Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 55

[Мешок для хранения - Хранение

Прочность: 10/10

Качество: Среднее

Описание: Уникальное творение, созданное путем зачарования мешка пространственной магией, позволяющее пользователю хранить предметы в герметичном подпространстве. Этот предмет может хранить до 50 вещей и уменьшает их вес до 1% от общего количества].

Дарий поднял бровь. Значит, это был легендарный Мешок Холдинга, да? Он определенно слышал об этом предмете, так как он был довольно распространен в подобных местах, и это было импровизированное средство для облегчения хранения вещей для обитателей таких миров.

Дарий также знал, что такой предмет должен стоить очень дорого, что еще раз доказывало, что Фолдо был человеком с хорошим достатком. Он стал с нетерпением ждать, какие вещи Фольдо достанет для оценки.

Пожилой мужчина тоже не терял времени даром. Сначала он аккуратно отобрал десять предметов, один за другим положив их на стол перед Дарием.

Дарий не спешил анализировать их. Он подождал, пока Фольдо выведет предметы, которые, по его мнению, нужно оценить, и позволил мужчине представить их один за другим.

Фолдо указал на странные карманные часы, которые светились калейдоскопом цветов. "Я приобрел этот предмет у эльфийской семьи, которая бежала от врагов. В обмен на то, что я вывез их из этого района, они заплатили огромную сумму".

Фолдо вдруг улыбнулся. "Конечно, я накачал их наркотиками и заковал в кандалы, чтобы они стали рабами. За всю свою карьеру я никогда не получал столько прибыли, сколько за ту неделю, хаха".

Затем Фольдо поднял яйцевидный камень, похожий на мрамор. "Он был продан мне за 300 бронз охотником, который нашел его в заброшенном гнезде".

Следующим предметом, который поднял пожилой мужчина, было странное прямоугольное устройство, которое Дарий легко определил, даже не прибегая к анализу. "Это странное устройство, которое было контрабандой доставлено с континента Гравитас. Контрабанду оттуда труднее всего достать из-за их крайней ксенофобии и абсурдности их творений".

Фолдо положил предмет на землю и взял другой - небольшой богато украшенный кинжал с рубинами на рукояти и черным лезвием. "Что касается этого, то я знаю, откуда он родом и кое-что из его истории. Однако я не знаю, что именно он делает и как его использовать".

Затем Фолдо перешел к потрепанному свитку, который выглядел так, словно мог рассыпаться в прах при неправильном обращении. "Этот я получил здесь, на окраине Андрато. В прошлом там была странная вспышка нежити, которая принесла мне много потерь. Когда некромант был найден и убит, при нем нашли эту книгу".

Далее лежало небольшое перо, стержнем которого служило светящееся перо. Перо, казалось, излучало сильное тепло, которое нагревало комнату. "Я знаю, что это перо, сделанное из легендарных перьев феникса. Я никак не мог купить что-то подобное, поэтому мне пришлось украсть его у клиента, который хотел продать его на черном рынке и убить его".

Фолдо взял в руки стрелу со странным наконечником в форме сердца, древко которой было ярко-розового цвета. Наконечник стрелы был нарядно украшен, и казалось, что из лука невозможно выстрелить грамотно, как будто это был реквизит.

"Как бы мне ни хотелось верить, что это детская игрушка, вокруг нее происходят странные явления, которые заставляют меня поверить, что здесь есть что-то еще".

Затем он жестом указал на фолиант, лежавший на столе. Книга выглядела очень злобно, вокруг нее вилась странная и опасная черноватая энергия, она тряслась на столе, пытаясь разорвать свои переплеты.

"Этот предмет - некий демонический фолиант, это мне известно. Однако вы можете понять, почему я не решаюсь открыть его и узнать, что именно он делает".

Фолдо вздохнул и посмотрел на предпоследний предмет на столе - хромовую монету. "Это еще одна редкая контрабанда из Гравитаса".

И затем последний предмет: странный рубин, который казался полым в середине. "Считается, что это бывшая филактерия лича, но после очистки я не знаю, есть ли у нее какое-нибудь применение, кроме как в качестве своеобразного трофея".

Дарий, до сих пор молча слушавший представление предметов, улыбнулся и кивнул, когда оно подошло к концу. "Не волнуйся, я расскажу тебе обо всех этих предметах, а также о том, как они функционируют, если это возможно".

Фолдо почувствовал облегчение и расслабился на своем диване, ожидая, когда Дарий начнет. Дариус принялся за дело и проанализировал первый предмет, с которым его познакомили, - радужные карманные часы.

[A Stitch in Time - Unique

Прочность: 300/300

Качество: Идеально

Использование: 9

Описание: Легендарное творение алхимии, магии и чародейства, эти карманные часы, как говорят, способны повернуть время вспять на определенную величину, возвращая своего пользователя в ту точку прошлого, где он мог бы избежать опасности, грозящей в данный момент].

Ленивый взгляд Дария, которым он окинул часы, заострился, и глаза его заблестели. Фолдо заметил его взгляд, и его сердце заколотилось. Неужели его хозяин узнал что-то особенное об этом предмете?

"Фолдо." бесстрастно позвал Дарий.

"Да, хозяин." послушно ответил Фолдо.

"Пожалуйста, проследи, чтобы поблизости не было посторонних глаз и ушей, потому что то, что мы собираемся обсудить, очень важно".

"Сию минуту, учитель". ответил Фольдо, позвонив в колокольчик.

Ничего заметного не произошло, но Дарий почувствовал, что вокруг стало... тише и приглушеннее. Его уши даже начали немного гудеть, что заинтересовало его, но у него были другие планы.

"Прежде всего, Фольдо. Я оценю все предметы подряд и расскажу тебе об их особенностях. После того как я расскажу тебе, я никогда больше не буду повторять их, ибо их не должен слышать ни один человек, чтобы сами боги не спустились на тебя, чтобы устроить облаву".

http://tl.rulate.ru/book/53037/2980479

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь