Готовый перевод Fox-Demon Cultivation Manual / Практическое руководство по совершенствованию для демона-лиса: Глава 30. Под луной

Когда Дай Яньсин проснулся после ночного распития вина, было уже позднее утро.

Пошевелившись, он обнаружил, что лежит на кровати в чистых одеждах, а на теле не было ни капли крови. Даже рана на правой руке была перевязана.

На мгновение он растерялся. В голове промелькнули слова Фу Чи, сказанные вчера вечером. Когда он вспомнил выражение лица друга, его сердце заколотилось от необъяснимого чувства.

Не решаясь углубиться в эти ощущения, Дай Яньсин отмахнулся от мыслей и встал с кровати, чтобы одеть верхние одеяния.

В течение всего дня он не видел Фу Чи. Только вечером он узнал, что Цинъюань отправила его на заднюю часть горы для размышлений. Причину наказания никто не знал.

Тогда Дай Яньсин немного позлорадствовал по этому поводу и продолжил заниматься своими обычными делами. Однако, возвращаясь ночью домой, он неосознанно думал о Фу Чи, размышляющего над своими ошибками в полном одиночестве.

Ученикам, отправленным в наказание на заднюю часть горы, не разрешалось есть и пить всё то время. Несмотря на то, что совершенствование Фу Чи позволяло ему обходиться без еды и питья, Дай Яньсин знал, что он любил поесть и был весьма прожорлив.

С другой стороны, что с того, чтобы пропустить пару ужинов?

Дай Яньсин размышлял над этим, когда поднял голову и понял, что уже находится у входа в кухню. Он замер и растерянно моргнул.

Люди на кухне недоуменно смотрели на него в ответ. Дай Яньсин почувствовал, как от неловкости у него загорели уши. Развернувшись, он вышел и поспешил обратно в свою комнату.

- Фу Чи сам способен о себе позаботиться- , - подумал он в мыслях.

Но в ту ночь Дай Яньсину не спалось. Пол ночи он пытался заснуть, но сон никак не желал подступаться. В голове все время всплывала сцена, когда Фу Чи стоял у двери и смотрел на него, а в его глубоких глазах затаились невысказанные слова. 

Утром Дай Яньсин проснулся с чёрными кругами под глазами.

Так продолжалось три дня подряд. Фу Чи все еще размышлял над своими ошибками на задворках горы. Дай Яньсин слышал, что Цинъюань посылала кого-то из учеников выпустить его, но Фу Чи отказывался, заявив, что он провинился и заслуживает наказания.

Фу Чи всегда был любимцем ордена Мо Яо. Он почти не создавал проблем, поэтому никогда не подвергался дисциплинарным наказаниям, тем более со стороны Цинъюань.

Дай Яньсин не мог не задаться вопросом: в чем именно провинился Фу Чи? Почему он не хотел уходить с горы? Почему хотел побыть в одиночестве?

На пятый день самокопаний, Дай Яньсин, поддавшись измучившему его любопытству, решил заглянуть на заднюю часть горы. Горя ушами, он также прихватил с собой корзину с едой, наполненные любимой снедью Фу Чи.

Они так долго были вместе, что Дай Яньсин подсознательно запомнил все его даже самые незначительные привычки.

Задняя часть горы была запретной зоной, так что и пробраться туда вышло только ночью. В черном плаще с большим капюшоном, он бесшумно шёл по лесу, петля между деревьев.

Место для осмысления проступков находилось не так далеко от подземелья. Дай Яньсину уже доводилось бывать на задней стороне горы, так что место ему было более-менее знакомо. Ему не потребовалось много усилий, чтобы найти Фу Чи. При свете луны он издалека увидел его, прислонившегося спиной к крепкому дереву.

Дай Яньсин замедлил шаг и подошел к нему. Голова Фу Чи была слегка опущена, руки лежали на коленях и одна из них держала кувшин вина. Дай Яньсин не мог понять, медитирует ли Фу Чи с закрытыми глазами или просто заснул.

Неужели он добился наказания и отказывался возвращаться, чтобы всласть насладиться вином?!

Дай Яньсин некоторое время наблюдал за ним, но, не увидев никаких движений со стороны Фу Чи, шагнул вперед. Он еще не успел подойти к нему, как на его пути возник невидимый барьер. Дай Яньсин коснулся его.

Только увидев искры света в месте соприкосновения кончиков пальцев, он понял, что это барьер, который Фу Чи установил для своей защиты.

По крайней мере, ему хватило ума, чтобы создать барьер перед тем, как напиться.

Фу Чи уже вырастил себе половину бессмертной кости. Даже некоторые старейшины ордена не превосходили его по скорости совершенствования, не говоря уже о других учениках Мо Яо, и тем более о невежественном и некомпетентном Дай Яньсине.

Положив руку на барьер, он смотрел на Фу Чи и думал о том, что сегодня, вероятно, не удастся передать ему корзинку со снедью.

Как раз в тот момент, когда Дай Яньсин собирался уходить, его рука, лежащая на барьере, внезапно провалилась в пустоту, а сам он его не рухнул, шатнувшись вперёд. Удивленно приподняв брови, он вошел в барьер. Когда он оглянулся, свечение, появляющееся при соприкосновении с куполом, не исчезло.

Может быть, Фу Чи проснулся и обнаружил его присутствие?

В сомнениях, Дай Яньсин подошел к Фу Чи. Тот был неподвижен. Дай Яньсин присел на корточки и поставил корзинку с едой на землю, затем наклонил голову и посмотрел на парня. От Фу Чи исходил сильный запах алкоголя, он был безмятежен, как будто он спал крепким сном.

Позади него было разбросано множество пустых кувшинов из-под вина. Было бы странно, если бы Фу Чи не опьянел после такого количества выпитого.

Дай Яньсин подумал, что этот человек гораздо симпатичней, когда спит. По крайней мере, в этот момент ему было намного приятнее смотреть на него, чем раньше, когда в их встречи он постоянно испытывал раздражение.

Понаблюдав за Фу Чи некоторое время, Дай Яньсин решил, что пора уходить, и поправил плащ на плечах. Только он собрался встать, как тотчас почувствовал хватку на запястье. Прикосновение было таким холодным таким холодным, что Дай Яньсин вздрогнул. Когда он повернул голову, Фу Чи неподвижно смотрел на него, подняв голову и открыв глаза.

Тогда Дай Яньсину стало все ясно. С того дня, как они расстались, Фу Чи сильно похудел. Его глаза покраснели, и он выглядел исхудавшим. Его небритое лицо выглядело усталым и немного неопрятным.

- Старший брат... - Глаза Фу Чи все еще были затуманены от опьянения, а взгляд был полон сомнений и обиды.

Дай Яньсин знал, что тот был пьян. Для Фу Чи было характерно забывать все, что он сказал или сделал в состоянии опьянения. Часто он забывал о случившемся, когда просыпался на следующий день.

Поэтому Дай Яньсин снова присел на корточки и принялся отчитывать:

- Что с тобой не так? Ты размышляешь над своими ошибками или развлекаешься здесь, напиваясь?

- Старший брат! – позвал Фу Чи громче. Рука, державшая запястье Дай Яньсина, опустилась и взяла его руку в свою. - Я пытаюсь размышлять, но не могу понять. Голова болит...

Сердце Дай Яньсина смягчилось, когда он посмотрел на жалкий вид Фу Чи, даже не подозревая, насколько нежным стал его взгляд. Одной рукой он забрал у Фу Чи кувшин с вином и открыл корзинку с едой.

- Съешь немного мяса. Я принес тебе горячее жаркое.

Он вытащил свою ладонь из руки Фу Чи и протянул ему пару палочек для еды и миску риса. Фу Чи не взял их и просто смотрел на Дай Яньсина.

Дай Яньсину ничего не оставалось, как взять овощи и рис и поднести их ко рту Фу Чи. Скормив ему несколько кусочков, он спросил:

- Что хорошего ты нашёл здесь, раз отказываешься возвращаться? Сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз мылся и переодевался? Посмотри, какой ты грязный...

Фу Чи был послушен. Он ничего не говорил и просто молча ел, пока Дай Яньсин кормил его. 

Пьяный Фу Чи и трезвый Фу Чи были словно два разных человека. Дай Яньсин знал, что когда Фу Чи пьян, он очень мало говорит и выглядит сонным. В таком состоянии он внимательно слушал других, но почти не отвечал, казался растерянным и глупым.

Скормив ему целую миску риса с овощами, Дай Яньсин спросил:

- Ты наелся или хочешь что-то ещё?

Взгляд Фу Чи не отрывался от него ни на секунду. Он медленно покачал головой и проглотил последнюю порцию риса.

- Наелся.

Дай Яньсин положил посуду обратно в корзинку и сказал:

- Раз уж ты наелся… Зачем ты столько выпил? Лучше бы поскорее вышел отсюда. Какой смысл оставаться одному на задней части горы...

- Старший брат, - позвал его Фу Чи.

Дай Яньсин с сомнением посмотрел на него:

- Хм?

Фу Чи приоткрыл рот и, после небольшой паузы, спросил:

- Если бы время могло повернуться вспять, ты бы все равно спас меня?

Дай Яньсин замер. В его памяти всплыли события десятилетней давности, когда глава ордена взял учеников Мо Яо, в том числе Фу Чи и его самого, с собой спуститься с горы для получения опыта. При первом спуске с горы было принято иметь дело с мелкими демонами. Хотя это и было тяжеловато, но опасности для жизни не представляло.

По несчастливому стечению обстоятельств в том месте, куда они пришли, прятался грозный демон. Затаившись в глубоком пруду, он, не издавая ни звука, затягивал людей в воду. Все местные жители думали, что люди просто поскальзываются на мокрых камнях и падают в пруд по случайности; никто не подозревал о существовании демона в нём.

Фу Чи прекрасно умел плавать. В тот раз он нарвал фруктов, желая помыть их, чтобы угостить Дай Яньсина, и пошел к пруду. Поначалу демон не осмеливался показываться среди бела дня. Но Фу Чи был прирожденным талантом к совершенствованию бессмертия. Он был слишком соблазнителен для демона, так и пылая внутренней силой. Поэтому демон, отбросив осторожность, вытянул из воды свой длинный язык, крепко вцепился в ногу Фу Чи и потащил его к себе.

По пути с горы Фу Чи столько раз отделялся от отряда, что остальные уже привыкли к этому. В этот раз он тоже отлучился на некоторое время, чтобы собрать фрукты и помыть их в пруду. За это время глава ордена уже успел увести учеников дальше. Только Дай Яньсин почувствовал беспокойство и вернулся, чтобы поискать его, даже не смотря на то, что он был раздражён, как и обычно. В результате он случайно увидел, как демон тащит Фу Чи в воду.

Дай Яньсину в то время было всего пятнадцать лет. Как только он увидел происходящее, то без раздумий прыгнул в пруд. Он обхватил тонущего Фу Чи, потащил его вверх и вцепился в грязные скользкие камни на берегу.

Демон на дне пруда впал в ярость, увидев, что кто-то мешает ему. Он хотел утащить за собой и Дай Яньсина, но не ожидал, что тот обладает такой удивительной силой и упрямством. Он крепко вцепился в камни на берегу и не хотел отпускать другого ученика. К счастью, глава ордена вовремя обнаружил их отсутствие и поспешил к ним, чтобы расправиться с чудовищем и спасти их обоих.

В результате пальцы на руке Яньсина были вывихнуты. Позже глава ордена по очереди вправил их на место. Было так больно, что Дай Яньсин долго плакал, а Фу Чи, видя это, тайком тоже утирал слезы.

Время пролетело в мгновение ока. Дай Яньсин осознал, что на самом деле они оба были вместе уже очень много лет. С того самого момента, как их приняли в ученики главы ордена и определили в одну комнату, когда они только пришли в Мо Яо, и до того времени, когда они жили в разных комнатах после достижения совершеннолетия. За десять с лишним лет Фу Чи из плачущего ребенка превратился в красивого и выдающегося молодого господина.

Придя в себя, Дай Яньсин увидел, что Фу Чи по-прежнему смотрит на него ясными глазами. Он терпеливо ждал его ответа, но в выражении его лица читалось беспокойство.

Дай Яньсин улыбнулся и открыл рот...

- Учитель, - внезапно раздался из-за двери голос Чжу Ишу.

Дай Яньсин очнулся от дремоты, где пребывал в воспоминаниях. Подняв голову, он потер лицо ладонью и сказал:

- Входи.

Чжу Ишу раскрыл дверь и положил на стол книги, которые держал в руках. - Старейшина Цинъи просил меня передать их вам.

Дай Яньсин кивнул и улыбнулся Чжу Ишу.

- Хорошо. Уже поздно. Поторопись в свою комнату и ложись спать. И постарайся не попадаться ему, чтобы он вновь не заставил тебя исполнять поручения.

Чжу Ишу с улыбкой кивнул и вышел за дверь, оставив Дай Яньсина одного в простой и просторной комнате. Дай Яньсин поднялся с постели, придвинул стул к фонарю и взял его в руки. Он медленно закрыл глаза, ещё раз вспоминая сцену на задней части горы.

Лунный свет был чистым и мягким. В ту ночь поддернутые хмелем глаза Фу Чи внимательно следили за ним. Он боялся и опасался, что Дай Яньсин на его вопрос ответит «нет».

Однако Дай Яньсин лишь слегка улыбнулся и произнёс мягким голосом:

- Да.

Он погладил поверхность фонаря кончиками пальцев и тихо неторопливо произнёс на выдохе:

- Глупый, ты уже вернул мне тот долг. А вот то, что я задолжал тебе, уже не вернуть…

http://tl.rulate.ru/book/52979/3118903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь