Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 34.1. Скорбь Императорской принцессы (часть 4)

Дядя, которого я знал, улыбнулся бы мне и сказал, чтобы я работал под его началом. Но я был уверен, что работа под началом дяди приведёт к тому, что меня отправят на Территорию Демонов, чтобы демоны избили меня. Тогда какой смысл мне было убегать из дома? Может показаться, что у меня нет мечты, но у меня всё ещё была цель стать государственным служащим.

Я осторожно открыл конверт, запечатанный сургучом. План состоял в том, чтобы взглянуть на содержимое экзамена, а затем снова запечатать его, слегка нагрев нижнюю часть печати.

"А теперь покажи своё истинное «Я»! Давайте посмотрим на спину, спину! Чёрт возьми! Я облажался!"

Воск превратился в порошок, как только я его снял, и бесследно растворился в воздухе.

"Кто положил волшебную пыльцу в сургуч?"

Смешивая волшебную пыльцу феи внутри предмета, подогрев этой субстанции приведёт к тому, что предмет исчезнет без следа. Я слышал, что этот метод использовался на кинжалах убийц или письмах с секретным содержанием.

"Неужели они сошли с ума, раз использовали такой дорогой предмет, как волшебная пыльца, для куска сургуча?"

Любой человек в здравом уме не стал бы использовать волшебную пыльцу в таких местах. У кого-то определённо было психическое заболевание. К счастью, не было никакой магии, которая подала бы сигнал тревоги, когда я открыл печать, иначе я бы заметил и просто телепортировал вопросительный лист, чтобы проверить содержимое. Волшебная пыльца была магической субстанцией, а не магией, поэтому она осталась незамеченной.

"Чёрт возьми, кто использует волшебную пыльцу на сургуче, с учётом того, что её стоимость также высока, как цена золота сопоставимого объёма?"

Было две проблемы. Во-первых, у меня не было сургуча с примесью волшебной пыльцы. Во-вторых, у меня не было марок с таким же рисунком печати. Хотя у меня в кармане было много волшебной пыльцы, проблема заключалась в том, что требовались сургуч и магическая обработка.

"Думай, думай. Давай сначала проверим лист с экзаменационными вопросами, так как печать уже вскрыта".

Вполне возможно, что в содержимом конверта были какие-то другие документы. Однако содержимое конверта определённо было экзаменационными вопросами. Это была тёплая оригинальная версия, которая ещё даже не была отправлена в типографию.

"Зачем вам так запечатывать бумагу с вопросами, если она даже не была отправлена в типографию?"

Мне бы нечего было сказать, если бы они делали это по соображениям безопасности, но я всё равно думал, что это было преувеличением. Я должен был немедленно решить эту проблему. Это был не простой вопрос отсрочки или отмены экзамена. Незваный гость проник во внутреннее дворцовое казначейство, находящееся на территории, где также жил Император. Начальник службы безопасности внутреннего дворца увидит, как у него отлетит голова, если об этой проблеме станет известно. Я имел в виду это буквально в физическом смысле. Это было бы стопроцентной смертной казнью, будь то граф или маркиз.

Здравый смысл подсказывал, что проникнуть внутрь без предателя в рядах было бы невозможно. Был ли это сам ответственный за службу безопасности или один из его подчинённых, который предал Империю, глава службы безопасности будет безоговорочно казнён. Ненадлежащее управление подчинёнными не было шуткой, когда речь шла о безопасности Императора. Кроме того, если что-то пойдёт не так глава службы безопасности будет признан виновным в государственной измене, вся его семья может быть казнена или продана в рабство.

То, что я только что сдул, было не простой печатью, а физическими шеями одного или десятков людей. Мне было необходимо запечатать конверт сургучом, содержащим волшебную пыльцу, прежде чем ночь закончится.

Я внимательно осмотрел печати, которые были проставлены на документах вместе с экзаменационной работой. Должна была быть по крайней мере одна печать, идентичная той, которая использовалась на печати.

"Вспоминай рисунок печати..."

Хотя это было трудно разобрать, потому что было темно, и я не присматривался, я был уверен, что это, вероятно, рисунок на марке одного из последних документов. Согласно моей памяти, а также обычным процедурам, если конверт был открыт и запечатан, человек, открывший конверт, запечатал бы его своей собственной печатью.

Давайте посмотрим, имя на нижней части этой печати было...

Император?

"Я облажался!"

* * *

Поздно ночью, избегая служанок, Арелия сбежала из комнаты. Это было из-за внезапного удушья, которое она почувствовала при мысли о человеке в полубелой маске.

Что это была за печаль, которую она испытывала?

Последние три дня у неё не было аппетита. Девушка не чувствовала ни энергии, ни желания ни к чему (кроме закусок). Это был первый раз, когда она почувствовала себя так за свои шестнадцать лет жизни. Как будто она страдала от несварения желудка. Даже сердце Арелии было тяжёлым, как будто неподъёмный воздух давил ей на грудь. Но тяжёлое колотящееся сердце не казалось таким уж неприятным.

Почему это было так?

Продолжая идти, Арелия была погружена в свои мысли. Она не могла этого понять. По какой-то причине её шаги были направлены к окраинам внутреннего дворца. Продолжая идти, она вдруг поняла, что находится недалеко от того места, куда пришла, чтобы спрятаться от горничной три дня назад.

Девушка направилась к террасе. Она ступила на террасу и вдохнула слегка прохладный ночной воздух, чувствуя себя отдохнувшей. Сегодня вечером луна снова была яркой.

http://tl.rulate.ru/book/52807/2392373

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главы! Авансом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь