Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 3. Беглец (часть 3)

Старейшины были удивлены словами Думстоуна.

 – Когда Дену было двенадцать лет, я пошёл в соседнее логово дракона и бросил его туда.

Старейшина Мирпа нахмурилась и сказала:

 – Ты имеешь в виду это твоё злое хобби?

Другие старейшины также хорошо знали, что Думстоун заставил своих сыновей преодолеть страх перед монстрами, бросая их перед монстрами, демонами и драконами в возрасте пяти, восьми и двенадцати лет соответственно.

Поскольку Думстоун наблюдал из тени, его сыновьям никогда не угрожала реальная опасность. Кроме того, он смог бы обрести достоинство патриарха, если бы ему пришлось убивать монстров в чрезвычайной ситуации. Поэтому он рассматривал это как метод воспитания, который одним выстрелом убивал двух зайцев

 – Что ты имеешь в виду под злым хобби? Это просто мой метод преподавания. В любом случае, когда ему было двенадцать, я бросил Дена перед драконом. Сначала он начал бегать вокруг, но потом начал ходить взад и вперёд с помощью магии, пока в конце концов не перерезал дракону горло ножом.

Всё это время старейшина Мирпа хмурилась, но при этих словах её глаза широко раскрылись от удивления.

Думстоун был удивлён реакцией старейшины Мирпы.

 – Я думал, что старуха Мирпа должна знать, так как она близка к Дену.

 – Вождь, это правда? – другие старейшины тоже были удивлены и начали засыпать Думстоуна вопросами.

 – Да. Он убил дракона, с которым не каждый взрослый может совладать.

 – Это был детёныш дракона?

 – Как может победа над детёнышем дракона быть познавательной? Это был взрослый дракон.

 – Сколько ему было лет?

 – Казалось, ему было чуть больше трёхсот лет.

 – Так ты хочешь сказать, что дракон тогда был убит ребёнком, а не тобой?!

 – Да.

Старейшины обсудили между собой нынешний возраст Денбурга, а также поговорили о будущем.

 – Хм, хорошо. Ты хочешь сказать, что ребёнок одолел дракона и не сказал мне ни единого слова? – старейшина Мирпа пробормотала что-то недовольное. – Когда ты намерен передать титул ребёнку?

Гудящая комната затихла после вопроса Мирпы.

 – Когда он станет умеренно сильнее меня или когда я начну терять силу.

 – Поскольку у тебя нет никаких шансов когда-либо потерять силу, это означает, что ему придётся стать сильнее тебя. Это будет по крайней мере через двадцать лет, так почему же ты уже говоришь об этом?

Думстоун почесал в затылке и рассмеялся.

 – Ха-ха-ха, в конце концов я раскрыл это своим детям, поэтому я хотел сообщить вам немного раньше.

 – Ублюдок! С моим нынешним возрастом я буду лежать в гробу через двадцать лет!

 – Так ты не собираешься присутствовать на фестивале?

В день назначения нового деревенского главы организовывался грандиозный праздник. Из-за этого коронация стала известна как фестиваль.

 – Ты ублюдок! Что значит "я не собираюсь присутствовать на фестивале"? Ты же знаешь, как я люблю выпить!

Другие старейшины рассмеялись над вспышкой старейшины Мирпы.

Тук-тук!

Вместе со стуком раздался голос Гестии:

 – Отец, почти пришло время для церемонии совершеннолетия Денбурга.

Думстоун посмотрел на часы и встал со своего места:

 – О, уже пришло время для церемонии совершеннолетия моего сына. Если вы меня извините…

 – Нет, я тоже пойду с тобой. Я также хочу взглянуть на следующего лидера нашей деревни.

Когда один из старейшин начал подниматься со своего места, другие старейшины присоединились к нему.

Думстоун почесал в затылке и сказал:

 – Хорошо. Ну, конечно.

Хотя это называлось церемонией совершеннолетия, в лучшем случае это было собрание семьи и друзей, где они раздавали советы об ответственности и тому подобном. После этого всё, что им нужно было сделать, это пойти поохотиться на монстров, чтобы доказать свою взрослость, а затем они все вместе поедят. Обычно не было необходимости уходить слишком далеко за пределы деревни, так как люди собирались перед зданием ратуши и отчитывались перед началом мероприятия.

Перед ратушей стояли старший сын Галлахад, второй сын Гавейн, старшая дочь Гестия, а также младшая дочь Лейша.

 – Где находится Денбург? – когда Думстоун спросил Лейшу, она пожала плечами и сказала, что не знает.

Это было немного странно. Денбург был необычайно прилежен. Когда он давал обещание или должен был что-то сделать, он первым выходил и ждал. Более того, он был очень умён и уже предвидел бы, что Думстоун соберёт старейшин и приведёт их с собой. Кроме того, Гестия напомнила бы Денбургу, если бы он каким-то образом упустил этот факт, так что ему следовало бы знать, что лучше не опаздывать.

Было очень странно, что Денбурга ещё не было здесь. Но, вспоминая о винтах, отсутствующих где-то внутри него, возможно, это было не так странно, в конце концов.

Думстоун извинился перед старейшинами, а затем посмотрел на часы. Он подождал ещё, пока не пришло время, когда должна была начаться церемония совершеннолетия. Но Денбурга нигде не было видно даже после назначенного времени.

Чувствуя что-то подозрительное, Думстоун один за другим посмотрел на своих детей. Но все они покачали головами, показывая, что тоже не имею никакого представления об этом.

 – Отец, – возможно, чувствуя себя немного странно, Гестия окликнула отца. Когда она увидела, что Думстоун кивнул, девушка кивнула в ответ и побежала к дому.

 – О, сестра, куда ты идёшь? – Лейша окликнула Гестию, но та быстро исчезла.

Вскоре после этого Гестия вернулась бегом, одной рукой таща труп демона вдвое больше неё.

 – Отец! Посмотри на это!

Гестия редко слышимым громким голосом окликнула отца и протянула ему сложенный пополам листок бумаги с настойчивым выражением на лице.

На сложенной бумаге аккуратным почерком было написано:

{Моей любимой семье.}

 

Было легко разглядеть, что это почерк Денбурга.

Моей любимой семье.

Я подозреваю, что именно Гестия первой обнаружит это письмо, почувствовав что-то неладное. Сейчас, вероятно, будет всего несколько минут после полудня.

Хотя я надеюсь, что это письмо будет найдено позже, в девяти случаях из десяти письмо будет обнаружено в указанное время. Письмо или труп демона невозможно будет обнаружить до этого времени, так как магия, которую я наложил, ещё не была бы снята.

Чтобы ответить Гестии, которая будет задаваться вопросом, почему я позволил обнаружить труп демона и письмо в полдень, я надеюсь, что она поймет, если я скажу ей: "Я хотел сузить круг возможностей, так как в любом случае будет обнаружено, что я сбежал".

Теперь, если быть откровенным и откровенным, я планирую покинуть эту деревню и переехать в новое место. Когда вы читаете это письмо, вы, возможно, задаётесь вопросом, почему человек, у которого есть будущее в качестве главы деревни, уходит (я теперь взрослый, поэтому я собираюсь описать это как уход, а не как побег из дома).

Но, честно говоря, у меня на самом деле нет никакого желания быть главой деревни. Если бы отец не сказал мне, что планирует сделать меня главой деревни, я бы не ушёл, не сказав ни слова. О, это не значит, что у меня не было никаких планов покидать деревню.

Отец, я не хочу, чтобы ты сожалел или винил себя в том, что произошло.

Помимо желания сделать что-то значимое, кажется, что самая большая причина, по которой я ушёл, заключается в том, что у меня есть огромное желание увидеть мир. Я буду регулярно связываться с вами, по крайней мере, раз в месяц, так что, пожалуйста, не волнуйтесь слишком сильно.

P. S. 1: Труп демона, который будет найден вместе с письмом, – это моя охота на церемонию совершеннолетия. Не обращайся со мной как с ребёнком и не говори мне потом, что я не прошёл церемонию совершеннолетия.

P. S. 2: В качестве подарка за то, что я покинул деревню, я выследил и уничтожил всё стадо демонов. Их около сорока, поэтому следуйте карте, которую я нарисовал, и разделайте их, чтобы пополнить запасы деревни.

P. S. 3: Я возьму несколько карт, еду и имперские деньги из Министерства иностранных дел. Ну, даже если так, это будет стоить всего двух или трёх зубов демонов, которых я поймал.

P. S. 4. Если подумать, я написал это письмо так, как будто писал своей старшей сестре, так что оно написано неофициально. Когда отец прочтёт его, пожалуйста, прочтите его, заменив почётными выражениями мои непочтительные слова.

Всегда надеялся на счастье в семье.

Написано любимым младшим сыном.

 

Думстоун вдруг почувствовал, что у него начинает повышаться кровяное давление.

 – Ха-ха-ха, подумать только, что мой младший сын подготовил такое неожиданное событие! Капитан стражи!

На призыв Думстоуна Галлахад ответил нервным взглядом и криком:

 – Да!

 – За исключением минимальной рабочей силы, необходимой для обеспечения безопасности деревни, иди и поймай Денбурга БЛЕЙДА! – приказал Думстоун, выкрикивая имя своего младшего сына.

Галлахад, однако, проявил некоторую неохоту.

 – Отец? Тем не менее вложение такого рода рабочей силы – это...

 – Почему? Ты хочешь быть следующим вождём? Ты хочешь провести всю свою жизнь в этой беспокойной куче документов?

 – Да, сэр! Исключая три сотни охранников, необходимых для обеспечения безопасности, я поведу тысячу двести человек и верну его обратно! – Галлахад отдал редко исполняемый им салют и быстро бросился наутёк.

"Ты действительно не хочешь так сильно жить в этой груде документов?"

 – Генерал вооружённых сил.

 – Да, сэр.

 – Сколько людей нам нужно, чтобы разделать этих сорок демонов?

Гавейн, глядя на демона, оставленного Денбургом, на мгновение задумался, прежде чем ответить:

 – Сто двадцать человек, нет, ста достаточно.

Разделывание монстров было довольно сложной задачей. На самом деле, цифра в сто двадцать, упомянутая ранее, уже считалась низкой, учитывая, что к каждому монстру было прикреплено всего три человека. Но Гавейн ещё больше сократил их число, как будто понимал текущие чувства Думстоуна.

Хотя Думстоун чувствовал благодарность, он не мог заставить воинов страдать из-за того, что его сын сбежал, избегая поста главы деревни.

 – Назначь двести человек на эту миссию, а остальных отправь ловить Денбурга.

Благодаря внимательности Гавейна Думстоун почувствовал, как в его голову возвращается немного здравого смысла.

 – Да. Я поведу триста воинов и верну его.

Гавейн отдал честь и побежал в направлении отряда воинов.

 – Министр иностранных дел, нет, так как его здесь нет, Лейша. Иди объясни ситуацию министру и попроси его прислать проводника для погони.

 – Да, отец. Похоже, нет никого, кто мог бы противостоять магии Денбурга, так что я тоже пойду.

Думстоун поблагодарил Лейшу и отправил её выполнять возложенную на девушку задание. Затем он повернулся к собравшимся старейшинам и сказал:

 – Гм, я приношу извинения за подобную ситуацию.

На искренние извинения Думстоуна старейшины замахали руками и сказали, что всё в порядке.

 – Нет, я должен сказать, что это именно то, чего я ожидал от твоего сына.

 – Ты сам становился причиной инцидентов такого масштаба, когда был ребёнком.

 – Правильно, правильно. Когда ты был ребёнком, было ещё хуже.

 – Я бы предпочла сказать, что до сих пор он вёл себя совсем не так, как должен был бы вести себя твой сын.

Каждое слово, сказанное старейшинами, вонзалось Думстоуну в грудь.

Если подумать, не он ли тоже был причиной многих несчастных случаев, когда был молод, потому что не хотел становиться главой деревни?

Из-за его прошлого все согласились с тем, что инцидент, вызванный Денбургом, вовсе не был смущающим.

Думстоун начал задаваться вопросом, должен ли он радоваться или сокрушаться.

http://tl.rulate.ru/book/52807/1850957

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Я ж говорю: гг - дурень! :)) Надо было сказать, что хочет стать императором. :))) Хихикаю с реплик старейшин.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь