Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 43

Боунс прочистила горло, привлекая к себе всеобщее внимание.

- Как бы ни было интересно это знание, и вы можете быть уверены, что мы изучим его, - добавила она, многозначительно взглянув на своих коллег. - Я могу помочь с вашими вопросами."

- На ваш последний вопрос ответить довольно сложно. Джеймс Поттер, как и многие наследники в то время, не взял на себя полный контроль над семьей из-за наследственного права."

Явное замешательство Гарри проявилось, когда она продолжила.

"Если глава семьи производит на свет детей, которые не признаны, они имеют право наследования, если семья в противном случае вымерла бы. На войне существовали всевозможные извращения, которым подвергались те, кто был захвачен в плен или похищен, существовала реальная тревога, что Джеймс Поттер мог быть захвачен и ранен, чтобы неохотно стать отцом еще одного ребенка. Убив его и остальных членов вашей семьи, вы передали бы все, что унаследовали, непризнанному ребенку."

Она подняла руку, чтобы остановить любые комментарии, пока не закончит свое объяснение. К удивлению Гарри, это был Руфус, который продолжал свое низкое рычание, с очень ограниченным языком тела, разделяемым между ними. Для них, чтобы общаться так легко, это намекало на очень сильные рабочие отношения.

- Кровная вражда и вымирание семей происходили на протяжении всей истории волшебства. Последние несколько столетий были одними из самых мирных в том, что касается кровной вражды между семьями и кланами. Существует целый ряд законов, которые были разработаны, чтобы положить конец крупным кровным распрям, а затем поправки к ним на протяжении многих лет."

Гарри вспомнил, что читал о кровной вражде в мемуарах Салазара, и удивился, почему он даже не слышал этого термина в современном волшебном мире. Главный аврор продолжал свои объяснения.

- Одно из таких ограничений состоит в том, что ни одно непризнанное потомство не может быть причастно к смерти. Они должны поклясться своей магией, что унаследуют семью. Вполне возможно, что магия сама по себе не позволила бы им наследовать, если бы они были воспитаны исключительно для того, чтобы идти против идеалов семьи. Несмотря на это, закон был введен Визенгамотом, чтобы попытаться защитить святость брака. Они не хотели, чтобы главы домов зачинали нескольких непризнанных детей. Споры о наследстве часто становились причиной вымирания волшебных семей."

Информации было слишком много, чтобы правильно упорядочить свои мысли. Теперь он знал, что Джеймс Поттер предпринял благоразумные действия, чтобы защитить свое семейное наследие. Его семья была мишенью, и он и его жена активно сопротивлялись Риддлу. Его отец сделал шаг к тому, чтобы его семейное наследие не было украдено. Это все еще казалось странным, но сейчас он примет это.

Видя, что Гарри понял и снова сосредоточился на разговоре, Амелия попросила Стейси ответить на первый вопрос.

"На ОМП было оказано значительное давление, чтобы выяснить, как существуют четыре участника. ОМП, наконец, получило доступ к Кубку. К сожалению, даже остаточная магия давным-давно была затуманена высокомагическим артефактом. Цепочка опеки сильно скомпрометирована, и, честно говоря, я не ожидаю, что она приведет к преступнику."

Гарри слышал, как из нее сочится разочарование. Ее действительно беспокоило, что она не сможет решить эту проблему. Это было хорошо.

-Однако мы полагаем, что это было либо невероятно хорошо выполненным актом саботажа, либо несчастным случаем."

Гарри моргнул, стараясь выглядеть как следует заинтересованным, не слишком заинтересованным, и удивленным откровением. По их мнению, он ничего не знал о драконах до того, как утром было объявлено о первом задании.

-Драконов не перевозят на большие расстояния, регулярно, потому что они должны быть успокоены во время транспортировки. Перемещение гнезд матерей драконов просто не делается, и не зря!" Она сделала паузу и отхлебнула чаю, словно смывая неприятное воспоминание.

- Стресс, вызванный тем, что их яйца были удалены и им угрожали из их первоначальных мест гнездования, уже вызывал хаос в их системах. Обработчики засвидетельствовали, что их циклы сна и привычки в еде были более чем неустойчивыми. Некоторые не ели уже несколько дней. Они были темпераментны и постоянно на взводе. Обычно два приступа парализаторов убивали их. Из-за притока адреналина им приходилось использовать три, а иногда и четыре залпа парализаторов.

Стейси многозначительно посмотрела на своего босса, который коротко кивнул, прежде чем она начала рассказывать что-то еще. "Дозы снотворного были намного выше стандартных доз, потому что они уже были так возбуждены. Укротители драконов спорили о том, чтобы позволить им нормально спать, но были отвергнуты. В настоящее время ведется расследование того, кто из министерства приказал усыпить драконов. Чрезмерные дозы усыпили их... навсегда. Это остановило их сердцебиение намного сильнее, чем было необходимо. И это еще не самое худшее..."

Гарри застыл на месте, надеясь, что Стейси продолжит. Он чуть-чуть подался вперед на своем сиденье и бессознательно наклонился вперед, довольно сильно сжимая свою чашку.

Стейси продолжала идти. - Что еще более отвратительно, так это феромоны, найденные на месте. Они привыкли выводить драконов из себя. Феромоны заставляют дракона поверить, что их гнезду угрожает другой дракон… - Ей не нужно было продолжать, потому что любой, кто видел, даже послушный Простой валлийский Зеленый, мог видеть, насколько они свирепы и опасны.

- Мы полагаем, исходя из найденной информаии, что цель состояла только в том, чтобы сделать первое задание более живым, более интересным для аудитории, а не для покушения на убийство."

Как только Следователь закончила говорить, Гарри перевел взгляд с одного на другого и увидел тот же стоицизм. В этом не было никакого преувеличения. Это были только факты следствия.

- Отчет будет обнародован завтра. На этот раз тебе не придется беспокоиться о том, что ты что то не тоскажешь." Амелия бросила на него насмешливый взгляд.

Гарри снова повернул голову к Стейси.

- Вы знаете, кто пытался сделать задание более опасным и живым?" Она не упомянула об этом, и Гарри подумал, что, возможно, на него не ответят.

Руфус был тем, кто ответил. - Кажется, министерство инициировало эту идею в Департаменте магических видов спорта и игр. В это время ни один человек не готов взять на себя вину. Кабинет министра утверждает, - его суровое лицо показывало, как мало он верит этому утверждению, - что это была идея одного человека, а не санкционированный приказ."

Гарри вздохнул. Либо очередная глупость министерства, либо активный саботаж. Ему было ясно, что расследование окончено.

- Теперь что касается вашего последнего вопроса, я могу отправить вам список репортеров, с которыми у нас хорошие отношения, или узнать, кто освещает турнир, и предложить одного из них, - ответила Амелия на последний вопрос, на который они еще не ответили.

- Э-э, только моя сова может найти меня там, где я живу. Могу я послать ее к вам завтра днем?"

-Ладно." Она не выглядела довольной его ответом. Он подумал, не надеется ли она незаметно выведать какую-нибудь информацию о том, где он остановился. Он не стал бы винить ее, даже если бы она попыталась.

Гарри почувствовал, как атмосфера в комнате изменилась. Он задал свои вопросы, и теперь они готовились задать свои. Он чувствовал, как его магия сгущается. Он не зудел от желания освободиться, Он просто готовился и готовился защитить его, если потребуется.

http://tl.rulate.ru/book/52666/1370411

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь