Готовый перевод The Merging / Слияние: Глава 75 - Все бывает в первый раз...II

- Что, черт возьми, это было? - раздраженно прошипела Нарцисса, почти желая свернуть парню шею. Она сжимала его руку достаточно сильно, чтобы подросток был уверен, что у него там будет отметина позже.

- Аппарировал нас… сразу за "Кабанью голову", - медленно сказал Гарри, прислонившись к стене, как будто для того, чтобы перевести дыхание. - Это отняло у меня много сил… Просто дай мне секунду ...

- Подождите, мы только что аппарировали? Ты можешь аппарировать? - Нарцисса переместилась, устраиваясь так, чтобы она обвилась вокруг его предплечья, а голова могла покоиться на его плече. - Ты прорвался через защиту? - сказала она в шоке.

- Извини, я подумал, что с тобой, как со змеей, я мог бы провести нас через защиту, - объяснил он, все еще прислоняясь к стене для поддержки. Волан-де-Морт сделал так, что взлом Министерства выглядел легким. Ну, по крайней мере, здесь это сработало. Не похоже, что он собирался попробовать это снова в ближайшее время. - Размер имеет значение. Им должно быть интересно, как ты от них сбежал.

- Просто не делай этого снова, это было ужасно!

- Расслабься, с этого момента все будет хорошо. Просто спрячься вот так, пока я не доставлю нас в безопасное место. - Гарри вышел на улицу и прямо в "Кабанью голову", направляясь к бармену.

- Сколько стоит использовать камин?

Старик едва взглянул на него, прежде чем вернуться к своей задаче.

- Это бесплатно. Ваш совет с прошлого раза покрывает затраты.

- Спасибо. - Гарри схватил щепотку порошка с каминной полки и бросил ее вниз, сделав пламя изумрудно-зеленым. - Дырявый котел.

Парень, спотыкаясь, выбрался из огня в Дырявом котле, но каким-то образом сумел удержаться на ногах, заставив анимага зашипеть от удовольствия. Смущенный, Гарри повел их в маггловский Лондон, пройдя между двумя зданиями и немедленно аппарировав их.

- Теперь ты можешь говорить, - сказал Гарри Нарциссе, садясь на маленькую кровать в своей комнате под номером четыре. Он обнаружил, что защита маленького дома на самом деле сводилась только к семейным оберегам. Он мог аппарировать и выходить, и, без сомнения, использовать порталы. Что касается жителей... Была середина дня, и Вернон был на работе. Петуния была на встрече с другом, а Дадли занимался черт знает чем. Гарри это совершенно не волновало. Наверное, снова в спортзале, совершенствует свою способность колотить вещи.

Нарцисса спустилась с его рубашки и свернулась калачиком у него на коленях.

- Что ж, я признаю, что второй прыжок был намного более плавным, чем первый. Мы в безопасности?

Гарри вспомнил расписание членов Ордена, которые следили за домом Дурслей, и кивнул. Грюм был исключен из списка, поэтому никто не мог заглянуть в его комнату снаружи. Распространение его магического сознания только подтвердило, что Грюма там не было. У него было определенно ужасное чувство к нему. Продолжая думать о безопасности, он снова посмотрел на женщину перед ним. Тот факт, что она действительно смогла войти в дом через защиту и не была выброшена на улицу без понятия о том, что происходит, означал, что у нее не было никакой недоброжелательности к нему вообще. Это само по себе было шокирующим на определенном уровне, даже после получения ее клятвы ранее. Раньше у него не было никакого опыта с клятвами, но защита вокруг его дома - это совсем другая история.

- Полностью, ты можешь трансформироваться обратно.

Нарцисса переместилась в центр комнаты и вернулась в человеческую форму.

- Ну, эта комната, конечно, была намного больше пока я была змеей - сказала она, совершенно не впечатленная, оглядываясь вокруг. - Здесь живет домашний эльф?

- В некотором роде... - проворчал Гарри. Нарцисса посмотрела на него в замешательстве. - Это моя комната, будущая мисс Блэк.

Ее растерянность усилилась еще больше.

- Ты серьезно? - недоверчиво спросила она. - Но ты едва помещаешься на кровати, хотя ты просто сидишь там.

- Я и не заметил, - сказал он с сарказмом, прислоняясь спиной к стене. Очевидно, он не собирался больше ничего ей рассказывать, поэтому она сменила тему.

- Зачем мы использовали камин, если ты можешь аппарировать? На самом деле, вопрос получше: как ты можешь использовать магию, не будучи исключенным из школы? Насколько я знаю, эти письма приходят пугающе быстро.

- Для камина не было какой-то особой причины, - сказал он, пожав плечами. - Что касается использования магии вне школы, я особенный. В любом случае, почему бы тебе не присесть, - он указал на стул у стола, - и мы сможем кое-что прояснить.

Когда Нарцисса села, он сказал:

- Теперь мисс Блэк...

- Нарцисса, Гарри, - поправила она, прежде чем слегка наклонить голову в сторону. - Если я могу называть тебя Гарри, то есть.

- Да, все в порядке, - сказал он, отмахиваясь от него. - Нарцисса, это дом моих тети и дяди. Они магглы, как и мой двоюродный брат.

- Я слышала, что ты жил с родственниками-магглами, но я не очень в это верила, - сказала она, все еще оглядывая крошечную комнату. - Они действительно такие бедные? Другие комнаты тоже должны быть довольно маленькими, если ты живешь в этой. - Она смотрела на него серьезно смущенным взглядом.

Гарри весело фыркнул при мысли о том, что у Дурслей недостаточно денег. Его дядя сам содержал всю семью, и у них все еще оставалось много денег, чтобы путешествовать и делать это "со вкусом", как выразилась бы его тетя. Нарцисса, с другой стороны, смотрела на него нейтрально.

- Извини, это было довольно смешно. Приятно, что ты такого высокого мнения обо мне. На самом деле, нет, все другие комнаты во много раз больше, чем эта. Раньше в этой комнате хранились все дополнительные игрушки моего двоюродного брата, которые не поместились бы в его собственной комнате.

- Тогда как, черт возьми, ты...

- Послушайте, все, что вы, вероятно, слышали обо мне, совершенно неверно, просто держите эту мысль в голове - прервал Гарри, раздраженный собой за то, куда он завел этот разговор. Впрочем, женщина перед ним была не виновата в том, что беседа вышла была резкой. - Я даже не знал, что магия существует, пока мне не исполнилось одиннадцать.

Нарцисса просто приложила руку ко лбу, бормоча что-то о волшебном роде. Это не звучало доброжелательно.

- В любом случае, ты бездомная, - продолжил он довольно резко, заставив ее немного поморщиться.

- В идеале я бы хотела найти убежище у семьи Блэков, но, очевидно, на этот раз это не сработает, - сказала она, выглядя несколько несчастной. - Я даже не могу вспомнить, где жил кузен Сириус. У меня достаточно денег, чтобы арендовать место на некоторое время, но, конечно, ничего такого, что могло бы поддерживать меня в течение длительного времени. Я очень давно не работала, так как управлял делами в доме четы Малфоев.

- У тебя никогда не было интереса к карьере? - нахмурившись, спросил Гарри.

- Конечно, был, - выстрелила она, оскорбленная подтекстом. - Но у меня не было особого выбора в отношении того, что я мог делать с продолжающейся войной, а затем всё стало ещё сложнее с рождением моего сына. Я только погрузилась в работу по дому. И у меня были свои увлечения. У Малфоев всегда было много золота, на которое я могла жить, не то чтобы я жаловалась.

- Я бы предположил, что нет, - криво усмехнулся Гарри. - Как насчет того, чтобы обратиться за помощью к другой семье?

- Андромеда никогда бы не приняла меня, - сразу сказала она. - Мы были по разные стороны войны, и она не разговаривала со мной с тех пор, как Беллатрисса открыто начала поддерживать Темного Лорда. Я думаю, она чувствовала себя преданной. Кто еще у меня есть, кроме моих сестер и кузена Сириуса?

- Ну, если я правильно помню гобелен и то, что Сириус рассказывал мне, ты родственник семьи Уизли. - Гарри фыркнул от смеха, увидев выражение лица Нарциссы. - Извини, это было слишком хорошо, чтобы пропустить.

Нарцисса впилась в него взглядом, но ее гнев снова быстро прошел, сменившись чем-то более печальным.

- Ты в порядке?

Голос Гарри вырвал женщину из ее гнетущих мыслей. Он наблюдал за ней с некоторым беспокойством на лице. Она слабо улыбнулась ему.

- Смогу ли я что-нибудь выпить? - спросила она.

- Э-э, да, это не должно быть проблемой, - сказал он через секунду, вставая и открывая дверь комнаты. - Следуй за мной.

Они оба выбрались из тесной комнаты и направились вниз по ближайшей лестнице. Гарри почувствовал облегчение, что никто не вернулся домой. Худшим был бы Вернон, но он не вернется с работы еще как минимум несколько часов.

- Вода? - Спросил Гарри, идя на кухню, чтобы принести стакан.

- Да, пожалуйста, - кивнула Нарцисса. Она остановилась в коридоре, глядя на стену, которая была увешана фотографиями тех, кто, как она предположила, должны быть родственниками Гарри. Мужчина-луковица с усами моржа, его жена, похожая на тростинку, и их сын, который явно пошел в отца, когда дело дошло до его доминирующих черт. В целом довольно симпатичная картина. Картинки были расположены в том, что казалось своего рода временной шкалой, начиная с кухни и продвигаясь к входной двери, перепрыгивая на противоположную стену и поднимаясь прямо по лестнице. Нарцисса снова была рядом с лестницей, когда Гарри вышел из кухни с двумя стаканами кристально чистой жидкости.

- Где ты? - спросила она, внезапно поняв, что во всем этом было такого странного. Увидев Гарри, она поняла, что его нет ни на одной фотографии, с семьей или без. Как будто он даже не существовал в этой счастливой маленькой истории.

Глаза Гарри блеснули по залу на фотографиях, прежде чем он, нахмурившись, вошел в боковую комнату.

- Пойдем, мы можем посидеть на диване, - сказал он, как будто не слышал ее вопроса.

Ее чувство неловкости теперь стало более очевидным. Нарцисса последовала за ним в безукоризненно убранную комнату, наполненную хорошей мебелью. Ее разум говорил ей, что она, вероятно, могла бы поладить с людьми, которые содержали свой дом в таком респектабельном состоянии, но ее нутро боролось с этой мыслью изо всех сил.

Некоторое время они сидели в тишине, погруженные в свои мысли. Нарцисса продолжала бросать на Гарри задумчивые взгляды в перерывах между поиском новых "семейных" фотографий, чтобы посмотреть на каминную полку и столы. Гарри, с другой стороны, все больше и больше сожалел о том, что привел женщину вниз.

Продолжая демонстрировать, что ее мозг предназначен не только для регулирования функций ее организма, Нарцисса спросила об одной вещи, которую Гарри, вероятно, ненавидел больше, чем его родственников.

Стена с фотографиями.

Каждое Рождество, каждый день рождения, каждый чертовски важный день в их несчастной жизни, это было постоянным напоминанием ему о том, что он не принимал никакого участия в их существовании и никогда не будет. Естественно, идея Вернона, которую Петуния без колебаний поддержала. С годами он становился только больше, и год за годом он жил в том чулане под лестницей, маленькая решетка на двери служила тусклым окошком в эту неприятную реальность. Единственное, что вызывало у него отвращение еще больше, это то, что раньше он тоже хотел быть на семейных снимках.

Он должен был просто принести ей воды наверх.

- Все... хорошо? - Наконец спросила Нарцисса, не в силах больше держать свои мысли при себе.

- О чем ты?

- Ну, это просто...

Гарри бросил на женщину равнодушный взгляд.

- Если ты хочешь что-то спросить, тогда спрашивай. Я не люблю, когда люди танцуют вокруг меня.

- Очень хорошо. - Нарцисса села немного прямее. - Почему тебя нет ни на одной фотографии?

- Потому что мне там не место. Что-нибудь еще? - он спросил.

- Но разве ты не здесь вырос? - спросила она в замешательстве.

- С тех пор, как мои родители были убиты, да.

- Но это не имеет никакого смысла.

- Нет, имеет, ты просто не знаешь, о чем говоришь.

Они снова сидели в тишине. Нарцисса разрывалась между желанием промолчать и отчитать его за то, что он был так резок с ней. Однако она была избавлена от необходимости принимать решение, когда комнату заполнил звук открывающейся входной двери, за которым последовало ее открытие.

- Дадли? Сладкий, ты дома?

Гарри просто устало вздохнул, на мгновение закрыв глаза. Ччерт. Она должна была вернуться сейчас, не так ли...

Несколько секунд спустя в дверях появилась женщина, застывшая при виде Гарри и совершенно незнакомого человека в ее гостиной, оба со стаканами с кухни.

- Кто ты и что ты делаешь в моем доме? - Петуния огрызнулась на Нарциссу, которая моргнула от крайне агрессивного вопроса. Она медленно встала, ее глаза слегка сузились, глядя на женщину перед ней. Гарри не потрудился пошевелиться, продолжая пить воду. Может быть, ему повезет, и Нарцисса проклянет ее от досады.

- Я ... оказалась в затруднительном положении ранее, и ваш племянник пригласил меня в дом. Пожалуйста, простите за вторжение, - вежливо сказала Нарцисса.

Глаза Петунии перемещались взад и вперед между Гарри и Нарциссой, явно недовольные первым и недоверчивые ко второму.

- Я так понимаю, вы одна из них, - нахмурилась она. Отсутствие отрицания Гарри подтвердило ее подозрения. - Тебе здесь не рады. Мальчишка, подожди, пока твой дядя вернется домой. Приводить людей в дом, особенно кого-то из них. Он...

- Ничего не сделает со мной, если только он не хочет, чтобы я отправил его в больницу, - холодно сказал Гарри, даже не потрудившись сделать угрозу незаметной. Он просто был не в настроении. Даже целый учебный год не смог избавить его от неприятного привкуса во рту, который вызывало у него это место, от его отвратительных обитателей до этой проклятой стены с фотографиями. Во всяком случае, всё только ухудшилось. Пару дней прошло, и он уже обсуждал возможность сжечь дом дотла.

- Не надо мне этого, - огрызнулась Петуния. - Мы знаем, что ты не можешь творить магию за пределами своей уродливой школы, иначе тебя вышвырнут.

Впервые Гарри действительно улыбнулся, показав зубы.

- Ну, тогда, если вы думаете, что вы все в такой безопасности, почему бы вам не попробовать что-нибудь сделать и не выяснить правда ли это?

Нарцисса широко раскрытыми глазами смотрела на пару, когда каждый из них пытался заставить другого отступить. Это было не то, что она ожидала увидеть, когда проснулась тем утром. В конце концов победил подросток, Петуния раздраженно фыркнула и пошла на кухню.

- Я хочу, чтобы эта женщина убралась из моего дома прямо сейчас, или будут проблемы! - громко сказала она, прежде чем шумно зашаркать. - Я, не колеблясь, расскажу Вернону!

Гарри просто стиснул зубы от разочарования, прежде чем снова повернуться к Нарциссе.

- Извините за нее, она не самый вежливый человек по отношению к волшебникам. Мои дядя и двоюродный брат такие же.

- Я... понимаю, - сказала женщина. - Я должна уйти. Спасибо, Гарри, ты уже сделал для меня больше, чем я ожидала. После всего, через что мой сын и, что более важно, мой муж заставили тебя пройти ...

- Я действительно не понимаю, как ты думаешь, что заслуживаешь страдать от всего, что они могли сделать, но неважно. - Оставив свой стакан, Гарри вернулся в главный зал к входной двери и повернулся, чтобы подняться по лестнице, остановившись, когда она не последовала за ним сразу. - Чего ты ждешь, пошли.

- Но твоя тетя...

- Не имеет здесь абсолютно никакой власти, и она ни черта не может с этим поделать. Это вдвойне относится к моему дяде, - продолжил он, зная, что его тетя слушает каждое сказанное ими слово. Он снова повернулся к Нарциссе. - Все уже не так, как раньше. Либо ты приспосабливаешься, либо тебя раздавят. А теперь подойдем.

Нарцисса бросила взгляд на кухню, прежде чем последовать за мальчиком обратно на второй этаж и в крошечную комнату, в которую они пришли. В тот момент, когда дверь закрылась, она услышала звук нескольких замков, вставляющихся на место. Гарри достал свою палочку и дважды постучал в дверь, прежде чем убрать ее.

- Комната довольно сильно защищена, - объяснил он, с ворчанием опускаясь обратно на кровать. - Я провел весь свой первый день, работая над этим. Все, чему Сириус когда-либо учил меня. Я знаю, что мои родственники мало что могут сделать, но в конце концов мне все равно становится легче. Моя тетя - пассивно-агрессивная трусиха. Тип, который приходит в ярость из-за чего-угодно, например, если бы она знала, что ты старше ее, хотя ты выглядишь на десять лет моложе, чем она. Мелочная и поверхностная, она будет волноваться и удивляться, как она может тайно сделать вашу жизнь хуже из-за этого. Тебе нужно остерегаться моего дяди. Иногда его гнев пересиливает разум. Никогда не позволяйте ему приближаться к ближе чем на пять футов без палочки, направленной ему в лицо. Даже тогда вам может понадобиться использовать её, и я бы тоже не колебался.

- Зачем ты мне это рассказываешь? - Спросила Нарцисса через мгновение. Она была явно смущена.

- Ну, не похоже, что ты будешь взаимодействовать с кем-то из них, но ты все равно должна знать, если собираешься остаться здесь со мной.

Потребовалось добрых пять секунд, чтобы слова дошли до сознания женщины, после чего она вскочила со своего места.

- Что? Я не могу здесь оставаться! - воскликнула она.

- Я думал, ты сказал, что хочешь помощи от своей семьи, - сказал Гарри, его голос был деловым.

- Конечно, я знаю, но мы это уже обсуждали, - возразила она.

- Мы родственники, разве ты этого не знала? - Спросил Гарри, теперь немного удивленный, что она никогда не думала об этом. Чистокровные всегда были по уши в своих семейных линиях. - Троюродные брат и сестра. Технически мы на самом деле часть одного поколения.

Нарцисса озадаченно посмотрела на него, прежде чем ее осенило воспоминание.

- Верно, двоюродная бабушка Дорея вышла замуж за Поттера. Как я могла забыть об этом? - сказала она. - Хотя я предполагал, что ее вычеркнули из семьи.

- До прошлого лета я честно думал, что единственными кровными родственниками, которые у меня были, являются только эти люди, - сказал Гарри, кивнув головой на дверь. - И, насколько я понимаю, они не моя семья.

- Как ты мог не знать? Кто-то должен был сказать тебе...

- Да, ты бы так подумала, не так ли, - раздраженно сказал Гарри. - Жизнь Гарри Поттера - это жизнь открытий, о которых ты понятия не имеешь. В любом случае, совершенно не важно, я оставил это позади. В основном. Тебе некуда идти, и я не позволю тебе уйти, чтобы тебя схватили Пожиратели Смерти. Мы оба знаем, что они поймают тебя, особенно теперь, когда они ищут тебя. Ты можешь остаться со мной.

- Я ценю эту мысль, но ...- Нарцисса непонимающе огляделась. - Без обид, я бы предпочла бы рискнуть и жить на улице.

Гарри просто закатил глаза.

- Я бы не стал тебя винить. Я говорю, что у меня есть место, где ты можешь остановиться. Но прежде чем я покажу, мне нужно, чтобы ты дала клятву хранить мою тайну.

Он должен был защитить себя, независимо от того, как сильно он хотел помочь ей. Неважно, через что она прошла.

Нарцисса нахмурилась в тишине на минуту, пока она молча рассуждала, что делать дальше. Ее глаза переместились с Гарри на окно и обратно, наконец, закрывшись, когда она приняла решение.

- Очень хорошо. Я, Нарцисса Блэк, клянусь своей магией хранить секреты Гарри Поттера. Да будет так. - Она слегка кашлянула, прежде чем прочистить горло. - Это тебя устроит, не так ли?

- Ты ... - Гарри просто ошарашенно уставился на женщину. Пыталась ли она расстроить его? - Я просто имел в виду одну тайну, а не все мои чертовы секреты! Это на всю жизнь!

- Да, я полагаю, так.

Ворча, Гарри встал и отошел в угол комнаты, где стоял невзрачный сундук, дважды прошипев на него.

- Пойдем, я покажу тебе, где ты будешь жить. Смотри под ноги. - Доверив женщине следовать за ним, Гарри спустился по крутой винтовой лестнице, которая закончилась в маленькой пустой комнате с открытым дверным проемом. За пределами этого...

- Борода Мерлина, - сказала она наконец. - Ты живешь здесь, внизу?

Они были в маленькой гостиной, размером примерно с ту, что в доме Дурслей. Слева был широкий проход в кухонную зону с небольшим обеденным столом. В задней части был короткий коридор, который вел к паре дверей. Все это было довольно уютно.

- Да, я совсем недавно получил этот сундук, ты единственный человек, который когда-либо был в нем, кроме меня и создателя на самом деле.

- Но есть палатки, которые вы можете купить с теми же удобствами за небольшую цену, - сказала Нарцисса, задаваясь вопросом о причинах подобного выбора. – И они даже больше.

- Ну, кроме того факта, что я не хочу ставить палатку всякий раз, когда я перемещаюсь? - Гарри просто пожал плечами. - Единственное место, где палатки выглядят естественно, - это лагерь с другими палатками. Я не хожу в походы. В конечном итоге я живу в комнатах, где сундук не был бы неуместен. Если нужно, прячься на виду. - Он повернулся ко всей комнате. - В любом случае, он полностью укомплектован для жизни. Ты можешь занять спальню, а я просто переделаю шкаф. Знаете ли вы прелести расширения? В данный момент я все еще работаю над манипулированием пространством.

- Я- ты - что ты имеешь в виду, ты работаешь над манипуляцией пространством, это специальная тема седьмого курса по чарам, - наконец сказала Нарцисса, не в состоянии произнести прямое предложение. Ее разум все еще был слегка перегружен прошедшим часом в целом, и теперь это?

- Ох, прошу, я знаю вещи, которые семикурсники хотели бы знать, - сказал Гарри с усмешкой, не в силах скрыть нотку высокомерия в своем голосе.

- Замечательно, вундеркинд, и такой скромный, - саркастически сказала Нарцисса.

- Я шучу. Я могу заставить чары работать, но они не действуют так, как должны, поэтому все внутри пространства разрушается. Уверен, что это не то, что должно произойти, когда они потерпят неудачу... так что да, я не собираюсь спать в такой комнате. Если ты в них не сильна, я лягу на диван. Пойдем, я покажу тебе комнату.

Нарцисса секунду смотрела, как он уходит, прежде чем положить руку на голову и медленно потереть ее.

- Мне нужно выпить.

ХХХ

Нарцисса Блэк проснулась от мягкого шипения. Комнату вокруг нее явно наполнял запах бекона, а также то, что безошибочно было кофе. Она быстро села, одеяло упала с ее тела, когда она оглядела незнакомую комнату. Ей потребовалась секунда, чтобы вспомнить, что она находится в доме Гарри Поттера, того самого мальчика, который забрал ее накануне, отказываясь отпускать ее одну. Разве это не было своего рода похищением? Все еще с затуманенными глазами, она моргнула и огляделась, ожидая, когда комната станет более четкой.

Спальня была маленькой по ее меркам, но во много раз больше, чем коробка, которая была у мальчика в доме его родственников. Стол, шкаф, комод, торшер, приставной столик и очень удобная кровать, если судить по ее сну, были всем, что здесь находилось. Кровать была в беспорядке из покрывал и подушек, так как она больше падала на нее, а не готовилась ко сну. На ней все еще была та же одежда, что и прежде.

Встав, Нарцисса подошла к тому месту, где у стены стоял ее сундук, и собрала свежий комплект одежды, прежде чем вспомнить, что здесь не было ванной, соединенной непосредственно с ее комнатой, как в Поместье. Неудобно, но было бы глупо волноваться из-за этого. Полностью открыв дверь спальни, она направилась в ванную, звуки и запахи завтрака усилились. Она была не прочь пропустить душ, она была так голодна, но даже жене сбежавшего Пожирателя Смерти нужно было оставаться чистой.

В комнате неподалёку Гарри услышал, как захлопнулась дверь ванной, за которой последовал звук включаемого душа. Не в первый раз он задавался вопросом, насколько удобно использовать магию просто для использования ванной. Наколдованная вода, контроль температуры, удаление отходов. Черт возьми, даже если у тебя закончилась туалетная бумага, ты всегда можешь просто наколдовать себя еще больше. Да, магия была чертовски полезна.

- Ты знаешь, я не ел ломтик бекона тысячу лет, - пожаловался Годрик из гостиной, его голос был явно несчастным. - Этот запах... Ты хоть представляешь, что это со мной делает?

- Учитывая, что ты портрет? Не совсем, - с ухмылкой ответил подросток, оглядываясь через плечо на трех Основателей. Все они были расположены над камином, Ровена посередине, а Салазар и Годрик по бокам от нее. Либо они распологались так, либо устраивали какой-то глупый спор о том, какой из мужчин оказался посередине и, формально, перед другим.

- И не думай ни на секунду, что я поверю в эту чушь о том, что ты почувствовал запах еды. В ваше время у них вообще были свиньи?

- Знаешь, для человека, который был довольно вежлив, когда мы впервые встретились, ты действительно, так сказать, «распустил волосы», - продолжил Годрик.

- Что ж, моя прическа и впрямь выглядит блестяще, я знаю, - сказал Гарри, заставив мужчину рассмеяться.

- Гарри, с кем ты разговариваешь? - спросила Нарцисса, выходя из ванной в свежей одежде. Это выглядело гораздо более подходящим для безделья по дому, чем то, что было на ней накануне. Опять же, она точно никуда не собиралась, так что...

- О, верно, вчера они держались от тебя подальше, потому что ты чувствовала себя немного не в своей тарелке, хотя, поскольку ты остаешься здесь на некоторое время, тебе следует с ними познакомиться. - Гарри указал на три больших портрета на стене над камином.

-Хотя, я полагаю, было бы разумно сначала заняться им. Нарцисса Блэк, познакомься с главой твоего дома.

- Лорд Блэк? - спросила она в замешательстве, совсем не узнавая его. И Гарри, и мужчина рассмеялись.

- Я бы предположил, что по тому, как Гарри представил меня, я думаю, он имеет в виду ваш другой дом. - Потребовалась секунда, прежде чем ее рот открылся.

- Салазар Слизерин! - ахнула она, присев в глубоком реверансе, который произвел впечатление на Гарри. Как ей удалось сделать это, не упав, было выше его понимания. - Это честь.

- Рад познакомиться с вами, мисс Блэк, - сказал Салазар, слегка откинувшись на спинку стула. - Гарри вкратце объяснил вашу ситуацию. Примите мои глубочайшие соболезнования.

- Ах, спасибо, - ответила она, все еще явно переживая шок.

- Возможно, теперь вы лучше представляете, кто эти двое, - сказал Гарри, возвращаясь к завтраку.

- Если он Салазар Слизерин ... - начала женщина, ее голос все еще был полон благоговения. - Вы, должно быть, Годрик Гриффиндор, - закончила она, указывая на портрет слева.

- Во плоти, - сказал Годрик с поклоном. - Или сгусток волшебной краски, я полагаю. И прежде чем ты снова угадаешь ... - Он заговорщически наклонился и поднял руку, чтобы прикрыть уголок рта. - Леди слева от меня не понравится, если ее примут за четвертого из нас.

- Помолчи, Годрик, - вздохнула Ровена, даже не глядя на мужчину. - Я Ровена Когтевран, дорогая. Приятно познакомиться.

- Аналогично ... - Нарцисса уставилась на них всех, досчитав до пяти, прежде чем наброситься на веселого подростка с двумя тарелками еды в руках. - Как, во имя Мерлина, они оказались у тебя в сундуке?!

- Нашел их в Хогвартсе, - весело объяснил Гарри, наслаждаясь ее реакцией. В конце концов, он не мог никому рассказать об этом прежде. Было чудесно поведать хоть кому-то правду. - Комната требований и Тайная комната. Кстати, о секретах, спасибо, что сохранили этот.

Нарцисса просто переводила взгляд с мальчика на портреты, прежде чем испустить прерывистый вздох. - Давай просто поедим, я больше не могу думать.

ХХХ

- Учитывая, что ты никуда не собираешься в ближайшее время, не могла бы ты сделать мне одолжение и сохранить это для меня?

Гарри передал Нарциссе предмет, из-за чего она чуть не уронила его в тот момент, когда он коснулся ее кожи.

- Это твоя палочка? - сказала она в шоке, бросив на него встревоженный взгляд. - Она кажется... опасной.

- Не будь такой, она хорошая палочка, - нежно сказал он. - Да, сохрани её в безопасности, хорошо?

- Но ... ты с ума сошел? - спросила она наконец, глядя на мальчика, как на сумасшедшего. Вот он, просто дает ей свою палочку.

- Ну, этим летом я хочу попробовать развить свои способности с помощью беспалочковой магии. Это довольно круто и чертовски полезно в определенных ситуациях.

Очевидно, он еще не закончил удивлять ее. Может стоило начать вести записи каждого раза, когда он производил на неё впечатление? - Ты можешь творить магию без палочки?

- Секретно, - весело ответил он, хотя было совершенно очевидно, что он заставил чашку со стола слегка левитировать над его правой рукой. - У меня неплохо получается делать такие вещи, когда я много сосредотачиваюсь, но я действительно хочу, чтобы это стало больше второй натурой. Также я хочу исследовать это и увидеть пределы. На самом деле я не могу сделать ни того, ни другого с палочкой на мне. Я чувствую, что буду жульничать.

- Ты понимаешь, что это самая нелепая идея на свете, да? - С негодованием сказала Нарцисса. Кто бы ни научил этого мальчика здравому смыслу, он серьезно облажался где-то на этом пути. - Что, если на тебя нападут?"

- Честно говоря, у меня нет времени на небольшую отдачу от моих тренировок, - сказал Гарри, скрестив руки на груди. - Я редко бываю где-то, где у меня вообще нет защиты. В любом случае я не буду делать это все время. Кроме того, ты думаешь, я просто буду ходить с табличкой на спине, говорящей, что я не ношу палочку? Люди уже знают, что я не слабак после того, что произошло в мае.

- Невероятно, - пробормотала женщина. - Ты худший волшебник на свете ...

- Моя дорогая, ты не видела и половины, - со смехом сказал Салазар, заставив двух других Основателей усмехнуться.

http://tl.rulate.ru/book/52659/2749759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь