Готовый перевод Abandoned Time-man Married a Monster / Брошенная и умирающая девушка вышла замуж за монстра [KR]: Глава 46

― Дорогая, у тебя уставший вид. Тебе действительно сложно примерять вещи. Может отдохнёшь немного, а? Это…

Моя свекровь снова что-то увидела. Она говорила, что мне сложно даётся примерка, и что это в последний раз, но это повторялось уже по третьему кругу.

Учитывая, что мое тело было слабым, мне не нужно было много одежды. Но если на мне было платье с кружевами и милыми оборками, которое мне шло, то они скупали всю кружевную одежду, похожую на эту… Теперь я могла лишь издавать смешок, смотря на то, как очередная коробка прибавлялась к куче упаковок.

[Мне жаль, что я не смог остановить её. Но что я могу сделать? Невестка, если ты сделаешь так ещё несколько раз, то ты привыкнешь. Ха-ха. Если ты беспокоишься о деньгах, то не стоит. Самое бесполезное беспокойство в семье Блэшер ― то, которое касается денег.]

Я притворилась, что не слышу свёкра, и посмотрел на свекровь. Она смотрела с серьёзным видом в одну точку. Из-за того, что дома свекровь постоянно улыбалась, я не знала, что у неё бывает такой резкий взгляд.

«Никогда не видела у неё такого серьёзного лица».

Что случилось? Она встретила кого-то из своих знакомых? Этот человек опасен или связан с её общественными делами?

Увидев свирепый вид свекрови, я сглотнула. Я даже думать не могла о вещах, которые лежали упакованными позади меня. Вскоре она позвала одну из сотрудниц и с серьёзным лицом дала указания.

― Возможно ли сейчас нанести на вашу одежду фразу?

― Что? А… Такое возможно, у нас есть человек, который может быстро сделать вышивку.

― Тогда позовите человека, ответственного за это, и приступайте к работе сейчас же. Вот эта фраза. Вышейте нам две шали и рубашку. Размеры я вам уже сообщила ранее.

Служащая заколебалась, а затем ушла. Кин подошел к матери с озадаченным лицом.

― Что вы увидели?

― Посмотри на это.

…Так это было из-за одежды?

[Минерва иногда становится серьезной по странным причинам. Хо-хо. Ты удивилась, дорогая. Кажется, я снова влюбился из-за этого взгляда. Кстати, что же она видела… Не может быть, это!.. Так вот оно что! Да, я так и думал.]

Дорогой свёкор, почему вы опять так делаете? Мои губы снова сжались. Удивлённый свёкор подошёл к одежде. …Разве это не одежда обычного сотрудника? Сейчас было жарко, поэтому с одной стороны висел сюртук, который, похоже, снял кто-то из сотрудников. И что в этом такого? Если он и отличался от обычной одежды, так это тем, что на спине сюртука было вышито название магазина «Люкс».

Я с удивлением посмотрела попеременно на свекровь, на Кина и на отца. Почему леди Миневра была такой серьёзной, а лорд Дейл так удивился? Почему Кин, зная обо всём, так странно улыбается? Кажется, они что-то говорили о нанесении фразы на одежду. Это связано с этим? Есть ли какая-то причина для нанесения фразы на одежду? Сейчас так модно в столице? Я растерянно моргала.

И через некоторое время сотрудник вернулся вместе с кем-то, похожим на дизайнера. Этот человек поприветствовал нас, представившись дизайнером Перри.

― Я аккуратно всё вышил. Если вам что-то не понравится, мы сразу же всё исправим. Если это наденет Его Светлость, то такое наверняка станет модным в столице, и для меня большая честь присоединиться к нему в этом начинании.

Представившись, Перри протянул мне шаль, подходящую к платью в стиле ампир, которое было сейчас на мне. Кин получил рубашку, а свекровь ― такую же шаль, как у меня.

«Аккуратно вышил? Модным? Здесь какой-то текст?»

Я ожидала, что вышивка будет обычной, например, цветы или маленькие животные. Тема, которой сейчас увлечены свекровь, Кин и свёкор, заключалась в том, чтобы носить похожие вещи, чтобы создавать ощущение единства семьи. Поэтому я без всяких сомнений взяла шаль. Я не задумываясь развернула её, считая, что просто продолжается примерка. И как только я увидела развёрнутую шаль, я испуганно закричала.

― Я-я не могу это надеть!

Услышав мой крик, Кин озорно улыбнулся в ответ.

― Почему? Всё же хорошо.

Я смущённо смотрела на одежду. На светло-розовой шали белыми буквами было вышито: «Мы семья ♥». Надеть это? Ни за что!

Свекровь уже надела шаль так, чтобы всем была видна эта фраза, и посмеивалась. В-вы же аристократка. Вы же из великой благородной семьи, как вы можете носить подобное?..

Пока я беззвучно кричала, Перри осторожно накинул на меня шаль. Благодаря умелым рукам служанки шаль обвила мое тело. Перри произнес ужасные слова с улыбкой на лице.

― Когда мне сделали заказ, сначала я был очень смущён, но вам очень идёт. Думаю, что скоро это войдёт в моду в столице. Кажется, вы очень близки друг с другом, поэтому было бы хорошо надеть это и нарисовать семейный портрет. Вы смотритесь очень гармонично.

[Какая жалость, я тоже хочу это надеть. Дорогая, можешь сказать им, чтобы они немного подождали с семейным портретом? Я постараюсь поскорее очнуться, а затем все вместе наденем эти наряды и попозируем для семейного портрета.]

Я притворилась, что не услышала слов свёкра. У меня закружилась голова от одной мысли о том, чтобы идти в этом по улице. И так уже каждый раз, когда мы заходили в магазин или шли по улице, люди, которые узнавали свекровь и Кина, здоровались со мной и шептались у меня за спиной.

 

­«― Ходили слухи, что он удерживает эту женщину, но, похоже, это была ложь. Видели, как он спрятал её у себя за спиной, опасаясь, что кто-нибудь навредит его жене?»

«― Они не появились ни на одном банкете, но, судя по тому, что они вместе отправились за покупками, у них не такие уж плохие отношения».

«― Ах, кстати, говорили, что ни придут на бал-маскарад. Но, это всего лишь слухи».

 

Похоже, они думали, что мы этого не услышим, но я уже десять лет живу с оглядкой на других. Поэтому я не могла не услышать. Если бы это касалось других, то скорее всего я бы не заметила, но раз это был разговор про меня. Одно дело покупки, но мне было тяжело слушать про любящего мужа и хорошие отношения между невесткой и свекровью. Слухи быстро разлетаются. А я не хотела оставлять здесь свой след.

И, кстати…

«Если я надену это, то буду выделяться ещё сильнее».

Покачав головой, я посмотрела на Кина, чтобы попросить о помощи. Но он уже… Рубашка, которая была на нём, сменилась той, что ему дал Перри.

[У тебя красивое лицо, поэтому ты хорошо смотришься в такой одежде. Ну, в тебе течёт кровь Минервы, ты и должен быть красивым. Хо-хо.]

Даже в такой рубашке Кин выглядел привлекательно. Широкие плечи и хорошо сбалансированная верхняя часть тела справились с этим без проблем. И даже эта фраза не выглядела странно. Наоборот, из-за него казалось, что в ней был заключён какой-то великий смысл. Чёрт, как ты можешь быть настолько красивым в чём-то подобном?

― Ткань лучше, чем я думал.

После того как свекровь и Кин надели на себя вещи, слова стали более незаметными, чем я думала. Очевидно, что это был оптический обман, но на первый взгляд это казалось просто частью дизайна.

«И всё равно».

Я не думала, что это действительно так, поэтому попыталась снять шаль. Я попыталась сложить её так, чтобы фразу не было видно. Затем Кин осторожно накинул мне на спину шаль.

― Солнце скоро сядет, если ты не наденешь её… Уф, ладно. Если тебе настолько не нравится, то ничего не поделаешь.

По какой-то причине он отступил. Похоже, из-за того, что я показала, что мне это не нравится сильнее, чем раньше. Мне кажется, либо это, либо потому, что я выглядела очень уставшей. Кин протянул руку, словно прося шаль. Но чем ниже я её опускала, тем грустнее становилось его лицо. Я понимаю, что ты чувствуешь, но я не могу уступить… Не могу…

«А, чёрт. Надену один раз».

В любом случае я больше не смогу это надеть, даже если захочу. Слухи уже пошли, вряд ли от этого станет хуже. …Это чувство принадлежности было не таким уж и плохим. Это был вопрос моей совести.

― Ладно. Я надену это.

Кин добавил, что я могу не надевать её, но я уже надела шаль. Его лицо снова расцвело в полную силу. Оно выглядело таким искренним, что я даже поворчать не могла. Затем Кин протянул мне руку помощи.

― Давайте уже уйдём из магазина с одеждой. Думаю, что мы купили уже достаточно.

Это была долгожданная помощь. Я взглянула на Кина и кивнула. Свёкор внимательно посмотрел на нас и счастливо засмеялся, прищурившись.

[Прекрасно! Ха-ха! Идеально!]

― Это прекрасно. Теперь я вижу, что этот наряд идёт тебе больше всего, дорогая.

― Вы прямо мысли мои читаете. Это самое красивое.

Я склонил голову и спросила у Кина дрожащим голосом.

― Так мы закончили покупать одежду?

― Да, так и есть. Мама, хватит смотреть одежду, давайте отправимся покупать обувь.

― Это было бы хорошо. Хотя мы купили обувь здесь, но всё равно лучше её покупать в том месте, которое специализируется на обуви ручной работы.

― Но, эм, разве мы не закончили с покупками?.. Разве нет?

Из-за растерянности в конце я запнулась. Я настойчиво посмотрела на них, но они лишь молча мне улыбнулись. Почти плача, я повернулась к свёкру. Он не смотрел на меня. Улыбнувшись, свёкор ответил, глядя вдаль.

[Верно, есть разница в качестве между магазином одежды и магазином обуви ручной работы. Хо-хо.]

Кажется, у меня скатилось пара слезинок.

 

*****

Потом мне купили обувь, шляпки и часы. Сейчас мы находимся в парфюмерном магазине. Ха-ха-ха. Я не смогла остановить слухи и чрезмерные покупки. Я ничего не смогла сделать.

― Это же эрцгерцог Блэшер, но эта одежда…

― Вы когда-нибудь видели, чтобы эрцгерцог Блэшер так смеялся? Кроме того, он одет в подобный наряд.

― Кто пустил слухи, что эрцгерцог пренебрегал своей женой? Они абсолютно ложные.

― Он же может так себя вести, чтобы скрыть слухи, разве нет?

― Да кто будет ходить везде и смеяться ради такого? Ой, к-кажется, мы встретились глазами. О-они в-всё слышали?

Да, я всё слышала. И Кин, и моя свекровь всё слышали. И мой свёкор тоже.

[Теперь все знают статус нашей невестки! Я волновался, но всё сложилось очень хорошо. Все, посмотрите на это! Мы очень любим и оберегаем нашу невестку, так что не вздумайте болтать всякие глупости!]

Дорогой свёкор, вы вообще на чьей стороне? Почему свекровь и Кин ничего не говорят об этих перешёптываниях? Мне кажется, что статус эрцгерцога сейчас падает.

«Они просто улыбаются, но никто ничего не говорит».

Мне только кажется? Такое ощущение, что они намеренно вызвали такую реакцию. К тому времени, когда я уже была на полпути к тому, чтобы потерять сознание, и пробовала другой парфюм, кто-то произнёс мое имя.

http://tl.rulate.ru/book/52588/1839786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь