Пока Рик убирал и готовил комнату для Цуру на корабле, он думал, что обманул трех величайших героев Морского Дозора.
Три величайших героя, о которых идет речь, вели серьезный разговор.
~~~~~~
Гарп и Сэнгоку очнулись. Цуру заварила новый чая и принесла еще одну порцию печенья.
«Гарп, сколько из того, что сказал парень, правда?» - спросил Сэнгоку.
Гарп вздохнул.
«Все это».
«В самом деле?» - на этот раз Сэнгоку был удивлен окончательно.
Он не притворялся, как делал большую часть времени, пока говорил Рик.
«Да».
«Сражение с пиратской командой и даже встреча с Рэйли?»
«Каза сформировала команду для расследования того, что произошло, и с показаниями заложников она подтвердила, что Рик сказал правду. Что касается встречи с Темным Королем… Наверное, это тоже правда, парень не из тех, кто врет».
Цуру вмешалась.
«Он солгал тебе о своем возрасте».
«Его жизнь была на кону, он был в отчаянии. В конце концов, он недавно провел 18 месяцев в дикой природе, выживая. Кроме этого раза, он никогда ничего не преувеличивал и не скрывал, ни той части, где он злился на меня, ни чего-либо еще, даже когда попадал в беду».
Сэнгоку кивнул.
«То, что ты говоришь, имеет смысл».
«Хотя он немного исказил правду. Не своими словами, а тем, как он их рассказывал».
«Что ты имеешь в виду?»
«Помнишь ту часть, где он сказал, что не хочет, чтобы я снова его тренировал?»
Оба его друга кивнули.
«Ну, судя по тому, как он это сказал, вы оба подумали, что я каким-то образом жестоко с ним обошелся».
«А ты не...?»
«Конечно, нет, он всего лишь ребенок!»
«Кстати, чему ты вообще учишься?»
«О? Ну, я его избил».
«ЧТО?» (Оба)
«Я СДЕРЖИВАЮСЬ! ГОСПОДИ! Как я уже сказал, он всего лишь ребенок! Я использовал только то количество силы, с которым он может справиться! И это работает, сначала он был весь в обороне! Но теперь он начал сопротивляться!»
«Ты и твой способ обучения...» - прокомментировал Сэнгоку.
Комментарий Цуру больше соответствовал ходу разговора:
«Итак, он использовал особый тон, чтобы рассказать правду таким образом, чтобы втянуть тебя в неприятности, используя как расплату… Это умно».
«Да, это так. Хотя я все еще злюсь, что он это сделал!» - нахмурившись, сказал Гарп, явно недовольный этим.
«Ну, насколько я понимаю, за то, что ты постоянно его избивал, ты заслужил это. Он не мог сделать это сам, поэтому он обманул кого-то другого, чтобы сделать это».
«Как и сказала Цуру. Парень умен», - пожал плечами Гарп.
«Какой странный ребенок», - задумчиво произнесла Цуру.
Сэнгоку рассмеялся
«То, как он смотрел на тебя после того, как ты растерла пол Гарпом, было поистине зрелищем. Я думаю, что ты получила вечного фаната Цуру. Или мне следует сказать "мужа"? Он так же смотрел на тебя, когда делал предложение», - сказал он с ухмылкой.
«Да, оба раза он был самым искренним во время разговора. Кстати, я не знал, что ты растлитель молодежи, Цуру», - сказал Гарп дразнящим тоном.
Дразнящий тон, который тут же исчез после одного холодного взгляда.
«В любом случае, Гарп, зачем ты познакомил нас с этим парнем?»
«Малыш силен, у него большой потенциал, и сила его Дьявольского Плода может быть наравне с силой Белобородого. С Новой Эрой Пиратов, которую создал Роджер, Морской Дозор может использовать кого-то вроде него. Он честен, и его сердце в правильном месте».
Сэнгоку приподнял одну бровь на его последнее замечание.
«Он действительно убил 4 пиратов ужасным способом».
«Я знаю, о чем ты думаешь, я подумал то же самое, поэтому спросил его. Малыш сказал, что зол и разочарован собой. Сказал, что он слаб, потому что кто-то сильный просто вырубил бы пиратов и захватил их в плен. Что, поскольку он был ранен, у него не было другого способа обеспечить безопасность заложников.
Во-первых, сработал инстинкт самосохранения, когда его вот-вот убьют.
У капитана он был на грани обморока, поэтому действовал быстро. Он признал, что был зол и испытывал отвращение к этому человеку, но сказал, что ему не нравится быть судьей и палачом, и что никому не следует позволять быть и тем и другим.
Он был очень огорчен своей неудачей, и я цитирую: ''У меня есть самая удивительная сила, чтобы подчинить любого, и все же я не смог этого сделать''. С тех пор он тренируется еще усерднее.
Я говорю тебе, Сэнгоку, он действительно хороший парень».
Цуру и Сэнгоку задумались над тем, что только что сказал Гарп.
Наконец мужчина заговорил.
«Насколько я понимаю, ты привел его к нам, чтобы мы могли поделиться с тобой своими мыслями о нем...Чего я не понимаю, так это почему».
Гарп уставился в пол и глубоко вздохнул.
«Я... я уже испортил образование своего ребенка. До такой степени, что он ушел и создал движение, работающее против Мирового Правительства. Я не хочу повторять ту же ошибку снова».
«Так ты надеялся, что мы сможем помочь?» - спросила Цуру.
Гарп кивнул.
«Что ж, хорошая мысль, что я должен был отправить Цуру с тобой!» - сказал Сэнгоку со смешком.
«Если серьезно, Гарп, я думаю, что ты прав. Хорошо обученный, парень может стать одним из лучших активов Морского Дозора. И поэтому я посылаю с тобой Цуру, присматривать за ним, потому что я немного волнуюсь. Судя по тому, что я видел и слышал, его моральный компас находится в правильном направлении».
Гарп, казалось, был доволен решениями Сэнгоку. После неудачи с Драгоном он не был уверен, что сможет правильно воспитать Рика.
Он был готов избавиться от него навсегда, если ребенок проявит хоть малейшие признаки того, что пойдет против Мирового Правительства, несмотря на огромную привязанность, которую он к нему испытывал. Вот почему он обратился за помощью к своим лучшим друзьям, они всегда были рядом, чтобы исправить любые допущенные им ошибки.
«Гарп, отныне ты будешь Патрулировать Рай. Пусть малыш наберется опыта в борьбе с пиратами. Цуру, я не думаю, что мне нужно это говорить, но я рассчитываю на то, что ты будешь держать этого идиота в узде. И если бы ты могла научить Казу кое-чему, как с ним обращаться, я был бы благодарен».
«ЭЙ!»
Цуру и Сэнгоку хорошо посмеялись.
«Гарп?»
«Что?»
«Время от времени приводи ребенка».
«Почему?»
«Потому что он мне нравится, он очарователен и с ним весело!»
Гарп закатил глаза, и Цуру кивнула.
'Милый'.
~~~~~~
По дороге к кораблю Гарп и Цуру шли молча.
Тишина, которую неожиданно нарушила Цуру.
«Гарп, оставь это».
«Что?»
«Я вижу, ты все еще злишься на ребенка. Просто отпусти это».
Гарп больше ничего не сказал, и Цуру тоже.
~~~~~~
Прошел месяц с тех пор, как Вице-Адмирал Цуру присоединилась к экипажу. Она в основном игнорировала мужчин (и женщин), работающих на корабле.
Она проводила дни, наблюдая за тем, как Гарп тренирует Рика, а по вечерам учила Казу, как обращаться с Гарпом, за что молодой капитан была более чем благодарна.
Но не все они были розами.
Все чувствовали, что отношения Гарпа и Рика стали какими-то напряженными с тех пор, как они покинули Маринфорд.
'Проклятый старик! Как долго ты будешь держать обиду?'
Да, Гарп все еще злился на Рика за тот трюк, который он с ним проделал.
Во время тренировок он действовал на него немного жестче. Не так сильно, так как Цуру следила за ним. Поэтому он предпочитал быть пренебрежительным или иногда игнорировал его.
У Рика возникла идея, и он обратился за помощью к Казу.
«Капитан, мне нужна ваша помощь».
«Зачем я тебе понадобилась?»
«Прошел месяц, а он все еще злится на меня. У меня есть идея как исправить ситуацию, но я не могу сделать это в одиночку».
«Я слушаю».
Рик рассказал ей о своей идее.
«Это отличный план! Рассчитывай на меня!»
~~~~~~
Они уже несколько дней находятся на маленьком острове. Они отмечали приход новой весны.
По совпадению, это был также день рождения Гарпа, поэтому он дал всем выходной.
Рик и Казу рассчитывали на это.
Первый повсюду следовал за Гарпом и пытался сблизиться с ним, но отношение Гарпа к нему не изменилось.
Наконец они добрались до людного места, где люди смотрели какое-то уличное шоу.
Рик был слишком мал, чтобы видеть что-либо, но увидел возможность.
Он послал сигнал Казу, которая следила за ними, и она кивнула в ответ, давая понять, что готова.
«Дедушка, я ничего не вижу! Могу я забраться тебе на плечи?»
Он никогда не называл Гарпа дедушкой на людях, только когда они были вдвоем. Но поскольку сегодня у них не было дежурства, он назвал его так.
Рик не стал дожидаться ответа и просто забрался ему на спину.
Оказавшись на месте, Казу начал действовать.
«Сэр! Улыбнись в камеру!»
Гарп обернулся, чтобы посмотреть, что она делает, и увидел, как она делает снимок. Он не обратил на это никакого внимания и вернулся к просмотру спектакля.
Каза просигналила Рику об успехе миссии поднятым большим пальцем.
Он кивнул. Теперь вторая часть плана.
Он поблагодарил Гарпа и спустился вниз, чтобы перегруппироваться с Казу. Теперь им нужно было кое-куда прийти.
~~~~~~
Все вернулись на корабль.
Фестиваль закончился, но вечеринка еще не закончилась! Не каждый день у всей команды был выходной. Они танцевали, пили, ели и много смеялись.
Наконец пришло время дарить подарки.
Вся команда собрала немного денег, чтобы предложить Гарпу новый китель.
Китель был особенным, у него был капюшон в форме собачьей головы. Символ, означающий, что Гарп был верным стражем Морского Дозора.
Более 20 лет спустя Гарп все еще носил его и никогда не пользовался другим.
И настала очередь Рика. Казу жестом предложила идти вперед.
Он подошел к Гарпу и протянул ему маленькую коробочку.
«Вот, дедушка, твой подарок».
Гарп посмотрел на коробку, потом на Рика.
'Ох! Что это? Ядовитый жук?'
Он не сделал ни малейшего движения, чтобы взять коробку, и просто сказал:
«Извини, малыш, не хочу. Не хочу, чтобы меня снова обманули».
'Серьезно? Неужели я зашел слишком далеко со своей расплатой?'
«Я... я понимаю», - заикнувшись сказал Рик.
'Ха! Ты только что обрек себя на смерть, старик!'
Для вечеринки палуба была преображена. Они поставили столы в круг, чтобы все могли видеть всех во время пира.
Он положил подарок на стол перед Гарпом и вернулся не на свое место, а внутрь корабля.
Воцарилась тишина. Было слышно, как упала булавка.
Цуру уже собиралась отчитать Гарпа, когда Каза начал действовать.
В тот момент, когда Гарп отчитал Рика, ее тело начало трястись. Она изо всех сил старалась сдерживаться. Она не хотела, чтобы Рик видел, что она собирается сделать. Как только он снова окажется внутри...
Она взорвалась! Она вытирала слезы чистой ярости и пошла кричать на своего начальника.
«СЭР! НАСКОЛЬКО БЕССЕРДЕЧНЫМ ВЫ МОЖЕТЕ БЫТЬ?»
Глаза Гарпа стали как блюдца. Он никогда не видел, чтобы Каза так себя вела. Никогда.
Она взяла маленькую коробочку, разорвала ее и посмотрела, что внутри.
« ЭТО ОЖЕРЕЛЬЕ С МЕДАЛЬОНОМ! ВНУТРИ ВЫ НАЙДЕТЕ НЕБОЛЬШУЮ КАРТИНКУ И НЕСКОЛЬКО ВЫРЕЗАННЫХ СЛОВ».
Говоря это, она открыла его и швырнула на стол прямо под носом у Гарпа.
«РИК ПЛАНИРОВАЛ ЭТО НЕСКОЛЬКО НЕДЕЛЬ! ОН ИСПОЛЬЗОВАЛ КАЖДЫЙ БЕЛЛИ, КОТОРЫЙ ЗАРАБОТАЛ С ТЕХ ПОР, КАК ПРИСОЕДИНИЛСЯ К НАМ, ЧТОБЫ КУПИТЬ ЕГО И ПОПРОСИТЬ КОГО-НИБУДЬ ВЫРЕЗАТЬ ЕГО. А ТЕПЕРЬ, ЕСЛИ ВЫ МЕНЯ ИЗВИНИТЕ, Я ВОЗВРАЩАЮСЬ В СВОЮ КАЮТУ. МНЕ НАДОЕЛО СМОТРЕТЬ, КАК ВЫ ВЕДЕТЕ СЕБЯ КАК УБЛЮДОК, СЭР!»
Закончив говорить, она бросилась внутрь корабля.
Никто ничего не сказал. Они не могли.
Гарп протянул руку и взял медальон.
Там была его фотография с Риком на плечах. Под ним была небольшая резьба «Мой внук и я».
По его щеке скатилась слеза.
«Я действительно облажался, ведя себя как подлый ублюдок, не так ли?»
Он поднял глаза, чтобы встретить неодобрительные взгляды своей команды.
Синхронно, одним, неповторимым голосом, все они прокричали:
«ДА!»
Он снова посмотрел на медальон. Провел по словам большим пальцем.
Теперь слезы текли свободно.
«Мне очень жаль».
«Тогда тебе лучше извинись перед ним утром», - сказала Цуру.
Не говоря больше ни слова, Дозорные встали и либо вернулись каюты, чтобы поспать, либо перешли на другую сторону корабля, чтобы выполнить свои обязанности ночной стражи.
Гарп поднял голову, посмотрел на прекрасную, полную луну в звездном ночном небе и погрузился в свои мысли.
Слезы, все еще капали.
http://tl.rulate.ru/book/52574/1436574
Сказали спасибо 89 читателей