Готовый перевод 1st Kiss Was Intentional / Запланированный Первый Поцелуй: Глава 10.2

Это было настолько привычным, что я могла ориентироваться в своей ванной комнате с закрытыми глазами.

"О, почему я сегодня такая уставшая?"

Я зеваю и спешу принять утренний душ.

Умывшись и выйдя из ванной, я надела светло-голубое платье.

Надев белый фартук, я завязала волосы в хвост, чтобы не мешали. Прежде чем позавтракать и выйти в сад, я посмотрела в зеркало.

Платье выглядит идеально, без единой замятинки, а лицо в зеркале такое же красивое и милое, как всегда: светлая, чистая кожа, идеальные пропорциями, словно у статуи. Ярко-фиолетовые глаза, как драгоценные камни, и золотистые волосы, полные солнечного света.

Тем не менее, я даже разочарована: выгляжу не так шикарно без ослепительного макияжа, сделанного горничными вчера. Жаль, что здесь нет ни одной гслужанки. Я никогда не думала об этом, но лучше вообще ничего не знать. После того, как я попробовала сладость даже небольшой власти, осталось затяжное послевкусие.

Я стараюсь быстрее избавиться от этих мыслей.

"Проснись, Лидия Одетта! Ты умрешь! Живи долгой, прекрасной жизнью, помнишь?"

"Хм. Как-то странно отяжелел разум. Ты что-то забыла, Лидия Одетта?"

У происшествий на вчерашнем балу не было серьезных последствий, так что я не уверена. Может быть, мне станет лучше, если я подышу свежим воздухом!

Я спустилась по лестнице и направилась прямо к секретной клумбе. Вчера вечером я решила взбодриться, позавтракав там, а заодно и полюбоваться цветами.

Я взяла бутылку молока, сладкую чернику и свежий бутерброд с сыром с кухни на первом этаже.

"Ладно, сегодня утром все идет отлично!"

В отличие от вчерашнего дня, когда здесь было многолюдно, замок Лилий снова опустел. Знакомая тишина, никаких признаков людей, только пение птиц. Когда я вдохнула свежий утренний воздух, тело и ум почувствовали себя намного лучше.

Да, это мой дом. Я открываю калитку и напеваю в такт своим шагам. Земля, на которую я наступила, была влажной. Кажется, на рассвете прошел небольшой дождь. Беспокоясь, что цветы могли быть повреждены, я ускорила шаг.

Я увидела клумбу, как только повернула за угол, и меня вдруг охватило странное чувство.

— Хах?

Во время ходьбы корзина в моей руке периодически покачивалась. Я наклонила голову и остановилась, потому что утреннее солнце светит мне в глаза, закрывая обзор.

Что это? Это потерявшаяся птица?

— Что случилось?

— Ах! — я рефлекторно вскрикнула от неожиданного, странного голоса и упала на землю, держа корзину в руках.

Что? Кто это?!

Я, задыхаясь, быстро поднимаю глаза на высокую фигуру перед собой. Яркий солнечный свет скрывает ее голову, человек отступает на шаг назад. Затем я увидела волосы, мерцающие, словно платина, и рубиново-красные глаза.

— Что случилось?

— Ты напугал меня!

Это Мар.

Я выронила корзину из рук. Я знала, что что-то забыла!

Да, воспоминания о прошлой ночи накрыли меня, словно калейдоскоп.

Я должна жить с ним после того, как он спас меня прошлой ночью. Я не выпроводила его после того, как он помог мне, а позволила жить в моем замке.

— Ты рано встал?

Я поприветствовала Мара широкой запоздалой улыбкой, делая вид, что не забыла о нем.

Мар выглядел обиженным, словно заметил мою оплошность. Совесть тут же пронзила меня, когда я увидела разочарование на его красивом лице.

Угх! Прости!

— Прости меня, Мар! Я была такой уставшей что... Я на секунду забыла! Но теперь я все вспомнила!

Мар, однако, уже зашагал прочь на своих длинных ногах.

Я вскочила и побежала за ним с корзинкой в руке. Любой, естественно, почувствовал бы себя плохо, если бы с ним так грубо обращались утром, вместо того, чтобы благодарить как спасителя!

— Давай позавтракаем вместе? — я быстро сменила тему и указала ему на корзинку с продуктами.

Мар остановился у клумбы и разочарованно закатил красные глаза. Затем он бросил взгляд на мое лицо, прежде чем наклониться к корзине в моих руках.

— Завтрак?

— Да! Ты же не завтракал! Ты ведь голоден, правда?

— Немного…

— Что? Очень, очень голоден? Я так и знала! — громко крикнула я, обрывая его слова. 

Затем я быстро достала из корзины два одеяла и расстелила их на траве. Я разложила еду, приготовленную к завтраку, и поманила Мара.

У него было странное выражение лица.

http://tl.rulate.ru/book/52536/1358207

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Если бы меня так перебивали я бы тоже сделала странное лицо))
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь