Готовый перевод Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 28.Обними

- "Сильвия, ты не знаешь?" Голос Бена отчетливо звучал во всей музыкальной студии. Он уже принес наушники, чтобы все могли слышать его низкий и магнетический голос. - "Мы знакомы уже пять лет. С того момента, как я впервые увидел тебя, ты вошла в мое сердце и никогда не покидала его. Ты свят, как ангел, несущий мне свет. Я мечтал о том, чтобы быть с тобой бесчисленное количество раз. Я знаю, что то, что я сделал сегодня, было очень грубо, но я не могу себя контролировать. Мне не терпится выразить вам свою любовь. Сегодня, при свидетелях, я всем скажу, что люблю тебя!"

Как только Бен закончил свои слова, раздался резкий женский голос.

- "Выходи за него замуж!"

Этот женский голос, как запал, мгновенно осветил атмосферу всего мюзик-холла.

- "Выходи за него замуж!"

- "Выходи за него замуж!"

Прислушиваясь к нарастающему и затихающему звуку в музыкальной студии, глаза Бена сияли улыбкой успеха. Первая женщина, крикнувшая: "веселее его!" - усмехнулась, спряталась в толпе и замолчала.

Сильвия с ужасом огляделась. Она действительно не ожидала, что Бен устроит такую сцену. Непрерывные голоса в толпе заставляли ее чувствовать себя особенно неуютно.

Бен посмотрел на идеальную женщину, стоящую перед ним. Сегодня он специально подготовил признание. Он пригласил ученика мастера Пажива сыграть для него и пригласил бесчисленное множество людей, чтобы помочь ему выкрикнуть два слова "выходи за него замуж". Сегодня он должен был сделать себе идеальное признание и занять первые полосы завтрашней газеты "Иньчжоу". Он даже мог подумать о том, как написать завтрашние новости.

Президент группы Лин была замужем, но у нее были кокетливые отношения с мужчиной на концерте. Этот человек должен сделать великое признание для президента Группы Линя. Когда новость вышла, Бен был уверен, что семья Лин будет затронута такими сенсационными новостями, и он мог воспользоваться возможностью, чтобы получить то, что хотел.

Как раз в тот момент, когда Бен побеждал, Сильвия была в ярости и готова была уйти. Внезапно раздался громкий шум, который был громким и звучным. Это был гучжэн! Он полностью подавил мягкий и красивый звук пианино, и прожектор, который ударил Бена, также полностью потемнел в этот момент.

- "Что происходит?" Внезапная перемена потрясла его. В его исповеди вообще не было гучжэна, и звука гучжэна было достаточно, чтобы полностью сокрушить прекрасную художественную концепцию, которую он только что создал!

Звук гучжэна и внезапная темнота потрясли Бена, но Сильвия вздохнула с облегчением.

Если только что нежный звук рояля привел всех в мирную деревню, то теперь звучный звук гучжэна привел людей на поле боя, как будто тысячи солдат и лошадей скакали перед ними, крича и убивая!

Китайская атмосфера заполнила весь мюзик-холл.

Как только звук гучжэна достиг определенного уровня, он резко прекратился.

- "Он исчез?"

- "И это все?"

Внезапная остановка "гучжэна" сделала мюзик-холл полным сюрпризов. Они были привлечены на гучжэн. Внезапное вмешательство гучжэна заставило их чувствовать себя особенно неуютно.

В этот момент снова зазвучало пианино. Это был явно не тот инструмент, который можно сочетать с гучжэном, но он прекрасно сочетался с тоном. Звук, полный любви.

- "Вот это... Эхо Любви?" Сильвия слушала более позднюю песню фортепиано, и в ее глазах было удивление и воспоминание. Она очень любила эту песню.

В мюзик-холле, за огромной сценой, мастер Пажив в смокинге был возбужден, и его тело сотрясала дрожь.

- "Боже! Бог музыки! Только он может прекрасно сочетать китайский Гучжэн и фортепианные пьесы!"

Тусклый прожектор снова зажегся. В этот момент на сцене стоял белый рояль. Из него исходил прекрасный звук.

Перед роялем сидел мужчина. Он был одет в черный костюм и имел решительное лицо. Его пять чувств были остры, как ножи и топоры. Его глубокие глаза были похожи на огромное море звезд. Он сидел перед белым роялем, и его десять пальцев быстро стучали по клавишам.

Появление этого человека привлекло всеобщее внимание в мюзик-холле. Что же касается Бена, который только что признался в своих достижениях, то он был избран, чтобы забыть, держась в стороне, как клоун в темноте.

- "О Боже, Сильвия!" Когда Она увидела человека перед роялем, Милан подсознательно прикрыла рот рукой, и ее глаза были полны удивления. - "Это Генри! Это он!"

- Как... это... - Сильвия непонимающе посмотрела на мужчину, сидевшего перед роялем. В этот момент Генри в опрятном костюме играл на концерте "Эхо любви".

Генри склонил голову. Своим хриплым голосом он сказал с оттенком облегчения: "В отдаленном и отсталом месте, в темной тюрьме, мое время тихо исчезло. Нет ни божественности, ни вдохновения, ни слез, ни жизни, ни любви. Теперь моя душа начала пробуждаться, и теперь ты снова появляешься передо мной, как цветущая иллюзия, чистый и прекрасный эльф."

Звуки рояля были мягкими, передавая настроение Генри в этот момент. Элегантная мелодия опьяняла. Музыка начала становиться счастливой, и он снова заговорил.

- "Мое сердце бешено колотилось. Потому что ты, все снова проснулось. С божественностью, вдохновением, жизнью, надеждой и любовью, моя жена, благодарю тебя за то, что ты принесла мне будущее."

Изящные звуки рояля не выходили у всех из головы.

Еще один прожектор осветил Сильвию, но уже не так ослепительно, как сейчас. Вместо этого он имел оранжевый ореол, который заставлял людей чувствовать себя мягкими и теплыми.

Во всем мюзик-холле белый прожектор освещал Генри, а другой-Сильвию. Остальная часть помещения была погружена в темноту.

Одна и та же любовь выражается на двух совершенно разных уровнях. По сравнению с Генри, то, что Бен делал раньше, было похоже на детскую игру или просто на то, чтобы разбрасывать зеленые листья красных цветов.

Десять охранников в костюмах вошли в толпу и потащили Бена, стоявшего перед Сильвией, прочь. Цветы в руках Бена упали на землю.

Генри встал из-за рояля. В то же время звуки пианино прекратились, и весь музыкальный стадион снова погрузился в тишину. Только луч прожектора двигался в такт шагам Генри.

Генри перешагнул через цветы в руке Бена и медленно подошел к Сильвии, стоявшей в метре перед ней. Когда его глаза встретились, он улыбнулся и сказал:

"Дорогая, спасибо, что пришли. Можно я тебя сейчас обниму?"

Сильвия посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней. Ее мечтам суждено было осуществиться им. Под этим художественным замыслом она подсознательно кивнула. Затем она почувствовала тепло, окружающее ее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/52521/1331545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь