Готовый перевод Wife is Outrageous: His Evil Highness Comes Knocking / 娘子不像话:妖孽殿下来敲门 / Niangzi Buxianghua - Yaonie Dian Xialai Qiaomen / Супруга вздорна: Его Злодейское Высочество постучится в дверь: Глава 2 - Симпатичный маленький мальчик (2)

Всем привет! Я забрала этот перевод! так что буду теперь потихонечку догонять анлей, который идет медленным, но верным шагом вперед. Не могу обещать огромных скоростей, но я буду стараться главки небольшие, так что не должен перевод занять много времени, однако хочу предупредить насчет перевода он будет несколько отличаться от дословного, так как по мне некоторые фразы в анлейте слишком рубленные или не звучать на русском языке. Но могу вас заверить в одном, что смысловая нагрузка предложений и темболее самого произведения не изменится нисколечко, просто текст будет приятно читать, как по мне если вы не согласны то можете написать комент, если несогласных наберется порядка 30 человек, то буду переводить дословно. 

______________________________________________________________

Подняв голову, она не видела солнечного света, а опустив, не могла разглядеть даже землю….

И это выглядело, как джунгли в которых она была в первый раз и в которых ей не доводилось раньше гулять.

К счастью, она вышла на разведку, поэтому в её рюкзаке было много предметов, необходимых для путешествия. 

У неё естественно была с собой еда и питьевая вода, так что она не будет голодать или мучится жаждой сегодня.

У неё неплохо натренированы ноги. Идя в течении целого дня, она прошла как минимум девяносто километров.

Но к сожалению, она всё еще не могла видеть границу джунглей.

Это заставило её немного запаниковать и заподозрить, что компас в руке был сломан, заставляя её ходить кругами в этих джунглях…

В этих первобытных  джунглях были все виды диких животных.

Ци Баоер шла очень осторожно, и когда она радовалась тому, что ей пока что не встретился ни один большой и хищный зверь, она неожиданно наткнулась прямо на леопарда!  

У неё сработала почти что инстинктивная реакция, используя свои конечности, Ци Баоер, чуть ли не взлетела забираясь на высокое дерево.

В этот момент она радовалась, что училась боевым искусствам не напрасно, как она неожиданно увидила, что леопард поднялся за ней.

Тогда она осознала, что леопарды действительно могут взбираться на деревья!  

Хорошо, что она быстро соображала и приспосабливалась, потому что она сразу же забралась на достаточно тонкую ветку.

Ци Баоер была маленькой и ловкой, и была легче леопарда во множество раз.  

Она не прекращала дрожать стоя на этой ветке. Стоило леопарду, только подняться, как эта ветка затряслась, подобно 10 бальному землетрясению. И даже издала треск, словно  она собиралась сломаться….

В этот самый момент один человек и один леопард были очень далеки от земли..

Если эта ветка всё же упадет, будь она даже такой же ловкой, как и леопард, то она всё равно получит травмы.

Этот леопард долгое время жил в лесу, поэтому он тоже знал это.  Вот почему он не осмелился сделать еще один шаг вперед, но он не желал отказываться от деликатеса.

Поскольку он остался на месте, он застрял с Ци Баоер.

Это был тупик. У Ци Баоер сильно разболелась голова.

Несмотря на то, что она изучала боевые искусства, но раньше она боролась только с людьми, и никогда раньше ей не приходилось бороться с большими плотоядными и дикими зверьми.

Она не знала, смогла бы она победить в этом состязании леопарда.

Кроме того, не считаются ли леопарды охраняемыми на национальном уровне животными второго  класса?

Если она его убьет, она может оказаться даже в тюрьме…

Она ходила целый день и была сильно измотана. После всего этого её конечности ослабли. Если она не будет достаточно осторожной, то она упадет и разобьется насмерть…

http://tl.rulate.ru/book/5241/157725

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Ура ура ура!
Большое спасибо!)
Развернуть
#
Благодарствую~
Я реально зависла над предложением в котором говорилось о том, что она прошла за день(!) 90 километров(!)! Ци Бао вообще человек, м? Или это опять китайцы с числами намудрили?
Развернуть
#
Китайцы)
Развернуть
#
Спасибо за труд
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
Спасибо за хороший перевод👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь