— Д-д-да, — ответил один из рабочих. — Это та деревня, где живёт всего несколько семей?
— Да, — кивнул Лао Бай.
— А как ты узнал о ней? — спросил рабочий. — С ними всё в порядке?
— Мы только что оттуда, — ответил Лао Бай. — Мы с хозяйкой переночевали там. И даже устроили для них пир. — Он задумался. — Там остались только старики и дети. Они сказали, что их сыновей и мужей забрали в город. Вы их видели?
— Моя семья… — рабочий, услышав это, заплакал. — Они живут в той деревне. Всех молодых мужчин забрали в город больше года назад. Мы не видели своих родителей и детей больше года… С ними всё в порядке?
— Не очень, — ответил Лао Бай. — У них нет еды. Они едят только травы и батат. Они очень худые. И дети тоже.
Рабочие, услышав его слова, заплакали.
— Это наши родители! — крикнул один из них. — Наши дети! Как они могут выжить без нас?
Лао Бай, видя их слёзы, почувствовал себя неловко.
— Не плачьте, — сказал он. — С ними всё будет хорошо. Мы оставили им много еды. Они не будут голодать.
Рабочие, услышав это, успокоились и начали расспрашивать его о своих родных.
* * *
Тем временем правитель города, приведя Фэн Цзю в боковой зал, велел слугам подать угощение.
— Госпожа, — спросил он, — откуда вы приехали? И куда направляетесь?
— Я путешествую, — ответила Фэн Цзю. — Решила остановиться в вашем городе, чтобы отдохнуть. — Она сделала паузу. — Но, как только я въехала в город, меня окружили эти практики. А потом… вы приказали своим людям привести меня сюда.
— Не волнуйтесь, госпожа, — правитель, услышав это, улыбнулся. — В моей резиденции вы в безопасности. Никто не посмеет вас тронуть.
Фэн Цзю, услышав его слова, усмехнулась.
«В безопасности? — подумала она. — В логове волка?»
— Госпожа, — правитель, налив ей вина, сказал, — попробуйте. Это моё лучшее вино.
Он выпил своё вино, а Фэн Цзю, поднеся чашу к губам, замерла.
— Что-то не так, госпожа? — спросил правитель, заметив это. — Вам не нравится вино?
— Вино, в которое добавили «Пыльцу забвения», — Фэн Цзю, усмехнувшись, поставила чашу на стол, — не совсем в моём вкусе.
— О чём вы говорите, госпожа? — правитель, услышав это, побледнел. — Какая «Пыльца забвения»? Я не знаю, что это такое.
http://tl.rulate.ru/book/5231/4102823
Сказали спасибо 6 читателей