Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 4: Марлоу: Необычный день

Марлоу следуя за Зигом спустился на первый этаж. Там всё ещё стоял капитан Дик, который был в некотором замешательстве от своего вице-капитана.  

 

Кивнув Дику, Марлоу направился в аптеку Мариэлы. А сама Мариэла, тем временем осталась в комнате сказав, что ей нужно приготовить ещё кое-что. 

 

Зайдя в лавку, Марлоу поднял ранее отброшенный стул, а затем сел и начал потягивать чай с задумчивым выражением. 

 

(Мне стоило догадаться раньше...)

 

(Я почувствовал странность, когда Мариэла предложила мне скидку, но не придал этому значения. Даже когда она неоднократно повторяла: "Я хочу, чтобы вы продавали зелья, даже если цена будет ниже рыночной", "Зелья — это расходные материалы", "Если вам нужны деньги, я могу поставлять вам больше зелий".

 

Количество зелий в городе Лабиринте ограничено только теми, которые были созданы более 100 лет назад. Вот почему никто не спешил расставаться с ними по низкой цене.

 

Марлоу думал, что у Мариэлы есть хранилище зелий где-то в лесу, с большим запасом. И он не понимал, почему она прячет их там. Ведь кто-нибудь мог украсть их.

 

(Теперь я понял, даже если бы её хранилище разворовали, то она могла бы сделать новые зелья.) 

 

Редкими и ценными были не зелья, а сама Мариэла.

 

Алхимик, который может готовить зелья в городе Лабиринте - нонсенс. 

 

Его ценность несоизмерима. Если кто-нибудь в городе узнает о нём, то его будут преследовать везде. 

 

- Надеюсь вы помните про магический контракт?

 

Задал этот вопрос Зиг, смотря на задумчивого Марлоу.

 

- Да, конечно, помню.

 

- Помимо конфиденциальности, если информация о мисс Мариэле просочится и ей будет угрожать опасность, то наша Транспортная Компания поможет решить проблему. А если мы не сможем решить проблему, то поможем в побеге. 

 

Марлоу всегда помнил все условия контракта. 

 

(За охрану и тайну, Мариэла накинула на нашу долю целые десять процентов. Такого делового партнера было бы печально терять.)

 

(Будь это Генерал Леонхард, то за десять процентов, он выделил бы ей целую роту для круглосуточной охраны.)

 

(Хотя мы и заключили магический контракт, но, если кто-то узнает, что Мариэла - алхимик, нам будет очень трудно защитить её в одиночку.)

 

(Стоит ли рассказать ей об этом? Она может разочароваться в нас и разорвать магический контракт.)

 

Выпив чашку холодного чая, Марлоу посмотрел на Дика.

 

- Дик, Мариэла... Она...

 

- Хм? Ты хотел сказать, что она алхимик?

 

- Что? Ты уже догадался?

 

- Я понял это, когда увидел Зига. Посмотри на него. Нас не было около двух недель, а он уже полностью оправился от тех серьезных ран и травм. Такого эффекта нельзя достичь фармацевтическими лекарствами. 

 

(Это верно. Зиг был преступным рабом, которого привезли в город Лабиринт, с различными травмами. Его глубокие раны, нельзя было вылечить низкосортными зельями. Целительная магия, также не помогла бы ему. Интересно во сколько обошлось его лечение? Вряд ли преступные рабы хоть когда-то получали такую помощь. Мариэле было гораздо проще купить нового. Но она решила лечить Зига, и добилась больших результатов.)

 

(Дик это заметил, а я не полностью обратил на это внимание.)

 

Пока Марлоу размышлял об этом, из подсобки показалась Мариэла. Держа в руках бумажный пакетик, она обратилась к нему. 

 

- Белое зелье, которое я дала вам ранее, является специализированным зельем «распутывания проклятия». А вот это зелье в пакетике - восстанавливающие таблетки. Дайте сначала вашему генералу белое зелье, оно поможет ему убрать окаменение. После чего дайте эти таблетки, они помогут быстрее восстановиться его телу, после проклятия. Употреблять таблетки нужно 3 дня. И пожалуйста, скажите ему сразу запивать таблетки водой, а не кусать их, потому что они очень горькие. 

 

Сказав это, Мариэла протянула бумажный пакетик Марлоу.

 

- Спасибо вам огромное. Я обязательно передам генералу ваши рекомендации... Эх... Эти зелья, насколько же они ценны...?

 

(В конце концов, я боюсь услышать сумму, которую она запросит за них...) 

 

(Но я уверен, что Мариэла не будет жаловаться, даже если ей заплатят всего несколько золотых монет. Я не знаю сколько бы стоили такие зелья, выставь их в городе Лабиринте. Но понимаю, что цена была бы куда больше, чем мы могли бы предложить.)

 

Поразмышляв немного, Марлоу сначала посмотрел на Дика, а затем на Мариэлу. 

 

- Мисс Мариэла, так как эти зелья очень нужны генералу, вы можете дать свою цену...

 

- Мою цену...?

 

- Я уверен, что есть много желающих купить их. Некоторые богатые аристократы дадут больше, чем сможет генерал. 

 

- Я, конечно, потратила некоторые свои ценные травы... Но думаю всё в порядке. Я не стану запрашивать за них высокую цену. К тому же ваш генерал Леонхард, мой главный покупатель? 

 

- Да, даже будучи под проклятием, он просил меня узнать, сможете ли вы, приготовить ещё одну большую партию зелий для его людей.

 

- Я смогу сделать их если хватит моей магической силы. Ах, хватит ли у меня бутылочек…

 

- Отлично. И насчет цены... Она может быть ниже, чем в городе Лабиринте... Устроит ли вас цена, совпадающая с рыночными ценами в Имперском городе? 

 

- Думаю, да. Цены там, тоже приемлемые.

 

- Тогда по рукам! Мисс Мариэла, ещё раз, спасибо вам.

 

Обсудив дела и договорившись о символической цене за зелья для генерала. Марлоу решил предложить Мариэле, свести её и Леонхарда. 

 

- Не хотите ли работать на генерала, напрямую? 

 

Леонхард - был одним из кандидатов на пост следующего маркграфа города Лабиринта. Не было ничего более безопасного, чем быть под его защитой. Но Мариэла подумала немного и ответила:

 

- Я просто хочу спокойно жить в городе. И хочу, чтобы вы были теми, кто распространяют мои зелья без моего участия. 

 

Мариэла приехала в город Лабиринт лишь совсем недавно. И хотя прошло не так много времени, она познакомилась со многими людьми. У неё появился свой собственный дом, своя небольшая аптека, а также много клиентов. Она не хотела, чтобы люди знали, что она алхимик. Мариэла мечтала гулять в Лабиринте и в лесу Демонов, собирая материалы для зелий. И ей не терпелось попробовать разные необычные блюда на рынке вместе с Зигом. 

 

Находясь под защитой генерала Леонхарда, Мариэле больше не пришлось бы скрывать, что она алхимик. Однако, она проводила бы каждый день в безопасном, но похожем на клетку месте.  

 

Мариэла иногда вспоминала свою жизнь в лесной хижине. Она несколько лет прожила в одиночестве, тихо готовя свои зелья в пустой комнате. Она не ненавидела это, но всё же заставляло её впадать в уныние. После готовки зелий, её комната была грязная и никто не ругал Мариэлу за это, никто не злился на неё, когда она перетруждалась, никто не накрывал её одеялом, когда она без сил падала на кровать. Каждый день она ела в одиночестве. 

 

Мариэла уже представила, что её жизнь при генерале Леонхарде, станет такой же.

 

- Мне сейчас всё нравится.

 

В последнее время, Зиг начал относится к ней как к своей сестре, а не госпоже. Он ругал её, когда она разбрасывала свои вещи или когда работала без отдыха. Он помогал убираться, приносил еду, когда Мариэла забывала поесть. Накрывал её теплым одеялом, когда она засыпала на рабочем столе. Теперь она могла кушать вместе с Зигом и делиться с ним впечатлениями.

 

- Меня всё устраивает, мистер Марлоу. 

 

- Я вас понял, мисс Мариэла. Хорошо. Давайте будем сотрудничать, как и прежде. Мы бросим все силы, чтобы защитить вашу мирную жизнь. 

 

Сказав это, Марлоу улыбнулся. 

 

Он понимал Мариэлу. 

 

(Я уверен, что в будущем нас будут ожидать сложности, неловкости, некоторые трудности, однако там же будет много интересного и веселого.)

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/815233

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь