Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 17: Чумной Гранат


- То, что выпил мистер Доннио, было целебным зельем особого сорта. Оно тут же вылечит любую болезнь, а также, после принятия, не заразится в течение нескольких дней. Вот это я брошу это в гнездо монстров.


Мариэла изложила свою стратегию, вырезая белый рог.

 

Группа находилась в одной из мастерских алхимиков на втором этаже. Ульрика и Доннио впервые оказались в этом особом месте, но Мариэла бывала здесь много раз. Среди дорогих ингредиентов, выставленных на всеобщее обозрение, самым качественным было то, что в настоящее время строгала Мариэла: рог единорога.

 

Из множества способов, которыми дядя Кэролайн, Руис, пытался донести тайное искусство Жертвоприношений до семьи Агвинас, только один был успешным - спрятать его в этом роге единорога.


Выслушав эту историю, Мариэле показали настоящую вещь, и она знала, где она хранилась. Да, это место было мастерской Кэролайн.


Она добавила рог единорога, который вырезала золотой пилочкой, в пшеничный уксус линуса и начала растворять его. Этот уксус был чистым, изготовленным только из пшеницы линус, которая естественным образом могла хранить [Капли Жизни], а само зерно также использовалось в качестве сырья, удаляя зародыши и полируя его поверхность. Через короткое время его можно было бы превратить в уксус, поместив в [Пространство Обработки] с воздухом и [Каплями Жизни].

 

Специальные лечебные зелья, в которых использовались рога единорога, фактически не оставляли никаких примесей, смешанных в процессе создания. Таким образом, необходимо было выполнить трансмутацию в двухслойном [Пространстве Обработки], не вынимая его ни разу.

 

- И на этот раз я добавлю в него кристаллизованный корень синогиры и соединю его с растворенным осколком лей-линии.


Мариэла приготовила десять зелий, пока группа была разделена, плюс еще двадцать сейчас. Этого количества должно быть достаточно.


Бесчисленные монстры, в основном гоблины, родившиеся в пещерах, сразу стали охотиться на черных крыс, которых было гораздо больше. Гоблины, которые ели маленьких животных, тут же обливались кровью не только из глаз, носов и ртов, но даже из живота из-за чумы, распространяемой крысами, а после, они крошились и умирали, как будто их плоть растаяла. Они становились пищей для паразитов. Вся ситуация была адской.

 

Черные крысы пожирали мертвых монстров и саму пещеру так, словно казалось, что даже местность менялась по мере того, как формировались новые проходы. А несъеденная падаль сворачивалась, становясь частью пола.


Группа решила, что Мариэла, которая не могла сражаться с крысами, останется с Ку в безопасной юго-восточной башне. Ульрика и Доннио бросали готовые лечебные зелья специального класса в бесчисленные гнездовья монстров в пещерах.

 

Зелья должны были дать новорожденным монстрам устойчивость к чуме, хотя и только до тех пор, пока действие зелья Мариэлы продолжалось. Таким образом, даже если бы они съели черных крыс, они не умерли бы сразу. Со временем равновесие в пещерах, вероятно, нарушится, и крысы будут уничтожены.


Однако, поскольку на одного монстра было бы не так много зелья, приходилось задаваться вопросом, продлится ли действие алхимической смеси хотя бы полдня.


Было очевидно, что в ближайшие несколько часов число как гоблинов, так и крыс значительно уменьшится.

 

- Все, что мы можем сейчас сделать, это ждать.


- Рар.


Раптор Ку приблизил свое лицо к Мариэле, которая чувствовала себя немного беспомощной, как будто говоря, что все будет хорошо.


- Спасибо, Ку.


Теперь остались только Мариэла и Ку. Саламандра отправилась в пещеры, сидя на плече Ульрики. Беспокоился ли он о ее боевой мощи или просто хотел отправиться туда, было неясно. Он добровольно переместился ей на плечо.


- О, что? Хочешь пойти с нами?

 

Поскольку ее навыки дрессировки животных не действовали на саламандру-духа, Ульрика не могла разговаривать с ним. Однако, та выглядела взволнованной.


- Конечно, я не ошибаюсь в использовании этих зелий...

 

Мариэла превратила все ингредиенты, которые Ульрика собрала для нее, в огненные бутылки, а также приготовила немного мяса монстра.


Не зная, чем себя занять, Мариэла откинулась на сидевшего Ку и стала ждать возвращения Доннио и Ульрики.


*******


- Мариэла, Мариэла, проснись. Уже пора.


- Что, Ульрика...? Я что, заснула?


Ульрика разбудила Мариэлу, и та присела, потирая глаза Очевидно, она отдыхала. И это, казалось, был глубокий сон, так как она полностью восстановила свою магическую силу.


(Но, у меня не было никаких снов…)

 

Мариэла поправила свой наряд, когда саламандра, незаметно вернувшаяся на свое обычное место у нее на плече, лизнула ее в щеки, чтобы сказать, чтобы она умылась.


- Который час?


- Вероятно, около полудня.

 

Доннио ответил на вопрос Мариэлы, жуя кусок мяса монстра. Хотя биологические часы Мариэлы полностью вышли из строя из-за чрезвычайно коротких ночей, Доннио и Ульрика долгое время жили в дороге, и их чувства времени, казалось, были очень точными.


По рекомендации Ульрики, Мариэла съела только легкую еду на случай, если ее вырвет от запаха, в то время как Доннио и Ульрика с удовольствием принялись за еду. После этого троица направилась к пещерам в восточной башне, чтобы проверить действие зелий.


- Ох, будь я проклят. Кто бы мог подумать, что все пройдет так хорошо?


Мариэла издала неопределенный, неискренний смешок в ответ на удивленное бормотание Доннио, когда он посмотрел на комок перед ними, который напоминал почти гнилой гранат, перезревший и упавший с дерева. Она не говорила о своем сне про чуму. Поскольку остальные тоже ничего об этом не говорили, Мариэла, вероятно, была единственной, кто видела это видение.


Мастер Мариэлы однажды рассказала ей об этой болезни.


Оно свирепствовало очень, очень давно.


В те дни технология зелий еще не изобрела смеси, которые могли бы излечивать болезни. И никто не знал, что если плохо использовать целебную магию, то даже болезнь будет восстановлена.


Вот, почему люди, намеревающиеся вылечить болезнь, злоупотребляли восстанавливающими заклинаниями, напрасно истощая выносливость больных, чем невольно распространяли инфекцию. Те, кто боялся неизлечимой болезни, помещали на карантин людей, у которых проявлялись симптомы. За городом сжигали дома больных вместе с семьями, имущество и даже их домашний скот. Несмотря на то, что пострадавшие были помещены в карантин, никто не заботился о них. Им проще было просто оставить этих бедных людей умирать.

 

Конечно, это не значило, что они не проводили никаких исследований болезней. Деньги были свободно вложены в изучение зелий, которые могли бы излечить чуму. И, наконец, было завершено приготовление одного зелья. Болезнь уменьшилась благодаря этой смеси, которая стала прототипом высококачественных лечебных зелий. Но к тому времени население города сократилось менее чем наполовину от того, что было раньше.

 

Высококачественные лечебные зелья были сильнодействующими. Так что не могло быть никаких сомнений в их эффектах, если бы они были особого сорта. Более того, на этот раз Мариэла добавила кристаллизованный корень синогиры. Синогира была фиолетовым цветком, который редко цвел в тропических лесах. Ее лепестки и особенно корни обладали мощными антибактериальными свойствами. Даже в субтропических этажах Лабиринта, кишавщего монстрами, распространяющими болезни, говорили, что все будет в порядке, если выпить из водоема, где на его берегах росла синогира.


Ингредиенты, извлеченные из корня синогиры, имели много примесей, поэтому их обычно не смешивали с рогами единорога, используемыми в качестве ингредиента для специальных лечебных зелий. Однако, поскольку Мариэла смешала его в виде лекарственных кристаллов, не содержащих примесей, она успешно создала зелья.


Можно сказать, что это были специальные зелья, предназначенные для лечения этой болезни.


Их эффект был огромен: гоблины, порожденные из гнезд, в которые были брошены зелья, ели черных крыс, распространяющих чуму, не заражаясь ею. Несколько выживших гоблинов напали на группу Мариэлы по пути, но в конце концов они все еще были просто слабыми монстрами. Одним махом Доннио они превратились в падаль. Группа ожидала, что выжившие монстры нападут, и бросила зелья только в гнезда, где рождались гоблины, так что можно сказать, что все также пошло по плану.

 

Когда Мариэла и ее спутники наконец достигли самого нижнего этажа этой системы пещер, они обнаружили трупы гоблинов, сваленные в кучи. Гигантская, похожая на гранат глыба, о которой говорил Доннио, лежала в центре, и от нее исходил гнилой запах, как будто она дышала.


Трещина, из которой вывалились черные крысы, тянулась с низа в четырех направлениях, как расколотый созревший плод, обнажая его темно-красную внутренность. Может ли темно-красная волокнистая ткань, густо растущая внутри, быть ресничками? Липкая жидкость, напоминавшая кровавый гной, которая еще и извивалась, указывала на то, что существо еще не совсем умерло.


Группа могла слышать шум от расколотого, похожего на гранат комка, который расширялся, как будто дышал и издавал гнилой запах. Это напоминало звук ветра, дующего и отражающегося в пещерах, и Мариэла услышала его следующим образом:

 

- Больно. Как больно. Я не хочу умирать.


- Ваши жизни и ваши тела не в этом мире. Тебя уже освободили...


Мариэла открыла специальное лечебное зелье и бросила его в черный гранат.


В это мгновение существо напряглось, как сжимающийся плод, будто его внутренности выдавили, а затем, обвисло, как кожура плода, которая потеряла свою внутреннюю часть и перестала двигаться.


Черный гранат быстро сморщился и высох. Группе показалось, что она увидела плод, созревший, прогнивший и разлагающийся с ускоренной скоростью.


- Как... ...льно. Я... не... ...ирать.


Был ли этот звук похож на звук ветра, дующего в пещерах?

 

Когда Доннио и Ульрика бросили огненные бутылки в черный гранат, пламя поглотило окрестности.


- Мы так испечемся, даже если саламандра защищает нас. Давайте-ка пока уйдем отсюда.


По приказу Доннио группа начала отступать из пещеры. Только саламандра на плече Мариэлы, когда они бросились к выходу, смотрела на горящий черный гранат.


*******


- Теперь мы должны как можно скорее определиться с нашим следующим планом.


Группа ненадолго вернулась на второй этаж юго-восточной башни и обсудила дальнейшую стратегию.


Собирались ли они помочь Гранлю или просто двигаться вперед, им нужно было попасть во внутренний двор.


Если они просто пойдут во двор, то лучше всего будет подождать с южной стороны, где был вход, и выйти на улицу в сумерках, когда Ожерелье уснет.


- На первом этаже все еще могут быть монстры или черный паук.


- Ладно, я пойду проверю, когда огонь утихнет. Но проблема в той ламии. Та, что с Гранлем. Вероятно, ничего не случится, если мы оставим ее в покое, но… Юная леди, у вас есть еще ингредиенты для зелья, которое может подействовать на змею?


Мариэла покачала головой в ответ на вопрос Доннио.


- Мне не хватает одного реагента, но если мы обыщем первый этаж, то мы почти наверняка найдем его.


- Почти наверняка, да? ...


Доннио посмотрел в сторону восточной башни. После того, как он вернулся из разведки, он, скорее всего, чем-то заразился. Мариэла предложила ему зелье, как будто была уверена. Казалось, она даже знала, как победить болезнь, гнездящуюся в пещерах.

 

Вот почему слова Мариэлы о том, что она получит окончательный ингредиент на первом этаже, где они еще не были, обладали таинственной убедительной силой.


- Вам решать, юная леди, - сказал Доннио Мариэле. - Эта ламия слишком сильна для меня одного. Пойдем за помощью к Эдгану или будем прорываться с помощью зелий? В любом случае, это займет слишком много времени. Эдгана поблизости нет, как и зелий не осталось.


Самый верный способ спасти Гранля - это положиться на Эдгана. Как бы им ни было неприятно это признавать, не было никаких сомнений в том, что боевая мощь Эдгана как у заправского А-ранга, свалит даже таких, как эта титаническая ламия. Однако, если бы они попросили его о помощи, тогда север больше некому было бы защищать. Как долго Франц сможет продержаться один? 

 

Мариэла переключила свое внимание на Ульрику, которая смотрела на север и выглядела немного беспокойной.


Волновалась ли она за Франца или Эдгана?


Мариэла была уверена, что Ульрика тоже беспокоилась о Гранле, но, похоже, у нее были более серьезные проблемы.


- Мистер Доннио, Ульрика... - Мариэла начала излагать их дальнейший план.


 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1533527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь