Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 5: Юго-Восточная башня


- Хм, лестница вниз очень бросается в глаза.


- Это случайность.


Третий этаж юго-восточной башни, где проснулась Мариэла, был местом, которое идеально соответствовало названию кладовой. Он был забит коробками, полками и другими вещами самых разных размеров.


Мариэла пропустила это в первый раз, когда вошла в комнату, потому что отчаянно помогала Ку, но ступеньки на второй этаж в этой комнате были спрятаны под огромным ящиком.


Среди них было несколько ящиков, которые оказались выше Мариэлы и Ульрика, а поблизости были сложены другие ящики для хранения вина такого же размера. Там было так много хлама, из-за чего почти негде было пройти. Даже если Мариэла и Ульрик попытались бы сдвинуть коробки, чтобы протиснуться, им все равно некуда будет идти. И даже если бы они захотели их сломать, хлыст Ульрика запутался бы в другом мусоре, стоящем рядом.


Более того, коридоры, ведущие на север и запад, были точно так же забиты всякой всячиной.


- В них есть пустые бутылки из-под алкоголя? И, хм, там есть флаконы с зельями. Это что, старая одежда?


Как оказалось, в этом месте было много вещей, которые пригодились бы обычным людям, особенно бедным. Глядя на предметы, у Мариэлы возникло отчетливое ощущение, что она видела их раньше.


С тех пор как она использовала их последнюю огненную бутылку, она была благодарна за пустые бутылки из-под алкоголя, которые позволили ей сделать новые. С помощью всего этого, казалось, она могла взрывать сколько душе угодно.


- Интересно, что в этих огромных ящиках? Эх, если бы Доннио был здесь, он мог бы разнести тут все. А без него мы вдвоем разве , что можем сделать, это убрать то, что блокирует северную сторону.


Из-за всего мусора, Мариэла и Ульрик не могли попасть на этаж ниже. У них не осталось выбора, кроме как направиться на западную сторону на поиски другие лестниц или победить монстров, когда они проходили по коридору четвертого этажа. Если бы они не пополнили свои огненные бутылки, это, несомненно, был бы невозможный поход. 

 

- Ладно, давай поторопимся и пойдем собирать лекарственные травы. Помоги-ка с этим, Мариэла.


- Хорошо, раз, двааа!


Конечно, Ульрик относился к Эдгану довольно холодно, но временами он беспокоился о нем больше, чем казалось на первый взгляд. Хотя его беспокойства касались других его товарищей, которые наверняка должны были быть где-то на западной стороне этой гигантской цитадели.


К тому времени, когда они добрались до этажа, где росли плоды геплы, Мариэла выглядела совершенно измученной и ей было не до сбора.


С другой стороны Ульрик не сильно отличался от Мариэлы по телосложению, и у него, казалось бы, не было особых мускулов. Так в чем же была разница между ними? В навыках Ульрика по укрощению животных? Или потому, что он не зря горбатился в "Черном Железе"?


- Мариэла, лучше отдохни как следует.


Ульрик собрал все, что росло в окрестностях внешней стены башни, пока Мариэла отдыхала, рухнув на пол. Тем самым он обеспечил Мариэлу как необходимыми растениями, так и сорняками. Хотя среди них нашлись несколько съедобных зелени. Мариэла надеялась использовать их в качестве ингредиентов для супа после того, как они будут высушены.


(Был ли смысл приходить мне сюда?)


Пока Мариэла размышляла над этим, гора водных растений продолжала расти. Очевидно, Ульрик использовал свой хлыст, чтобы срывать тех, которые были вне досягаемости. Водные растения, вероятно, для него все выглядели одинаково.


- Эй, Мариэла. Поторопись и сделай еще несколько этих огненных бутылок, - проинструктировал Ульрик, искоса взглянув на гору водных растений. Будто для него было парой пустяков просто разобраться с этой огромной кучей.


Он вел себя так круто. Для самой Мариэлы, которая обленилась из-за того, что Зик ее баловал, это было бы хорошей тренировкой.


- Раар, рар.


Саламандра тоже выглядела навеселе, радостно покачивая хвостом взад и вперед.


- Угх, лааадно...


Смирившись, Мариэла принялась сортировать водные растения и изготавливать огненные бутылки, попеременно потирая зад, разболевшийся от езды на рапторе.


Поскольку взрывчатые смеси были несложными, Мариэла могла приготовить их в мгновение ока. Даже когда требовалось учитывать время, необходимое для сортировки стопки трав, весь процесс занял менее двух часов.


За не более чем несколько часов, они смогли добраться до этой Юго-Восточной башни, собрать семена геплы, приготовить огненные бутылки и вернуться на четвертый этаж. А ещё...


- А...? Уже светает!?


(Может ли здесь искажаться течение времени? Если говорить о периоде времени, то сейчас определенно ночь. Но снаружи явно светает, а вода начинает возвращаться.)


(Есть ли какое-то условие, из-за которого так быстро наступает утро?) - задумался Ульрик.

 

(Что сегодня было необычного или другим... Встреча с Эдганом?)


(Точно. Если подумать о том, как он использовал Танец Огня, чтобы справиться со всеми монстрами.) 

 

(Неужели он заполучил способ манипулировать временем?)


- Не поверю, чтобы Эдган действительно что-то сделал.

 

- Я тоже. Но именно утром исчезают монстры, а Эдган, скорее всего, просто отдыхает. 


- Я всё понял!!! - воскликнул Ульрик после небрежного комментария Мариэлы. - Черные монстры не исчезли, когда наступило утро; утро наступает так рано, когда они побеждены!


Ночи этого мира и черные существа были связаны. Если бы все монстры не были убиты, день не наступил бы до тех пор, пока это не произошло бы.

 

В первый день они не знали слабости черных монстров, поэтому Эдган, вероятно, сражался с ними всю ночь, но сегодня Ульрик сообщил ему об их уязвимости и дал ему огненные бутылки. Эдган мог вкладывать магические элементы в свои мечи, но у него не было большой магической силы, так как он не был магом. Однако, если бы он щедро использовал огненные бутылки, можно было бы быстро уничтожить этих черных монстров.


Во всяком случае, так рассудил Ульрик.


- Да, этот мир сам по себе странный, так что не было бы ничего странного в том, что случилось что-то подобное. Но в таком случае… Это значит, что Эдган все-таки заставил ночь закончиться?

 

- Уфф… С твоих слов это прозвучало так, будто он сделал это намеренно, и это меня немного раздражает.


- Я так и вижу как он кричит во весь голос: "Му-ха-ха-ха, я король ночи!"


Эдган, "король ночи". Мариэла чувствовала, что этот титул подошел бы ему по другой причине, но, учитывая, что он путешествовал с Мариэлой, чтобы избежать проблем со своими женщинами, было бы более уместно назвать его "рабом ночи".


- Если бы мы сказали Эдгану что-нибудь подобное, он назвал бы себя "богом ночи", не говоря уже о короле. Поскольку он всегда играет с женщинами, я думаю, что "грязный обманщик" был бы более подходящим.


В каком бы состоянии Эдган не был после прошлой ночи, Ульрик все еще продолжал злорадствовать, когда дело касалось этого человека. Мариэла слегка дернулась, и все, что она могла сделать, это ответить фальшивой улыбкой.


- Ха, ха-ха-ха-ха-ха. Ну, я уверена, что он устроил эффектный пожар. О...


- Что такое?


Слово "пожар" заставило Мариэлу кое-что вспомнить: ни на третьем, ни на четвертом этаже башни, где находился Эдган, не было зажженных факелов.


- Скажи, Ульрик. Факелы горят в обычных местах вдоль стены в этой комнате, верно? Интересно, создают ли они барьер, который отталкивает этих черных существ? Тот, который увязался за Ку, попал сюда, так что, вероятно, здесь не совсем безопасно, но...

 

Мариэла вспомнила, как монстр, ворвавшийся в эту комнату, цепляясь за Ку, явно двигался здесь более вяло.


- Понятно... Значит мы можем судить о том, какие места безопасны, по факелам?


- Получается, так...


Возможно, Мариэла была не единственной, кто чувствовал, что факелы являлись каким-то знаком.


- Так, прямо сейчас мы должны сделать все, что в наших силах. Давай расчистим путь в коридоре, ведущий на север, к третьему этажу. - Как будто настроение у Ульрика полностью изменилось, излагая план.


Если бы они убрали мусор на третьем этаже юго-восточной башни, то обеспечили бы проход через восточную башню к северо-восточной, где находился Эдган. Поскольку в этом проходе через определенные промежутки времени горели факелы, Мариэла и Ульрик хотели обезопасить его как безопасный маршрут. Пока они занимались этим, казалось разумным оставить больше бутылок с огнем и еды для Эдгана.


- Оставить припасы - хорошая идея. Если положим жратву у окна в коридоре, я думаю, запах привлечет его.


- ...Он что, по твоему, какое-то дикое животное?


Даже находясь в загадочном месте, Ульрик оставался самим собой.


Поскольку они собрали в восточной башне подвид семян геплы, которые можно было использовать в качестве растительного масла, у них были сэндвичи с жареной рыбой-монстром и суп, приготовленный из сушеной рыбы и водных растений, которые они собрали не так давно.


- Такое чувство, будто эти черные монстры что-то поглощают, когда они цепляются к тебе.


Ульрик все сжимал и разжимал свою руку, пока шумно жевал свой бутерброд. Он уже сражался с черным монстром, который вцепился в него до того, как он встретился с Мариэлой.


- Поглощает...Может, кровь? Или магическую силу?

 

- Увы, ни то, ни другое. Я не знаю, но чувствую, что это было что-то важное.


Если подумать, к Ку тоже пристал черный монстр. Они, казалось, делали это с живыми существами и что-то высасывали из них.


"Грар". Понял он это или нет, но Ку издал звук, как будто согласился.


Своим поведением он создавал впечатление, будто хотел сказать: “Как же бесит”. От чего Мариэле захотелось утешить его, поэтому она сказала: “Только чуть-чуть, хорошо?” - протягивая ему кусок сушеной рыбы.


“Рар!" Ку сразу же засиял. Насколько Мариэла могла судить, не похоже, чтобы у раптора было взято что-то существенное, но, вероятно, будет лучше заранее сжигать черных существ.


- Как же хочется спать...


Веки Мариэлы отяжелели вскоре после того, как она наполнила свой желудок.


- Вероятно, наши внутренние часы думают, что сейчас середина ночи. Нам следует немного поспать. 

 

(Конечно, ночь стала короче, но не станет ли день пропорционально длиннее?) 

 

Незнание того, что на самом деле произошло, заставило Мариэлу почувствовать беспокойство.


Третий этаж юго-восточной башни был завален множеством коробок. Но, эта захламленность слегка придавало ностальгическое ощущение. Мариэла свернулась калачиком в промежутке между мусором, а саламандра, которая незаметно подошла к ней, прижалась к ее животу, тем самым дав ей почувствовать себя хорошо и тепло. 

 

Мариэла заснула в тот момент, когда ее глаза закрылись.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1513165

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь