Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 5: Прогулки по городу часть 1

В эту ночь Зигмунд не мог уснуть.

 

Он спал очень чутко и был склонен просыпаться от малейшего звука.

 

Спальня Зига была тусклой, освещенной лишь скудным светом заходящей луны, но этого оказалось достаточно, чтобы единственный глаз Зига мог различить очертания мебели. Он сидел на кровати, прислонившись к стене, обхватив руками одно колено, и, не шевелясь, прислушивался к звукам приближающегося рассвета.

 

Район города, где располагался "Солнечный Свет", не был небезопасным, и мало кто шастал вокруг посреди ночи, так что это было хорошее, тихое место для жизни.

 

Зигмунд слышал, как колышутся листья под порывами ветра, как жужжат насекомые и хлопают птичьи крылья.

 

С приближением рассвета ранние животные зашевелились. Он слышал, как где-то вдалеке открылись окна или двери. Возможно, это были пекарни, которые начали готовиться к работе?

 

Откуда-то издалека донеслось птичье пение.

 

(Моргена...?)

 

Моргена была птицей, которая начинала действовать ещё до рассвета. Её крик говорил ему, что рассвет близок.

 

(Этому меня научил отец.)

 

Отец Зига был охотником. С луком и стрелами он целыми днями выслеживал свою добычу в лесу. Он отдыхал в лесу точно так же, как сейчас сидел Зиг, и проводил ночи, затаив дыхание. Его отец спал с открытыми глазами в независимости от того, где он находился.

 

Зиг вспомнил, как впервые отправился с отцом на охоту и провел ночь в лесу. В детстве он впитывал всё, чему учил его отец. У его отца не было образования, и в то время Зиг думал, что обучение было легким делом по сравнению с тем, как он представлял себе лекции о науке и этикете под руководством учителя.

 

Теперь он всё понял. Всё, чему научил его отец, он унаследовал от крови, текущей в его жилах.

 

(Теперь я понимаю...)

 

Зиг поднял лук, который до этого отложил в сторону.

 

Его руки были созданы для того, чтобы держать лук— а не кинжал, и даже не мифриловый меч.

 

Это было его настоящее оружие.

 

Тогда... тогда, когда они с Линксом сражались со Смертоносными Ящерицами, чтобы Мариэла могла убежать, Линкс прикрывал его спину. Это был первый раз, когда Зиг сражался спина к спине с другим, разделяя это взаимное доверие. Хотя он сражался за свою жизнь, он ничего не боялся позади себя.

 

(Если бы я только мог тогда стрелять из лука...)

 

Если бы он только мог стрелять из лука, он был уверен, что Линкс не погиб бы. Даже если бы он не смог убить ящерицу одним выстрелом, он мог бы заставить её отвлечься на него. Это бы дало время Линксу парировать атаку монстра. 

 

Каждый раз, когда он думал об этом, его сожаление было бесконечным.

 

В тот день отсутствовал даже Ниренберг. Если бы они только не вошли в Лабиринт.

 

Если бы они только заранее взяли зелья у Мариэлы.

 

Если бы они только не взяли с собой Джея.

 

"Если бы только" продолжало накапливаться. Зигмунд, переживший тяжелую жизнь раба, лучше, чем кто-либо другой, понимал, что не может изменить прошлые или нынешние обстоятельства, порожденные этим прошлым.

 

Если бы он только знал тогда. Он никогда бы не подумал, сколько раз эти сожаления будут прокручиваться в его голове.

 

Но ни одна из них не имела никакого значения. Именно Мариэла случайно встретила Зигмунда и спасла его от смерти. Вот почему он хотел попрощаться со своим прошлым и никогда больше не совершать подобных ошибок. Его прежнего "я" больше не существовало. Мариэла спасла новое "я" Зига, и он хотел продолжать жить, используя меч, который она дала ему.

 

Но даже так, он не смог защитить её.

 

Линкс был единственным, кто защитил Мариэлу. Он был самым дорогим, самым близким другом Зига.

 

Он вовсе не приобрёл "новое я".

 

Как бы сильно он ни сожалел, он не мог изменить прошлое.

 

И как бы он ни старался, мысль "если бы я мог пользоваться луком" не давала ему покоя.

 

Зигмунд вспомнил те полгода, что прошли с тех пор, как он встретил Мариэлу.

 

- Господи! Перестань ходить вокруг да около! Зиг! Используй лук! Разве ты не лучник!?

 

Вот что сказал Линкс, когда они сражались с игольчатыми обезьянами зимой у источников Аримана.

 

Даже муж Элмеры, Войд, называл его лучником. Зиг придумал себе оправдание и держал лук и свое прошлое на расстоянии.

 

Я не могу потерять её. Даже если Мариэла-это всё, что осталось... я не могу...

 

На поясе у Зига висел мифриловый меч, подаренный Мариэлой. И короткий кинжал, который одолжил ему Линкс и никогда не забирал обратно. Линкс доверил Зигу желание вместе с этим кинжалом: "Защити Мариэлу."

 

Не в силах вернуть его, он будет носить его вечно. Его тело было куплено всего за две большие серебряные монеты, и даже сейчас оно не стоило больше. Он жаждал быть телохранителем, достойным такого алхимика, как Мариэла, но физически был не способен.

 

Но даже так...

 

Он хотел сделать всё, что в его силах, чтобы помочь ей, пусть даже самую малость. Она воссоединилась со своим учителем и снова начала двигаться вперед. Если бы он только мог остаться с ней хотя бы немного дольше...

 

Зигмунд тихо вышел в задний сад и прицелился из лука. В утреннем тумане цель казалась едва различимой.

 

*******

 

- Ну что такое? Пойдем посмотрим! Давай, поторопись!

 

- Эй, стойте! Если вы будете так бегать, то заблудитесь.

 

Шумные голоса учителя и ученика эхом разносились по главной дороге Города Лабиринта.

 

Фрея оглядывалась вокруг, рассматривая всё с большим любопытством и оживленно болтая, а Мариэла следовала за ней, совершенно измученная.

 

- Ты такая слабая, Мариэла. Разве тебе не нужно поработать над своей выносливостью? Это всё из-за того, что ты была такой угрюмой, изо дня в день.

 

- ... И кто же в этом виноват?

 

Прошло чуть больше недели с тех пор, как Фрея пришла в Город Лабиринт. Неделя выдалась трудной для Мариэлы и Зига. Мариэла усердно готовила зелья под руководством своего мастера, в то время как Зиг отправился на задание, также под руководством Фреи. Сегодня был выходной по предложению рыжеволосой женщины, сказавшей, что это не очень хорошая идея продолжать работать без отдыха. Тем не менее, выносливость Мариэлы была далеко за пределами своего предела, так как мастер тащил её через весь город всё утро.

 

Зиг, у которого была самая тяжелая неделя в физическом плане, шел позади пары. Он был обременен большим количеством багажа.

 

Ниренберг и другие выражали беспокойство по поводу того, что у телохранителя Мариэлы были так заняты руки. Фрея быстро уладила этот вопрос, сказав: "Всё в порядке. Если кто-нибудь начнет создавать нам проблемы, я просто сожгу его."

 

Леонхард и Вайсхард хорошо знали способности этой женщины, которая пришла в город из глубин Леса Демонов, вызвав по пути множество огненных столбов. Они ценили Фрею слишком высоко.

 

(Каким бы глупым не был негодяй, было бы слишком превращать его в пепел.) - решил Леонхард, и поэтому солдаты Сил Подавления Лабиринта прятались в гражданской одежде повсюду, куда бы ни ходила группа Мариэлы, чтобы предотвратить опасность. Сегодняшняя прогулка была чрезвычайно безопасной.

 

- Мариэла, Мариэла. Замороженные сладости! - Воскликнула Фрея, подбегая к уличному ларьку.

 

Продавец делал замороженные сладости, наливая фруктовый сок в формы, сделанные из металлических листов, и замораживал его с помощью магии льда. У них также были отверстия в верхней части для вставки палочек, и готовые замороженные сладости напоминали стрелы.

 

- Почему бы вам не купить их, красавица?

 

Юноша, продававший сладости, увидел, что Фрея смотрит на его товары, и окликнул её.

 

- Мм, хорошо, я возьму три. Кстати, эти формы действительно сделаны добротно.

 

- Силы Подавления Лабиринта продали их нам. Папа говорил, что их трудно достать. Он сказал, что это были формы, используемые для изготовления священных стрел, чтобы победить Короля проклятых змей! Мама разозлилась на него за то, что он купил такие бесполезные вещи. Она сказала, что мы не можем позволить себе украсить дом чем-то подобным. Так что я использую их как формы для замороженных сладостей.

 

Фрея легонько коснулась формы, когда юноша с гордостью рассказал о своем маленьком бизнесе.

 

- То, как они закаляли металл, тоже неплохо. Похоже, эти формы можно использовать и для выпечки. Если будешь хорошо заботиться о них, то они прослужат тебе долго.

 

- Выпечки? А это хорошая идея!

 

Юноша был в восторге от перспективы сделать что-нибудь на продажу зимой.

 

Фрея научила его простому, но не менее вкусному рецепту. Это была разновидность печенья с первоклассным вкусом, содержащая измельченную мякоть каштанов из Лабиринта. Печенье сохраняло фантастический вкус и текстуру, даже если на нем экономили другие ингредиенты.

 

- В благодарность за идею, всё за счет заведения!

 

Держа в одной руке три замороженные сладости, а другой махая юноше, Фрея вернулась к остальным двум. Раздраженная этим зрелищем, Мариэла пробормотала: "мастер, когда же вы уже прекратите?"

 

- А? Но это же здорово? Обмениваться товарами. Вот, Мариэла, Зиг, попробуйте.

 

Группа Мариэлы набивала желудки замороженными лакомствами неподалеку от уличного ларька, где их приобрела рыжеволосая женщина.

 

Так продолжалось весь день. Мариэла, дала Фрее немного денег на расходы, но она почти не тратила их. Вместо того чтобы тратить деньги, женщина учила кого-то чему-то полезному и получала что-то взамен, что добавлялось к постоянно растущей куче вещей, которые нес Зиг. Были также люди, которые приветствовали её словами: "О, привет, Фрея!- как будто они знали её всю свою жизнь. Она лишь недавно прибыла в Город Лабиринт, но уже завела новых знакомых.

 

Хотя они не должны были делать покупки, они продолжали получать вещи, которые им были не нужны.

 

Фрея заставила Зига победить гигантского монстра-богомола, который появился возле стены этим утром. Поскольку это спасло урожай от порчи, они получили связку свежесобранных овощей, яиц и молока от фермера.

 

Затем она отдала часть яиц и молока авантюристу, который сказал, что его больному ребенку нужна питательная пища, мужчина дал ей в награду красивую птицу, которую, по его словам, он поймал в Лабиринте. Позже она продала птицу слуге дворянина, который сказал, что его хозяин хочет иметь домашнее животное. Взамен она получила связку редких фруктов, которые слуга не смог унести домой.

 

В обед они зашли в довольно популярное кафе. Как только хозяин заведения заметил Фрею, он воскликнул: "У меня теперь так много клиентов благодаря тем специям, о которых вы мне говорили", и подал им бесплатный обед. Тем не менее, Фрея дала ему немного своих овощей и фруктов, а взамен он принёс ещё вкусное жаркое.

 

Мариэла понятия не имела, когда её мастер нашла время подружиться с жителями города. Но подобные события продолжали разворачиваться в течение дня, и всё, что девушка могла сделать, это смотреть на всё это, с отвисшей челюстью.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1108544

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Фея молодец. Надеюсь, Зиг найдёт в себе силы идти дальше.
Большое спасибо вам за перевод!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь