Готовый перевод Marine’s Dark Admiral (by High Fever 36 Degrees) / Адмирал поглощённый темной силой ( Ван пис ): Глава 29: Дети Еще Молоды, Лучше Убейте Их!

Пыльные воспоминания начали пробуждаться в конце слов Лонгина, и все спасенные рабы смотрели на того же мальчика, из-за которого они раньше не могли убежать.

Ничего хорошего из тысячи смертей не выйдет!

Не говоря уже о одиннадцатилетнем или двенадцатилетнем мальчике, даже солдат, который пережил убийство на поле боя, был бы в растерянности, если бы на него вдруг уставилось так много наполненных гневом глаз.

"Что...чего вы, ребята, хотите?"

Когда на него смотрело так много сердитых глаз, маленький мальчик уже не был таким крутым, как раньше, он осмелился рано встретиться со всеми в одиночку, потому что знал, что эти пираты поддержат его, но теперь с этим морским пехотинцем... казалось, не так легко разговаривать, как с этими пиратами!

- И у тебя хватает наглости спрашивать, чего мы хотим? Если бы Марин-сан не подоспела вовремя, Робин сломала бы ногу той группе пиратов, которые вернулись, чтобы спасти нас!"

"Это просто сломанная нога, это не убьет нас, и, кроме того, все в порядке, не так ли?" Мальчик продолжал неохотно бормотать.

"Ты..."

Увидев множество людей, приближающихся к нему с сердитыми лицами, маленький мальчик мгновенно запаниковал и тихо сказал: "В худшем случае, в худшем случае... Позвольте мне извиниться."

"Хм? Извинения? Это та вещь, которую можно исправить простым извинением? Только из-за твоего эгоизма ты чуть не убил нас всех!"

- Не заходи слишком далеко! Я сказал, что извинюсь, чего еще ты хочешь?" Кто знает, разочарование маленького мальчика вспыхнуло, и он взял под контроль импульс.

Человек, который допрашивал его раньше, "потерял дар речи" и обратился за помощью к Лонгину, в то время как мальчик, казалось, нашел в себе силы: "Ну и что, если Морской пехотинец, я извинился, посмеет убить меня?"

Лонгин потер свой гладкий подбородок и произнес что-то, что заставило бы этого мальчика содрогнуться: "Смертный приговор? Не то чтобы это было неизбежно."

"Ты, что дает тебе право убивать?" У мальчика было сильное чувство стабильности, но вид крови и плоти, текущей вокруг него, не содержал большой силы.

Окружающая толпа тоже начала перешептываться, хотя они даже ненавидели этого мальчика, который не заботился о жизни других людей, когда дело доходило до убийства, они немного боялись. В конце концов, именно рабы были заключены в тюрьму, как и они, а не эти жестокие и тиранические пираты.

Поэтому, видя, что мальчик выглядит испуганным, некоторые из "девственниц" вместо этого вступились за него.

-Марин-доно, ребенок молод и незрел..."

Лонгин кивнул с глубоким сочувствием: "Ребенок еще достаточно мал, чтобы быть убитым!"

Все уставились на него, не в силах поверить, что такие слова исходят из уст морского пехотинца, хранителя справедливости.

- Без шуток." Лонгин сказал с серьезным лицом: "Я сказал это только потому, что он остался членом пиратов Черного корсара!"

"Подожди, группа остатков? Что ты имеешь в виду?" Внезапно испуганная толпа быстро отступила и спряталась за Лонгина, как змея.

- Он шпион, которого пираты намеренно поместили среди вас, чтобы саботировать ваш побег и постоянно держать этих пиратов в курсе событий."

- Если вы позволите ему уйти, - равнодушно сказал Лонгин, - ваша информация просочится, и, возможно, некоторые остатки пиратов Черного Корсара снова придут за вами."

- Это подло, бесстыдно!"

- Неудивительно, что он это сделал, он сам пират?"

"Все те люди, которые были повешены раньше, когда им не удалось сбежать, должно быть, просочились к нему".

Он должен быть убит!"

Было несколько иронично, что люди, которые ранее защищали маленького мальчика, были более полны решимости убить мальчика, чем кто-либо другой, когда они знали, что их безопасность будет поставлена на карту.

Мальчик был в ужасе и продолжал спорить: "Я не, я не, я не один из этих пиратов, я просто завидую, потому что эта сука не поделилась со мной своей силой, вы должны мне поверить!"

Однако "пират" с плохим послужным списком и морской пехотинец, блюститель справедливости, толпе не нужно думать об этом и знать, кому верить, смотрит на маленького мальчика с отвращением и презрением, никто за него не заступился.

- Избавься от зла. Я уверен, что вы можете это понять. - Лонгин небрежно перезарядил магазины и направил свой черный пистолет на мальчика.

"Убери...убери зло..." Маленькое личико Робин было так бледно, что она, казалось, что-то вспомнила и посмотрела на Лонгина, как демон.

"Прости, прости, я был неправ, не убивай меня!" Маленький мальчик рухнул на землю, не в силах отступить от него.

Бах!

"Ну, злые "пираты" все очищены, так что вы можете уйти с миром, я прикажу Морской пехоте зарегистрировать всех, и военный корабль доставит вас домой через несколько дней."

-Лонгин-сан, Хина-сан, спасибо!"

Спасенная толпа вышла с тысячью благодарностей. Им не терпелось насладиться долгожданным солнцем.

"Фу! Вот каково это - быть героем? Это очаровательно!" Маленькое личико Хины говорило с радостью: "Хина так счастлива, о злых пиратах позаботились, и добрые люди могут снова вернуться домой, какой прекрасный конец сказки!"

"Нет, реальная история заключается в том, что большинство из них, вероятно, никогда больше не вернутся в свои дома!" - тихо сказал Лонгин.

"Хм?" Удивленно ахнув, Хина не усомнилась в словах Лонгина, но нетерпеливо спросила: Разве не обо всех пиратах уже позаботились?"

"Потому что большинство из них, вероятно, даже не знают названия острова, с которого они родом". Лонгин хорошо понимал, что в то время, когда транспорт был чрезвычайно отсталым, и даже водные поезда еще не были созданы, эти обычные люди, однажды вынужденные покинуть свои дома, возможно, не смогут вернуться до конца своей жизни.

"Итак...какова будет их судьба в конце концов?"

"Небольшой процент будет спасен, в то время как подавляющее большинство окажется на этом острове, больше не надеясь со временем, и в конечном итоге создаст здесь новые семьи...и похоронит свои раны глубоко в своих сердцах."

"Хм? Почему это происходит?"

- Потому что... когда нежная поверхность мира удаляется, речь идет только о кровавой реальности нашей природы."

Лонгин направился к застрявшей Малиновке: "Ты помнишь свой дом, малышка?"

- Нет, пожалуйста, не подходи сюда!" Робин истерически закричала, обеими руками направляя на Лонгина маленький кинжал, который она где-то нашла.

Хина тоже пришла в себя от этого чувства и увидела эту сцену, как свекровь, широко раскинув руки, чтобы защитить Лонгина позади себя, забыв о том, что Робин был самым слабым, и сердито выругалась :

-Что ты пытаешься сделать с Лонгин-сан, проклятый вор? Если бы Лонгин-сан не спас тебя, тебя бы разорвали на части эти разъяренные пираты, а теперь ты пытаешься отомстить?"

- Нет, я не знаю, я ничего не знаю, - нерешительно пробормотала Робин, - Но держитесь от меня подальше, держитесь от меня подальше!"

Хина заметила, что с маленькой девочкой перед ней что-то не так, как будто она была в большом страхе, но все пираты были уничтожены, и она и Лонгин были единственными людьми, оставшимися здесь, может быть, она боялась Лонгина?

Хину немного позабавила мысль о том, что даже такой прекрасный человек, как Лонгин, может быть пугающим?

- Это потому, что ты украл мои деньги раньше и боишься, что тебя поймает Лонгин?" Хина великодушно простила: "Неважно. В любом случае, это не так уж много, просто думай об этом как о моем подарке тебе."

Страх в глазах Робина немного померк, наконец-то вырвавшись из кошмара, но кинжал в его руке остался: "Спасибо, я знаю, что вы все хорошие люди, но... Я больше никому из вас не могу доверять!"

Робин использовал свою фруктовую силу, чтобы бросить компактную и замысловатую сумочку перед Хиной, а затем в панике убежал.

"Ах! Это мой бумажник!" Хина взяла свою сумочку и посмотрела на Робин с беспокойством и замешательством: "Почему она убежала одна? Мы собираемся вернуть ее?"

Лонгин слегка покачал головой: "Нет, она никогда не перестанет убегать, пока я не сниму с себя плащ правосудия."

-Значит, она боится не тебя, Лонгин-сан, а форму морской пехоты, которую ты носишь?"

- Но Морской пехотинец выступает за справедливость, так чего же ей бояться?"

- Кто знает? Справедливость - это такая вещь, когда она нужна!" Лонгин повернулся к выходу.

Например, он прекрасно знал, что маленький мальчик не имеет никакого отношения к пирату, но какое это имело значение?

Справедливость изначально является инструментом для тех, кто находится у власти, чтобы украсить себя; это справедливость, когда она необходима, в остальное время это всего лишь пара бледных и слабых шрифтов.

http://tl.rulate.ru/book/52197/1485043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь