Готовый перевод Marine’s Dark Admiral (by High Fever 36 Degrees) / Адмирал поглощённый темной силой ( Ван пис ): Глава 12: Шоу Лонгина.

Кенбуншоку Хаки Лонгина быстро сумел подслушать разговор вокруг него.

Причина инцидента была, мягко говоря, нелепой, просто потому, что маленькая лоли, которую удерживал силач, надеялась продать несколько цветов, которым по ошибке удалось найти покупателя. Поверив молодому человеку, похожему на дворянина, который думал, что маленькая девочка оскверняет его зрение, он немедленно приказал сквайру отравить ее, чтобы преподать девочке урок.

Затем силач выскочил из толпы, чтобы защитить маленькую девочку, которая по какой-то неизвестной причине даже не осмелилась оказать никакого сопротивления и могла только молча позволить этим благородным последователям избить его.

Это жестоко, но... это также реалистично, в мире Одного Куска, человеческая жизнь подобна траве, и если вы не хотите стать похожим на кусок пыли, вы должны контролировать себя, чтобы говорить в этом мире!

Услышав высокомерные слова молодого аристократа, окружающая толпа тоже заколебалась. Однако, учитывая, что скоро прибудет морской патруль, они все еще сдерживали свои порывы и ждали момента, когда молодой аристократ будет уничтожен.

Конечно, "шепот" презрения и неодобрения все равно неизбежен. В конце концов, не многим простым людям понравилось бы такое поведение молодых аристократов.

-Девушка-сама, мы, кажется, столкнулись с упрямой мишенью, этот парень пугающе силен, и наши удары руками и ногами не могут причинить ему большого вреда."

Слуга, похожий на стюарда, наклонился к Ласс и прошептал с оттенком страха в голосе: "Если этот парень станет жестоким и причинит кому-то вред, мы в порядке, но если он причинит вред вам, госпожа Ласс, тогда мы совершим большой грех."

Кроме того, со слов толпы вокруг них, у них было общее представление о том, что произойдет, если они устроят здесь неприятности, поэтому они не осмеливались делать что-либо дальше.

- Что ты сказал?" Девушка схватила дворецкого за воротник и сердито спросила: "Какого черта вы, неудачники, боитесь? Этот парень даже не смеет сопротивляться, иди и ударь его, убей его для меня!"

-Пфф! Эти парни пришли сюда шутить?"

-Ха-ха! Это первый раз, когда я вижу, как кто-то избивает парня до такой степени, что он боится это сделать".

"

Ласс прислушивался к "шепоту" окружающих его людей и чувствовал, что его личность как "Небесного Дракона Нижнего царства" была сильно оскорблена, и в сочетании с серией несчастий на острове он, наконец, полностью взорвал свой гнев.

Гнев возникает из сердца. Зло растет из кишок.

- Если ты так стремишься защитить эту шлюху, которая напала на дворянство, то ты умрешь вместо нее!" Ласс выхватил мушкет и направил его черное как смоль отверстие в спину здоровяка.

- Ах! Он собирается кого-то убить!" Окружающая толпа тоже сразу же начала бунтовать, не ожидая, что этот смазанный жиром аристократ осмелится убить кого-то на базе морской пехоты. Думал ли он о себе как о Небесном Драконе?

Сильный мужчина, который держал маленькую девочку под своей защитой, тоже пришел в ужас, услышав крики толпы вокруг.

Если бы он был лицом к лицу с врагом, он был уверен, что мог бы разделить траекторию пули мечом позади себя. Тем не менее, проблема была в том, что он не мог предсказать это, стоя спиной к врагу, и как только он увернется, маленькая девочка под ним умрет.

Лонгин на постоялом дворе прищурился. С его силой он был вполне способен нейтрализовать этого идиота аристократа, прежде чем выстрелить в него, но... раз уж он решил вступить в морскую пехоту, почему бы не воспользоваться этой возможностью?

Бах!

Ласс не колебался долго, даже не дрогнул палец на спусковом крючке, стрельба в подонка, который восстал против него, была просто казнью, и такая ужасная смерть только заставляла его кровь все больше и больше качаться.

Однако свирепое лицо Ласси вскоре застыло на месте, как молодой мальчик с юношеским взглядом, и жесткие глаза встали перед большим человеком и схватили пулю, с кровью, вытекающей между его пальцами и капающей на землю.

Ласс уставилась на него, не веря своим глазам, хотя парень перед ним, казалось, был прострелен через ладонь, это был настоящий блок удара. Он знал, что некоторые монстры могут уклоняться от пуль, но ловить их плотью и кровью-это был первый раз, когда он видел это!

Толпа мгновенно успокоилась, даже на базе морской пехоты, где так много сильных мужчин, такого рода мощные сцены были редкостью, к тому же, имея плоть и кровь для защиты "слабых" за спиной, это придавало им эмоциональный оттенок.

Лонгин отпустил кулак, не меняя лица, металлические гильзы, запятнанные кровью, с отчетливым звуком упали на землю, и, не глядя на растерянную Девушку как следует, он повернулся и спросил:

- Почему бы не сопротивляться? С вашей силой будет достаточно легко справиться с этими преступниками."

Силач поднял голову, открыв свое уродливое и ужасающее лицо, и окружающая толпа даже испугалась настолько, что сделала несколько шагов назад в унисон. Напротив, силач, казалось, уже привык к этому и только сказал с легким комплексом неполноценности про себя и мечтательно: "Потому что я хочу стать морским пехотинцем!"

Хотя это утверждение было бессмысленным, Лонгин сразу понял, что уродливый человек беспокоится, что если начнется драка, с ним будут обращаться как с нарушителем спокойствия, как с этим дворянином, и таким образом лишат права вступить в морскую пехоту.

- Нет ничего плохого в том, что ты думаешь, но воспринимаемая слабость только порождает больше насилия, а справедливость, которую защищают морские пехотинцы, никогда не обменивается на компромиссы и уступает. - Лонгин не выказывал никаких признаков странности для человека с нежной улыбкой на лице, которое было стандартом фильма ужасов.

- Разве ты...разве ты не боишься меня?" Уродливый человек был поражен и потрясен.

- Боишься? Почему я должен бояться?" Лонгин покачал головой и улыбнулся: "У тебя более чистая и великолепная душа, чем у кого бы то ни было!"

Проигнорированная Девушка очнулась от своего ошеломленного момента и, под объединенным давлением унижения и страха, мрачно нажала на курок снова: "Ты ублюдок, я посмотрю, сколько пуль ты сможешь остановить!"

В тот момент, когда пальцы Ласс соприкоснулись, Лонгин с головокружительной скоростью вытащил пистолет, целясь в Кенбуншоку Хаки. Не было времени целиться на таком коротком расстоянии. Пуля, вылетевшая из затвора, ударила первой и выстрелила в ствол, когда Ласс нажала на спусковой крючок.

Бах!

Ружейные стволы взорвались и вспыхнули пламенем, и одна искривленная рука упала с воздуха на землю, сопровождаемая душераздирающими криками Ласс.

События вспышки огня были настолько интенсивными, что толпа вокруг них замолчала, как будто застыла во времени и пространстве, их рты были широко открыты в смущенном и рассеянном состоянии.

И уродливый человек, коснувшийся изнутри, открыл глаза, правая рука, державшая рукоять меча, застыла за спиной, и в его глазах появился намек на восхищение, когда он посмотрел на Лонгина, затем он спросил с некоторым беспокойством:"

- Я только что пробил его цилиндр пулей, - невинно сказал Лонгин. Он сам нажал на курок, какое мне теперь дело, что у него сломана рука?"

http://tl.rulate.ru/book/52197/1398307

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
***** нифига не понятно кто есть кто
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь