Готовый перевод Descendant's duty / Долг Потомка: Глава 28.

Глава 28.

Медленно приблизившись к капсуле, Ричард стал ее внимательно разглядывать. Высокая, похожая на шкаф коробка, сделанная из неизвестного парню материала, с когда-то гладкой поверхностью, тут и там была покрыта небольшими трещинками, но все равно, выглядела намного лучше чем другие капсулы в зале. По какой-то неизвестной причине, течение времени обошлось с ней намного мягче, что заинтересовало Ричарда. Было ли это связано с тем, что на ней был изображен символ листа?

«Может ли быть, что в этой капсуле находится сама Арга? Но это же бред. Как Арга связана с Росфару? К тому же, насколько я знаю, символ Арги – Вечнозеленый Дуб, причем здесь символ с листом?»

Пока Ричард ломал голову над тем, что ему делать, Штопарь по приказу графа разложил Дары Пожирателя по специальным сохраняющим шкатулкам. Довольный граф, лоснящийся, словно кот, объевшийся сметаны, спрятал шкатулки в свой магический подсумок и приказал:

- «Внимательно осмотрите здесь все. Главный приз уже наш, но не отказываться же от остального добра! Оказывайте любую нужную помощь нашим гостям»

Затем, едва склонив голову, граф улыбнулся магу и торговцу и с интересом стал разглядывать полуразрушенную капсулу. Торговец лишь ответил легкой улыбкой, но в глазах его мелькало сожаление. Маг даже не стал утруждать себя ответом и продолжил искать стоящие его внимания вещи.

- «Эй, малец, ты что тут разглядываешь? Нашел что-то интересное?».

Позади Ричарда раздался заинтересованный голос, и развернувшись, он увидел как к нему подходят Дарио, Зырк и Рэя. Заметив уцелевшую капсулу, Зырк удивленно присвистнул:

- «Ох, ничего себе-с. Ты посмотри, почти нетронутая!».

- «Хорошая находка, Ричард. Думаю, такая вещица весьма ценная…О, а это что такое?» - увидев лист, спросил Дарио.

- «Лист? Почему такой символ нанесен на капсулу Пожирателей?» - задумчиво спросил Зырк

- «Действительно… Думаю, стоит сообщить нашему гостю из Ассоциации, он в этом побольше понимает».

- «Хм, капитан прав. Пойду-с, расскажу ему».

Когда Зырк ушел, а Дарио отвлекся на рассматривание мелкого барахла, лежавшего вокруг капсулы, Рэя подошла к Ричарду и тихо спросила:

- «Ты что-то знаешь об этом листе?».

- «Что? С чего ты взяла?» - всполошился парень.

- «Ты его разглядываешь почти не отрываясь. Такое чувство, будто ты видишь его не впервые» - ответил девушка, поправляя выбившуюся прядь волос.

На мгновение подвиснув, Ричард уже хотел ответить и рассказать Рэе, откуда ему известен этот символ, как произошло что-то, чего никто не ожидал. Не подававшая до этого никаких признаков активности капсула, внезапно слегка завибрировала и на ее поверхности рядами появились фиолетовые полосы, которые следом мягко засияли. В центре капсулы открылось небольшое отверстие, из которого, на невероятно огромной скорости, вылетел небольшой предмет.

- «Берегись!».

По всему залу прокатился крик Дарио, но неизвестный предмет проигнорировал ближайших Рэю и Ричарда, и на полной скорости помчался к капитану. В последний момент, Дарио сумел нырнуть вниз, тем самым избегая прямого столкновения, но уже через мгновение его брови дернулись и он схватился за плечо, где виднелась небольшая царапина.

- «Капитан!» – воскликнула Рэя, подбегая к Дарио.

- «Все нормально. Просто царапина» - ответил он.

Внезапно, предмет из капсулы завис в воздухе, и все увидели, чем он был. В воздухе висела длинная, тонкая игла, с кончика которой свисала алая капелька крови. Через мгновение, словно по команде, кровь втянулась внутрь иглы и следом за этим, капсула издала короткий гул.

- «Что здесь происходит?» - раздался встревоженный крик графа. Из разных уголков обширного зала, члены отряда стали собираться у места событий.

- «Ваше Сиятельство, не подходите близко. Эта игла взяла с меня немного крови, нам пока неизвестно для чего именно. Лучше уходите, мы со всем разберемся» - предупредил Дарио Гэльта, размахивая руками.

- «Капитан, на игле не было яда?» - встревоженно спросила Рэя.

- «Не знаю. Пока что, я ничего не чувствую» - мрачно ответил Дарио.

Пока они переговаривались, капсула издала еще один короткий гул и игла вновь пришла в движение. Блеснув в свете магического освещения, игла направилась в сторону, где стоял Маур и еще парочка демонов. На лице Маура всплыла обеспокоенность и начав циркуляцию, он хотел было применить защитную мана-технику, но не успел – игла словно вспышка пролетела мимо него и так же, как капитану лишь слегка оцарапала плечо. На этот раз, игла и не думала останавливаться – едва различимая для глаза, она пролетала между демонами графа и брала у каждого капельку крови. Когда игла нацелилась на Баро и мага Ассоциации, те пытались защититься с помощью магических барьеров, но все было зря – игла пролетала сквозь них, будто их и вовсе не существовало. Наконец, осталось всего несколько солдат, у которых не брали кровь, в том числе Рэя и Ричард. Когда игла повернулась в их сторону, Рэя напряглась всем телом, и лихорадочно раздумывала, что ей делать, когда возле ее уха раздался тихий голос:

- «Расслабься. Игла не представляет опасности».

Услышав слова Ричарда, напряжение Рэи немного спало и ее рука перестала тянуться к мечу. Подлетев к ним, игла мгновенно взяла у каждого по капельке крови, и вернулась к капсуле, залетев в тоже отверстие, из которого вылетела.

После того, как душа Ричарда вновь стала целой, каждый раз когда ему угрожала опасность, но ощущал это, словно шестым чувством. Так было, когда Хаммонд целился в них с Суро в лесу, когда они ходили за травами. Так было, когда на них напали теневые гоблины, и Ричард мог буквально ощущать откуда исходит опасность, несмотря на то, что они были невидимы. В этот раз, от иглы подобного чувства не исходило, поэтому он решил доверится своим ощущениям. В любом случае, возможности избежать взятия крови у него не было.

Тем временем, отверстие в капсуле закрылось и капсула, издав еще один, последний гул, замолчала. Но тишина длилась недолго - уже через секунду, фиолетовые полосы на ней засияли сильней и с тихим шипением, поверхность капсулы разошлась в стороны. То, что показалось внутри, повергло всех находившихся в зале в шок – внутри лежало создание, которое они сегодня уже много раз видели на фресках, но не ожидали увидеть вживую. Высокий, и сухопарый, с вытянутым лицом; единственное, что отличало его от изображений на фресках, это наличие четырех, похожих на усы, щупалец, растущих у рта, вместо двух.

- «По… Пожиратель Разума…» - раздался невероятно тихий шепот, тем не менее хорошо слышимый из-за гробовой тишины, стоявшей в зале.

- «Это не просто Росфару… - сказал потрясенный маг из Ассоциации. – Его ранг намного выше…Он что-то вроде их генерала».

- «Баро! Ты же сказал, что тщательно все проверил! Это по-твоему тщательно?» - яростно прошипел Гэльт.

- «Мои заклинания работают без сбоев! Здесь никого не должно было быть! Ваше Сиятельство, вы знаете, что всегда все делаю идеально! Этот Росфару, должно быть мертв!» - стал оправдываться Баро, слегка паникующим голосом.

Будто в ответ на его речь, закрытые глаза лежащего до этого неподвижно Росфару, резко открылись. Несмотря на то, что в серых глазах существа не было зрачков, каждый в зале ощутил на себе пристальный взгляд, который мог видеть их насквозь. Даже самые сильные практики почувствовали, как цепенеют, не в силах пошевелится. Тело Росфару приняло вертикальное положение, а затем он вылетел из капсулы, паря в воздухе, в паре метрах от земли; его широкая мантия, сделанная из материала, похожий на мягкий шелк, слабо трепетала, не смотря на отсутствие какого-либо ветра. Как и все, Ричард был парализован могущественным присутствием Пожирателя, но его взгляд свободно блуждал, и на мгновение, парню показалось будто Росфару хотел зевнуть но он быстро подавил этот импульс.

Зависнув в воздухе, Пожиратель неспеша обвел отряд графа взглядом.

«Мародеры».

Рот Росфару не открывался, но каждый из присутствующих отчетливо услышал его слова. Когда он заговорил, в ушах раздавался звон, будто рядом ударили в огромный колокол, но вскоре ощущение проходило.

«Воры».

Граф Гэльт с бледным лицом, смотрящий на Пожирателя Разума, собрал все силы и пытаясь звучать как можно дружелюбнее, сказал дрожащим голосом:

- «У… Уважаемый…Мы лишь скромная группа исследователей… Мы искренне думали, что это место заброшенно…».

«Если дом заброшен, его можно обворовать?».

- «Что вы…Мы ничего не взяли…».

«Лжец».

Лицо графа стало еще бледнее, и стало походить на мел, и он не сумел найти в себе сил даже для ответа.

«Плоды Арумай в твоей сумке. Куб хранения в твоей. Даже…ложки, в твоей».

Называя краденные вещи, Росфару указывал длинным пальцем на демона, который их взял. Плоды Арумай наверняка были Дарами Пожирателя в сумке графа, Куб взял Лиам, который выглядел будто сожалел обо всем на свете, а заместитель Лиама умудрился украсть столовые приборы.

«Вы воры и лжецы. Но среди вас тоже есть… приятные сюрпризы».

Договорив, Пожиратель повернулся в сторону Ричарда. Внимательно осмотрев его, выражение лица Росфару казалось, стало слегка мягче.

«Назови свое имя».

- «Ричард».

«Знаешь ли ты, кем являешься, Ричард?».

Вопрос оставил парня в полнейшем недоумении. Сперва он пытался понять, было ли скрытое значение в заданном вопросе, но в итоге так и не сумел ничего придумать.

«Понимаю».

Следующие слова Росфару звучали по-другому, и не сопровождались звоном, и Ричард сообразил, что вопрос задают ему напрямую, и слышит его только он.

«Знаком ли тебе символ на моей…капсуле?».

Естественно, парень понимал, о каком символе идет речь, поэтому кивнул в ответ, хотя и слегка неуверенно. Он не был уверен, спрашивает Пожиратель о том, знает ли он, что значит символ, или же просто слышал о нем от кого-то. Тем не менее, его собеседник, кажется, остался доволен ответом, и перевел взгляд в сторону Рэи. Немного посверлив замершую от напряжения девушку взглядом, Пожиратель вновь заговорил, обращаясь к графу.

«Поскольку ты привел ко мне того, кого я давно жду, я позволю покинуть вам мой дом живыми. Более того, я даже сделаю тебе подарок».

После едва заметного движения пальцами Пожирателя, взятые из зала предметы вылетели из сумок их владельцев, направившись на места где лежали ранее. Плоды Дара Пожирателя тоже покинули графа, который хотел было их схватить, но вовремя спохватился и с сожалением удержал свою руку. Однако, что-то почувствовав, он поспешно опустил руку в свою сумку и достал оттуда один единственный плод.

«Этот плод Арумай моя награда за твою удачу. А теперь уходите. И помните, если вы когда-либо вернетесь сюда, вас ждет участь намного хуже, чем смерть».

- «Подождите, пожалуйста! Я представляю Ассоциацию…» - вышел вперед маг, но прежде чем он сумел договорить, Росфару просто взмахнул рукой и весь отряд графа исчез из зала. В зале остались стоять только Ричард, и к удивлению парня, Рэя.

- «А? Почему…» - девушка была удивлена не меньше Ричарда, не в состоянии понять, почему ее не отправили наружу с остальными.

Росфару, ничего не ответил, и вновь взмахнул рукой, и на полу зала появился слабо светящийся фиолетовый круг, внутри которого постепенно проявился сложный рисунок.

«Этот круг перенесет тебя к той, что звала тебя. Встань внутрь, если хочешь узнать, кто ты на самом деле».

Ричард, словно зачарованный, смотрел на телепортационой круг, ощущая, как в его мысли переворачиваются вверх дном. Плюнув на все, парень решил, что будь что будет. Он проделал длинный путь, и останавливаться на последнем шагу было бы не в его стиле.

http://tl.rulate.ru/book/52194/1374125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь