Готовый перевод The Cursed Ship / Проклятый Корабль: Глава 23: Десмонд пропал

Чжэн Ян понял, что он слишком много думал.

Рики просто не нравилось, что Венар, идущий рядом с ним, влияет на его "крутизну". Поэтому он представил себе Чжэн Яна рядом с собой и подумал о том, как круто они втроем будут выглядеть, идя позади Ровни.

"Честно говоря, что ты здесь делаешь?" Чжэн Ян, почувствовав раздражение, решил просто выстрелить прямо.

Рикки немного помолчал и сказал: "Ладно, я здесь, чтобы проверить, являешься ли ты метачеловеком".

"А что, если да, а что, если нет?"

"Ровни считает, что да! Если ты действительно метачеловек, тебе нужно будет зарегистрироваться у нас и рассказать нам, какие у тебя способности и на каком они уровне. Это нужно для того, чтобы мы могли исключить тебя, если кто-то совершил какие-то плохие паранормальные вещи, и чтобы мы могли работать с тобой, если потребуется."

"Если я дам другим знать о силе и свойствах моих способностей, не облегчит ли это моим врагам действия против меня?" подумал Чжэн Ян.

Чжэн Ян влил в себя немного силы духа, затем немного покрутился на месте, как на вершине, и обрушил на Рикки удар правой рукой, действующей как лезвие. Рикки вскрикнул и отступил на полшага, чтобы уклониться от удара.

Затем он продолжил приближаться к Рики, нанося удар сверху. Рики скрестил руки перед собой и принял удар на себя, отпрыгнув назад примерно на два метра вместе с силой удара. Приземлившись, Рикки расправил пальто, немного покружился, а затем выхватил два блестящих серебряных Десертных Орла и направил их на Чжэн Яна.

Чжэн Ян вскинул правую руку и, встретившись взглядом с Рикки, нетерпеливо спросил: "Моя специализация - работа с клинком. Это делает меня метачеловеком?".

Рики колебался довольно долго, прежде чем спросить: "И это все? У тебя сила трех взрослых людей. А если добавить клинки, то ты будешь силен как пятеро. Но пока ты не обладаешь способностью манипулировать силой духа, ты не можешь считаться метачеловеком".

"Значит, манипулирование силой духа - признак метачеловека?" - подумал Чжэн Ян. подумал Чжэн Ян.

Чжэн Ян пожал плечами и сказал: "Значит, я не метачеловек. А как насчет тебя? Есть ли у тебя сверхспособности?"

Вопрос прозвучал довольно грубо, но ему было все равно. Учитывая то, что собеседник постоянно спрашивал о его способностях, он не понимал, почему он не может сделать то же самое.

Рики немного повозился с пистолетами, затем убрал их и ответил в довольно неловкой манере: "Я стрелок. Технически говоря, я тоже не метачеловек. Но мои пистолеты и пули были алхимически зачарованы, что делает их способными противостоять демонам и прочей нечисти. Моя работа связана с паранормальными явлениями, так что можно сказать, что я наполовину метачеловек".

Чжэн Ян не сводил взгляда с Рикки. Интуиция подсказывала ему, что Рикки говорит неправду. Помимо использования зачарованного огнестрельного оружия, другой человек определенно обладал настоящими сверхспособностями.

Обе стороны говорили друг другу только полуправду.

Однако Чжэн Яна заинтриговали заколдованные пистолеты, которые использовал Рикки. Он мог видеть, что Рики держал их в кобуре на бедрах, когда не пользовался ими.

Рики не собирался больше рассказывать о своем оружии, поэтому Чжэн Ян спросил: "Где можно купить такие пистолеты и пули?".

Рикки не стал отнекиваться и сказал: "Я полагаю, что этот ваш парусник очень дорогой, не так ли? Я действительно завидую вам, богатым людям. Вы можете играть со всем, что вам вздумается".

Губы Чжэн Яна дернулись. "Черт, если ты сможешь найти пять фунтов на мне и на моем банковском счете, ты выиграл", - подумал он.

Чжэн Ян не видел смысла тратить свое время. "Хорошо", - сказал он. "Будь по-твоему. Занимайтесь своими делами. А я удаляюсь". Сказав это, он оставил Рики в доках и вернулся на свою лодку.

Рики смотрел, как Чжэн Ян исчезает в каюте лодки, и ухмылялся. "Ловкий малый", - подумал он. "Рано или поздно я заставлю тебя проявить себя".

На Английскую гавань опустилась ночь, и луна на небе уже не была такой круглой, как несколько дней назад. Однако городские огни оставались достаточно яркими, чтобы освещать гавань.

На улицах гавани было оживленно. Кроме местных жителей, здесь были торговцы, рабочие на кораблях и лодках, а также моряки. Особенно привлекали внимание рабочие и моряки. Они покидали палубы своих судов и весело проводили время, наслаждаясь блаженной жизнью на суше, чтобы отдохнуть перед возвращением в море.

В результате ночью в порту было не так уж и тихо, как днем. На самом деле, ночью все выглядело еще более ослепительно, чем днем.

В гавани царило оживление, повсюду сногсшибательно одетые девушки, а также ужасно пьяные мужчины.

В баре, который находился довольно далеко от гавани, танцоры поднимали настроение своими дерзкими танцевальными движениями, а изнутри доносились всевозможные звуки.

Однако в баре был уголок, который, казалось, был отрезан от остального окружения. Это был угол, где шум снаружи был полностью изолирован, а люди вокруг, казалось, даже не замечали его существования. Никто из посетителей не смотрел на угол дольше секунды.

Даже если бы кто-то случайно наткнулся на это место, он бы подсознательно избежал его и быстро ушел.

В углу разговаривали три человека.

"Ритуал Десмонда сработал, но произошло кое-что еще".

"Значит, он тоже провел над собой ритуал обращения? Я слышал, что он получил себе священное тело".

"Нет, не это. Я все изучил. Он только провел ритуал вызова, вызвав демона, чтобы тот овладел его собакой. Однако собака мутировала и стала источником коррупции. Он был заражен мутировавшим вирусом бешенства, и когда инфекция вырвалась наружу, он превратился в оборотня, потеряв всякую способность рассуждать и став невероятно кровожадным."

"Демонизированный мутировавший вирус, да? Это тело оборотня, без сомнения. Так называемая кровная линия - это то, что определяется генетикой, нет? Демонизированный мутировавший вирус бешенства изменил бы гены нормального человека в гены оборотня, что полностью соответствует одной из наших теорий обращения духа."

"Но подобное заразительное обращение духа привело бы к тому, что после трансформации человек потерял бы способность рассуждать, превратив зараженного в пушинку".

"..."

В баре было очень шумно, но сам угол оставался очень тихим, за исключением звуков разговоров, которые продолжались очень долго.

Только когда трое закончили говорить, и один из них, мужчина средних лет в безупречном костюме, немного постучал палкой по земле, разрушая бесформенный барьер вокруг них, шум бара заполнил этот угол. Когда другие люди в баре поворачивались, чтобы посмотреть на угол, они больше не отводили глаза подсознательно.

...

После полуночи на улицах стало немного тише. Девушки" уходили со своими клиентами-мужчинами, договорившись о цене, а пьяницы лежали, свернувшись калачиком, на скамейках и храпели.

Девушки" договаривались о цене с мужчинами, просившими их об услуге, и уходили,

Десмонд остался запертым в подвале Бюро особых явлений.

Таких неконтролируемых, опасных существ, как он, отправляли в другие места в качестве материала для исследований, и даже если бы его не казнили сразу, шансов на освобождение у него практически не было.

В СПБ влетел комар и медленно приблизился к крепкому охраннику в черной одежде, охранявшему дверь. Подлетев к охраннику, комар издал необычный жужжащий звук, заставивший его постепенно расслабиться. Его веки опустились, и он медленно открыл дверь с ошеломленным выражением лица.

Комар покинул дверь и поискал внутри. КПП открывали лично сами стражники, и подземелье, в котором был заперт Десмонд, превратилось в один ровный, ничем не загроможденный проход.

Ровни разбудил телефонный звонок еще до восхода солнца, и она как можно быстрее добралась до СПБ.

Десмонд пропал, и наблюдение показало, что именно сами охранники открыли пять дверей, ведущих в камеру Десмонда, освободив его. Однако никто из них не помнил, как это произошло. Все, что они помнили, - это жужжание комара. Все остальное было пустым звуком.

http://tl.rulate.ru/book/52142/1865329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь