Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 159

Ложь.

Говорят, что Гриффиндор не может скрывать секретов, и это действительно правда!

Альберт отправился вглубь Запретного леса один посреди ночи и спас Фреда и Джорджа. Этот факт теперь широко распространен среди студентов Хогвартса.

Говорят, что по пути в Запретный лес Альберт также убил большое количество монстров-пауков, и, наконец, с помощью кентавра он успешно нашел братьев Уизли.

Так или иначе, этот инцидент, по слухам, был очень загадочным и стал легендой для Гриффиндора.

Конечно, некоторые люди насмехаются над этой так называемой легендой.

В конце концов, вы никогда не можете ожидать, что новенький ученик в одиночку ворвется в Запретный лес и успешно победит большую группу ужасающих монстров.

Каким бы жестоким и возмутительным ни был внешний мир, Альберт все равно этого не признает и не отрицает.

Слухи распространились по всей школе на следующее утро. Большая группа учеников усадила Альберта за обеденный стол и спросила об этом легендарном приключении. Альберт, который ел, неохотно отложил вилку, поднял голову и сказал: "На самом деле, той ночью я победил большое количество монстров-пауков и чуть не подрался с кентавром. Но в результате переговоров кентавр согласился отвести меня туда, где видел красные искры, выпущенные Фредом. Когда я осмелился пойти туда, я увидел Фреда и Джорджа, застрявших на дереве из-за большой группы монстров-пауков. В конце концов, мне удалось преодолеть безумие и, наконец, победить и прогнать этих больших пауков, и спасти брата Уизли".

В зале воцарилась странная тишина, все невольно переглянулись. Через мгновение кто-то, наконец, не смог удержаться от смеха.

"Если ты в это не веришь, это правильно, - Альберт глубоко вздохнул и беспомощно сказал всей аудитории. - Вы тоже верите в подобные слухи, если пришли спросить меня, правда ли это. Вам не нравится, что во время каникул слишком мало домашней работы?"

Лица многих людей сразу же потемнели, и все они могли услышать подтекст в словах Альберта: вы верите всем слухам, и даже пришли спросить меня, правда ли это? Вы ленивые или умственно отсталые?

В конце концов, это дело, естественно, закончилось.

"Это действительно ложь?" - не могла не спросить Ханна.

"Кто знает?- неодобрительно сказал Альберт. - В следующий раз меньше верь слухам . Умственная отсталость - это болезнь, которая распространяется повсюду. Являются ли некоторые вещи правдой или нет, вы должны судить сами".

"Я верю, что ты победил более сотни монстров-пауков, - внезапно сказала Ханна. - Академия Гриффиндора заработала 60 очков".

"Это прекрасно, что ты счастлива!" - губы Альберта дрогнули, и он беспомощно ответил.

"Конечно, это правда, я расскажу тебе, Альберт..." - Фред собирался рассказать Ханне, что произошло в то время, но Альберт строго посмотрел на него.

"Я помню, что вам все еще предстоит неделя заключения, верно? - Альберт внезапно прервал Фреда. - Филч просил меня передать вам, чтобы вы не забыли зайти к нему в кабинет, дабы быть запертыми в шесть часов вечера".

Заключение?

Итак, это действительно правда.

Ханна посмотрела на расстроенных братев Уизли, думая именно так.

Очки Гриффиндора внезапно выросли на шестьдесят баллов, что не является ложью.

Если бы не внезапное увеличение очков, никто не поверил бы этому слуху, не говоря уже о так называемой правде.

В конце концов, этот факт является легендарным, и многие люди не желают верить, что первокурсники могут это сделать. Альберт сказал, что это всего лишь слух, и они успокоят себя и скажут, что это ложь. Что касается использования этого, чтобы поиздеваться над Альбертом?..

Он не сказал, что это правда, и легко выставил их умственную отсталость на всеобщее обозрение.

"Однако, откуда же эти очки?" - с любопытством спросила Анджелина.

"На самом деле, Ли Джордан и я вовремя рассказали обо всем профессору Макгонагалл и через сову помогли ей подтвердить, что Фред и Джордж находятся в лесу, поэтому профессор дала нам по 30 баллов каждому", - Альберт сделал жест Ли Джордану, который сидел рядом с ним, и тот несколько раз кивнул, показывая, что так оно и было.

Анджелина подозрительно посмотрела на них обоих и перестала спрашивать.

"Кхм, идем в библиотеку, чтобы сделать домашнее задание к празднику!" – предложил Альберт.

Фред и Джордж подняли руки в знак согласия. Их домашнее задание продвигалось гораздо медленнее, чем у других, и Ли Джордан не стал отказываться.

"Я вдруг почувствовал, что эти люди такие глупые, если поверили в твою чушь!" - пробормотал Фред.

"Это потому, что они не хотят этого признавать", - позади Альберта раздался чей-то голос, и все четверо остановились, повернув головы, чтобы посмотреть в направлении голоса. Это была Изабель.

"Профессор Броуд ищет тебя", - сказала Изабель Альберту.

"Извините, мы сделаем домашнее задание вместе в другой раз", - Альберт бросил извиняющийся взгляд на соседей по комнате и пошел в кабинет профессора Защиты от Темных искусств.

"Поздравляю с тем, что ты стал известной личностью Хогвартса. Сейчас многие люди обсуждают твои поступки. Может быть, ты сможешь записать это, и через несколько лет это станет легендой".

"Нет, спасибо, - раздраженно сказал Альберт. - И в следующий раз поменьше прислушивайся к слухам. Если слушать слишком много такого рода вещей, люди станут глупыми и легко потеряют самые элементарные суждения".

"В демонстрационном зале премий есть медаль за твой особый вклад. Если не веришь, пойди и посмотри сам, - Изабель взглянула на Альберта и безразлично напомнила ему: - В следующий раз, когда ты будешь дурачить других, помни, будь осторожен и не выставляй напоказ слишком много недостатков".

"Я просто говорю то, что все хотят услышать! - Альберт пожал плечами, ничуть не смутившись слов Изабель. - Иногда люди не хотят слышать правду, и нет необходимости спорить с ними, это бессмысленно".

Изабель посмотрела на Альберта и вдруг сказала: "В следующий раз, когда будешь говорить со мной, не забудь отбросить свой дурной тон и относиться к другим как к дуракам. Тебе не кажется, что ты тоже глупый?"

"Я просто изложил факты! " - Альберт пожал плечами.

"Значит, это правда, ты действительно..." -внезапно Альберт остановился, когда увидел Катрину, идущую в его сторону.

"Это ложь", - ответил Альберт просто.

"Я выгляжу глупо?" - Катрина посмотрела на свою сестру Изабель, словно ища ответа.

"Ложь", - подтвердила Изабель.

" Неужели ты думаешь, что я только что не слышала вашего разговора? "

"Независимо от того, правда это или нет, этот вопрос уже является ложным", - объяснила Изабель.

"Почему?” - озадаченно спросила Катрина.

"Потому что это ложь!- сказал Альберт. - Итак, эта шутка, и, естественно, фальшивая".

http://tl.rulate.ru/book/52116/2272621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь