Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 136

Смешно, но это правда.

Альберт был ошеломлен. Конечно, он знал, кто такой Могг МакДугал. Это был друг Бада Броуда, известный профессор современной магии, и говорят, что он автор "Теории магии".

Просто……

Как мог Могг МакДугал так отличаться от того, что Альберт себе представлял? Надо сказать...

"В чем дело? - Могг МакДугал заметил изумление на лице Альберта и подозрительно спросил. - На моем лице что-нибудь есть?"

"Я думал... вы моложе", - Альберт колебался, но не смог сдержать сомнений в своем сердце.- Простите. Я был невежлив".

"Моложе... ха-ха, не нужно извиняться, я действительно уже не молод, - МакДугал совсем не возражал против оплошности Альберта. Он улыбнулся и указал на диван. – Садись, Бад скоро должен вернуться".

Альберт сел напротив МакДугала, но его внимание привлек пергамент на столе, весь исписанный рунами.

"Похоже, что Бад прав. У тебя действительно есть высокие достижения в этой области", - МакДугал сделал глоток черного чая, посмотрел на Альберта и кивнул, по-видимому, удовлетворенный.

Альберт также заметил нежную улыбку МакДугала.

Взгляд этого человека очень особенный... и знакомый.

"Я думал, что талант Изабель достаточно хорош, - мягко сказал МакДугал. - Она одна из лучших детей, которых я когда-либо видел".

"Изабель?" - Альберт бросил испытующий взгляд на мужчину средних лет, сидевшего перед ним.

«Моя дальняя родственница, - МакДугал кивнул в сторону пергамента, заполненного древними магическими текстами, и с улыбкой спросил Альберта. - Мы с Бадом готовимся написать книгу о древних магических текстах. Ты заинтересован в участии?"

"Я?" - Альберту показалось, что он услышал нелепую вещь о том, что профессора приглашают ребенка вместе с ними написать книгу.

"Это ведь ты хочешь писать, а не мы, - профессор Броуд толкнул дверь и вошел, направляясь к Альберту. - Ты пришел раньше, чем я думал. Что бы ты хотел выпить?"

Альберт на мгновение замер и инстинктивно ответил: "Чай с молоком".

Профессор Броуд слегка взмахнул волшебной палочкой, и перед Альбертом из воздуха появилась чашка ароматного чая с молоком.

"Я вижу, что у тебя высокие достижения в изучении древних магических текстов, поэтому я рекомендовал тебя Моггу. Конечно, основная работа по написанию книги будет принадлежать Моггу, а мы просто поможем ему ".

"Это невероятно", - честно сказал Альберт. – Я тоже буду помогать? Это, вероятно, станет самой смешной шуткой века".

"Не говори так. Ты особенный, даже более ослепительный, чем Изабель, - объяснил МакДугал. - Я думаю, ты мог бы быть полезен. Так ты не возражаешь?"

"Но я…"

"Конечно, я думаю, что ты определенно сможешь многому научиться в этом процессе, - МакДугал улыбнулся и сказал. - Познакомимся еще раз. Могг МакДугал".

"Альберт Андерсон, приятно познакомиться с вами, мистер Могг Макдугал", - Альберт протянул руку профессору. Хотя это кажется очень нереальным, он, кажется, знает этого невероятного мужчину.

"Вы планируете написать учебник или..."

"Нет, это будет более продвинутая книга. Это не для студентов, но включает в себя более глубокие вещи в изучении древних рун, - объяснил МакДугал. - Возможно, ты не касался этой области, но древний магический текст действительно содержит особую силу, и некоторые древние заклинания будут использовать ее. Если Дамблдор захочет помочь, наш прогресс будет намного быстрее".

"Сейчас очень мало людей, которые действительно знают, как использовать древние магические тексты, - профессор Броуд, не колеблясь, подхватил его слова. - Могг - эксперт в этой области".

"Нет, нет, приятель, эксперт у меня перед глазами, - МакДугал улыбнулся, показал на деревянный браслет Альберта и слегка кивнул. - Работа немного грубовата, но нельзя отрицать, что это прототип... Не мог бы ты дать мне взглянуть на результат?"

"Хм?" - Альберт понял, что профессор имел в виду, снял деревянный браслет и протянул его МакДугалу.

"Я бы посоветовал использовать для его изготовления тисовое дерево. Хотя данное дерево обладает особым эффектом, оно не может идеально стимулировать силу рун, - пальцы Макдугала скользнули по деревянному браслету. Он с интересом посмотрел на Альберта и сказал. - Жаль, что ты по-настоящему не освоил способ его использования".

Глаза Альберта загорелись, и он уставился на Могга Макдугала. Он чувствовал, что его сомнения по поводу рун могут быть разрешены профессором.

"Не волнуйся, ты уже опередил многих людей в этой области. По крайней мере, Бад не понимает этих вещей", - МакДугал повернул голову, чтобы посмотреть на своего друга.

"Я - не ты, и я не проводил исследований в этой области, - профессору Броуду было совершенно наплевать на шутки своего друга. - Ты сильно отстаешь от меня в практике".

"У каждого есть свои сильные стороны, - сказал МакДугал без всякого смущения на лице, глядя на пергамент на столе. - Ну, я думаю, нам следует сосредоточиться на работе".

"Могу я спросить? - Альберт взял кусок пергамента и спросил. - Где вы взяли эти вещи, я про эти руны, что наверху".

"Это одно из наследий Когтеврана", - профессору Броуду было все равно, насколько это шокирует, поэтому он сказал об этом прямо.

"Наследие?" - Альберт был удивлен, но быстро успокоился.

"Да, наследие, мудрость Когтеврана, - сказал МакДугал. - Это потрясающе. Я собираюсь обобщить все это и записать в книгу, чтобы другие люди могли интерпретировать эти знания. Однажды люди осознают магическую силу, заключенную в древних магических текстах".

"Я никогда не видел в этих текстах никакой магической силы", - напомнил вслух профессор Броуд.

"Потому что ты недостаточно знаешь о рунах, - МакДугал бесцеремонно указал на проблему. - Хорошо, давайте начнем!"

Он взмахнул волшебной палочкой, из воздуха появились пергамент и перо.

Это утомительная работа. Альберт с трудом может поверить, что он действительно был замешан в этом деле. Когда он вышел из кабинета профессора Броуда, то был в трансе, и в его голове все еще было жужжание.

Альберт даже не понял, когда он вернулся в гриффиндорскую гостиную, когда он закрыл глаза и заснул. Его мозг продолжал вспоминать серию рун и слова, сказанные МакДугалом.

http://tl.rulate.ru/book/52116/2139190

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь