Готовый перевод Lady Rose wishes to become a commoner. / Леди Роза желает стать простолюдинкой.: Глава 8.

Вас, наверное, удивляет, почему меня, простолюдинку, раз в неделю провожает домой его высочество, и почему я веду с ним длинные, задушевные разговоры.

В такие моменты я, чувствуя дискомфорт, не могла ему запретить, и старалась всегда сохранять невозмутимое лицо. Пока негативного воздействия на меня не оказало, я решила, что пусть будет так, и позволила ему приходить. Ещё одна причина - это то, что мне, наконец, позволили печь хлеб, и теперь мысли забиты только этим. Хотя старалась печь хлеб точно также, но замешивание теста, скорость, формование, поджаривание и готовый продукт... С начального этапа и до самого конца мой хлеб совсем отличался от хлеба, изготовленного миссис Мишель. Хотя в прошлом мире я только продавала хлеб... хочу как можно скорее изучить углублённо изготовление и испечь множество разных вкусных хлебцев и булок! Благодаря тому, что я стала простолюдинкой, я нашла себе занятие по душе! А-ах, моя весёлая жизнь!!

Но сегодня у меня выходной.

Хочу поработать... Позвольте мне поработать...Хочу работать, как лошадка, выпекая хлеб с начала открытия магазина и до самого его закрытия!

Думая только об этом, я бесцельно бродила по дому, словно неупокоенный призрак, и решила выйти, прогуляться по улочкам.

И позволила себя обнаружить.

- Старшая сестра Фелиция, давно не виделись.

До того, как меня лишили наследства, своему сводному брату, Сиду Свароуз.

Для начала хорошо протрём глаза. Он не может находиться в таком месте, тем более без охраны... Но эта невыразительная, свободная интонация речи, это обращение ко мне и эта андрогинная внешность: с виду красивый юноша с чёрными волосами и золотыми глазами... Что за напасть? С какой стороны не посмотри - это Сид. (п.п. кто там братца заказывал?)

После того, как решилась моя помолвка с первым принцем, отец привёз его для решения проблемы наследия, забрав от дальних родственников, причём наверняка принудительными, насильственными методами. Сразу после того, как мне сообщили о помолвке и познакомили со сводным братом, чья внешность казалась очень знакомой... В тот момент я окончательно убедилась, что попала в ту отоме-игру "Леди Ро."

Столкнувшись с Сидом, я почувствовала, как кровь отхлынула от лица и сильно пожалела о том, что бездумно покинула свой домик.

- Или можно уже без почтительного обращения?

Шагая своей обычной походкой, он чуть наклонил голову, словно немного задумался.

...Успокойся. Говорю тебе, успокойся. Для начала спросим, по какой причине он пришёл сюда. Сид... С виду старается выглядить прохладным. Внутри, на удивление, довольно болтлив и имеет легкомысленный характер, но на самом деле――он едва ли не из числа первых, кого следует опасаться в игре Леди Ро.

- Зачем ты здесь?

- М? Хотел посмотреть, как ты поживаешь.

Прекрати прибавлять больше работы моему сердцу, заявляя так откровенно. Оно до сих пор бьётся так, словно хочет выпрыгнуть из груди.

...Нет, стоп-стоп-стоп. Мальчик из "Леди Ро", которого кличут "ловушкой," точно не придёт увидеть меня по такой причине. Хотя я паникую из-за того, что не могу прочитать его мысли ни по лицу, ни по тону голоса, я точно не собираюсь под весёлую мелодию закрывать занавес перед моей простой жизнью! (п.п. и тут в моей голове заиграла песня Эдуарда Хилля "Тро-ло-ло".)

- Не хочешь зайти в мой дом? Хотя по размеру он вполовину меньше самой маленькой комнаты в доме Свароуз.

- Хм-м, теперь сестра живёт в конуре. Да, пожалуй, хочу взглянуть.

Не то, чтобы я особо переживала из-за его сарказма. Просто он любитель поговорить и злословить в разговоре с родственниками, а также тщеславен, но ни в коем случае не плохой мальчик. Вы же тоже, смотря сверху вниз на людей и не пытаясь узнать их поближе, ничуть не лучше других, но не являетесь самовлюблёнными.

Благодаря Леди Ро я в курсе его обстоятельств, а те, кто не в курсе, обязательно подумают: "Какой скверный характер!"

Но я опасаюсь Сида не по этой мизерной причине.

- Удивительно, как далеко ты зашёл, чтобы увидеться с бывшей сестрой, которая с тобой почти не общалась.

Я старалась не связываться с любимыми персонажами и опасалась Сида, пытаясь избегать контакта с ним в школе и дома больше, чем требуется. Отношения между мной и Сидом были настолько скудными, что если посчитать, то с простым одноклассником я разговаривала куда больше, чем с ним.

Разве придёт он проведать такую сводную сестру, которая сейчас почти что чужая? Нет. Точно не придёт.

- В академии как раз летние каникулы, поэтому я свободен. К тому же,...

Сид умолк на полуслове.

Я посмотрела на него. Как обычно ничего не выражающее лицо с почти что мёртвыми глазами, даже начинаешь сомневаться, в сознании ли он.

Спустя три минуты.

"К тому же" - что? Эй, а где продолжение?!

Сам же оборвал свои слова в явно подозрительном предложении, сам же и игнорируешь, когда я взглядом посылаю знаки, что жду продолжения?! У тебя же не натура болванчика, прекрасно же видишь мои намёки! Я это знаю!

А-а, вот же... Ну почему всё так вышло? Я всё это время его избегала и не должна была войти в его рут.

Я просто хотела жить простой жизнью и продавать хлеб, почему моя мирная жизнь полна таких взлётов и падений, как на американских горках?

http://tl.rulate.ru/book/5210/113694

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 15
#
следующая глава будет либо сегодня ближе к ночи, либо завтра вечером!!!
Развернуть
#
ура))
Развернуть
#
Потому что ты главная героиня ранобэ, и никуда тебе от этого не деться.
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Охо-хо, каким-то неведомым образом она умудрилась таки выйти на его рут, хехе!) Интересно, почему "ловушка"? Так просто такое прозвище не дадут~
Спасибо за продолжение!)
Развернуть
#
вот ради таких комментов и хочется переводить!*_*
Ответ на Ваш вопрос дам в следующей главе)))
Развернуть
#
Эм...Прочитав "ловушка", я подумала о трапах...Мне кажется, или я залезла куда-то не туда?...
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
спасибо)))
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибки)
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (*^o^*)
Развернуть
#
А я перечитываю и немного знаю причину прозвища. но мне всё ровно интересно. Потому что перевод мало того, что хороший, так ещё и веселит
Развернуть
#
Огромное спасибо за перевод!)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь