Готовый перевод The Twilight Saga: The Official Illustrated Guide / Сумерки. Сага. Официальное иллюстрированное руководство: О Наградах за Писательство

 

ШХ: Что для тебя самое важное, что ты получила в процессе написания? Почему ты этим занимаешься?
СМ: Первоначально я писала, потому что была вынуждена. Я имею в виду, это даже не было похоже на выбор. Как только я начала, это было просто… Я должна это сделать. Это было похоже на то, как, когда ты начинаешь читать книгу, которая действительно очень хорошая или чрезвычайно напряжённая, ты не можешь отложить её в сторону. За обеденным столом она у тебя на коленях, и ты украдкой подглядываешь туда, чтобы твой муж не застал тебя за чтением, пока ты ужинаешь. Это похоже на то, что пока ты не узнаешь, что произойдёт, у тебя не будет покоя.
И в этом было много радости — хотя это и не спокойный вид радости. [Смеется] И также это было в некотором смысле безумием.
Я написала остальные книги, потому что была так влюблена в персонажей этой истории, что это стало моим счастливым местом. Но далее мне пришлось стать немного более расчетливой в процессе написания. Я уже тратила больше времени на то, чтобы выяснить, как лучше действовать… например, как черновики делать мне, или лучше писать по порядку или не по порядку? Я всё ещё работаю над своими методами. Но это все равно для радости, когда я на самом деле сажусь и пишу.
Знаешь, есть много других дел, которые ты должна делать как писательница — это редактирование, и гастроли и необходимость отвечать на миллион электронных писем в день… все эти дела, которые являются рутиной и ощущаются словно работа. Но когда я ухожу от этого, и когда я снова просто пишу — и я должна забыть всё остальное в мире — то это снова для радости.

ШХ: И, знаешь, это забавно, потому что я полностью согласна. Но когда встречаешь некоторых писателей, чьи книги ещё не опубликовали — и они такие беспокойные и серьёзные, и нуждаются в появлении этой первой публикации. Вот что я хочу им сказать: не торопитесь.
СМ: Аха.

ШХ: Причина, по которой ты становишься писателем, заключается в том, что ты рассказываешь истории. А всё, что происходит после публикации, не имеет никакого отношения к тому, почему ты писатель. Деловые вопросы, как ты сказала, и беспокойство о том, как продвигается книга, и реклама — и, ты знаешь, имея дело с негативными отзывами или негативной реакцией поклонников — всё это на самом деле не то, чего ты жаждешь. То, что ты жаждешь  — это история. И лучше всего просто наслаждаться этим процессом и этим путешествием.
СМ: И скучаешь по ней, когда всё заканчивается. Ты скучаешь по возможности писать в вакууме — где есть только ты и история, и нет никого, кто когда-либо собирался сказать что-либо о ней. Я обнаружила, что не могу писать, пока не окажусь в этом вакууме.

ШХ: Но персонажи приходят практически сами по себе…
СМ: Я знаю. У меня есть тот опыт, когда персонаж разговаривает в твоей голове, а ведь ты не чувствуешь, что давала ему слова. Ты слышишь, что они говорят, и это звучит так, словно ты в первый раз слышишь это, и просто записываешь сказанное. Пока у тебя нет такого опыта, ты не сможешь понять, что на самом деле это рациональный способ писать. [Смеется]

ШХ: Знаю, я знаю. Не то чтобы тот, кто решает писать книги, для зарабатывание этим на жизнь был особенно рационален

http://tl.rulate.ru/book/52023/1472979

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь