Готовый перевод The Male Lead’s Fake Sister / Поддельная сестра главного героя: Глава 62

Она просто сказала, что не выйдет за него замуж.

Герод на мгновение замолчал, потому что слова звучали слишком странно.

Другими словами, казалось, что чернильница закрыла свою собственную крышку.

Перед сегодняшней встречей с Равией у Герода было много планов в голове. Он планировал использовать Ретте, чтобы встретиться с Равией и извиниться по поводу серьги и замены.

И обсудить их сделку.

Естественно, было много вариантов, учитывая, что его противником была Равия Леонтина, но Герод уже рассмотрел все возможности. Он даже думал о том, чтобы получить пощечину от Равии.

— Я прошу прощения за то, что отказалась от нашей сделки. Но, конечно же, вы должны быть в состоянии вынести это, учитывая, что вы обидели меня первым.

Слова Равии успешно опровергли все его расчеты.

Бутылка с чернилами закрылась сама по себе, а это означало, что он больше не мог рисовать дальше.

— …Так неожиданно? Хотите сказать, что нам следует отказаться от наших брачных переговоров? — спросил Герод, не понимая, что теряет контроль над выражением лица.

— Ага. Мы даже не подписали наш брачный контракт, и между нами нет ничего, что могло бы заблокировать сделку.

— Э-это немного… сбивает с толку.

— Что поделать. Я думаю, мы оба согласны с тем, что мы не можем рассчитывать на получение информации по каждому вопросу. Я никогда не ожидала, что мой партнер по браку тоже обманывает меня. И посмотрите, что случилось?

Герод, наконец, пришел в себя после слов Равии.

«…Меня чуть не унесло».

Судя по всему, именно Равия держала поводья в этом разговоре. Она воспользовалась ошибкой Герода и перевернула игру, объявив, что не выйдет за него замуж.

«Почему ты так неожиданно передумала?»

Не так давно она, казалось, пыталась уйти от Тидуэлла. Всего несколько недель назад Равия решила покинуть это место.

«Не знаю, уговаривал ли тебя Тидуэлл в это время».

Если возможно, он хотел знать, что заставило ее измениться и ее текущую цель, но сейчас это было невозможно.

Герод стиснул зубы.

«Равия — мой единственный ключ к пользователю весны. Я не могу вот так потерять ее».

К счастью, у него был опыт общения с капризными торговыми партнерами. А также скрытая карта.

Герод успокоился и медленно заговорил:

— Это может звучать банально, но сначала я хочу знать, почему вы собираетесь уйти. Не знаю, в какой ситуации вы находитесь, но для меня очень важно найти пользователя весны.

— Полагаю, что так. Ваше левое плечо выглядит очень нехорошо.

— …Похоже, вы отлично разбираетесь способностях четырех сезонов.

Он понятия не имел, откуда она взяла эту информацию, но все было так, как сказала Равия.

Наказанием Герода была его собственная способность, которая разлагала вещи, начиная с его ядра и распространяясь повсюду. Если он не мог контролировать способность осени все разлагать, его способность съедала его сердце и мало-помалу распространялась по его кровеносным сосудам.

Он начал получать повреждения с левого бока, ближе к сердцу, и теперь оно начало распространяться на левое плечо.

Болезнь, которую нельзя вылечить медициной. Ее мог вылечить только пользователь весны,который мог лечить все.

Слегка нахмурившись, Герод продолжил.

— Вы кажетесь хорошо осведомленной о моем состоянии, так что я просто перейду к делу. Почему вы передумали, узнав, что я предал своего делового партнера и предложил вам помощь?

— Как я уже сказала, я просто передумала. Другими словами, я не собираюсь покидать Леонтину.

— Вот чего я не понимаю, Чунхи.

Моя Чунхи. Ты должна была остаться потерянной на дороге, чтобы я мог продолжать использовать тебя.

— Почему вы вдруг хотите уйти с дороги? Я стал для вас слишком ненадежным из-за того, что заставил встретиться со своим заместителем?

— Нет. Это больше касается фундаментальной проблемы. Я поняла, что мне не нужно идти по той дороге, по которой я шла.

— Интересно, что привело вас к такому выводу. Тидуэлл когда-нибудь говорил вам, что любит вас?

Тонкое изменение произошло на ее лице из-за резкого вопроса Герода.

— …Думаю, вы уже знаете, что у него есть чувства ко мне.

— Ха-ха. Не может быть, чтобы я не знал, когда он показывает это настолько очевидно.

Когда Равия фактически подтвердила это, Герод рассмеялся.

Да, я так и знал. В конце концов, все это из-за моего глупого напарника.

Его чувства были чем-то, что знали все, кроме него самого!

Но это было довольно хорошо. Если это было настоящей причиной изменения мнения Равии, то с ней было бы легче поговорить.

Герод немного помрачнел и снова начал говортиь.

— …Тогда позвольте мне спросить вас об одном, Чунхи.

— Вперед.

— Вы действительно в это верите?

Выражение лица Равии снова слегка изменилось.

— Под этим вы имеете в виду?..

— Я говорю о любви Тидуэлла. Вы действительно верите, что это спасет вас?

Во-первых, любовь — это самое отвратительное чувство в долгой истории человечества. Даже влюбленные, которые всегда шепчутся о своей любви, не могут полностью доверять друг другу, поэтому у них всегда будет потребность подтверждать свою любовь.

Насколько сильна твоя вера в его любовь?

— Я не пытаюсь отрицать его чувства или что-то в этом роде. Я просто говорю, что вам следует больше думать о будущем. Тидуэлл может казаться влюбленным в вас прямо сейчас, но однажды его чувства остынут.

— …Ваши слова имеют смысл.

— И я не знаю, как много вы о нем знаете, но Тидуэлл по натуре жестокий человек.

В его руках не было пощады; он считал чужие жизни простым товаром, и в его грехах не было ни капли вины.

Он был воплощением самого зла.

— Предпочтёт ли такой человек вас Леонтине?

Если она действительно в это верила, значит, у нее было неправильное представление о нем.

Красноречие Герода было выдающимся благодаря годам шантажа, клеветы и даже загона людей в угол. Любой, кто действительно верил в любовь Тидуэлла, определенно был бы потрясен его словами. Но это срабатывало только в том случае, если его противник действительно верил в любовь Тидуэлла.

— Герод.

Когда он обратил свой взор на призыв, Герод увидел насмешку.

— Вы же не думаете всерьез, что я делаю это из-за любви, не так ли?

— …Я говорю на всякий случай. Я хочу убедиться, действительно ли вы цепляетесь за такую ​​сомнительную вещь.

— Меня бы здесь не было, если бы я цеплялась за такую ​​вещь. Я не верю в людей.

— Тогда во что же вы верите?

— Я верю в то, что могу сделать сама.

Например, изменение окружения или ситуации, которую можно изменить.

— Я не такая сильная, поэтому я не могу катить валун вниз по склону, но я могу слегка искривить траекторию валуна.

Равия подошла на шаг ближе. Вопреки ее задумчивому лицу, она спросила довольно воздушным тоном.

— Позвольте мне привести пример. Я знаю настоящее имя Тидуэлла, но не могу его раскрыть. Я не могу отнять у Тидуэлла Темный Цветок и не могу довести его до смерти.

— Это я знаю.

— Но что, если «кто-то» слил личность Тидуэлла «влиятельному» человеку, побудив этого человека исследовать наркотик и фактически привести его к смерти?

— Это…

— Пожалуйста, дослушайте до конца. Так что, если однажды этот «кто-то» заставил Тидуэлла сделать «выбор».

Я могу изменить траекторию этого выбора.

К тому времени, когда Равия закончила говорить, они оба смотрели друг на друга без улыбки.

Одна сторона выглядела натянутой, пытаясь контролировать свои эмоции, а другая выглядела уставшей от ситуации.

— Я знаю, что вы сдали его Императору и побудили моего отца исследовать Тидуэлла, — с удрученным выражением лица усмехнулась Равия.

— …Откуда?

— Ну, сейчас важно не то, откуда я знаю.

Так что Героду было не время спрашивать, откуда она это узнала. Ему стоит спросить Равию, что она собирается делать с этой информацией.

— Вы хотели, чтобы мой отец копался в Тидуэлле и чтобы Тидуэлл убил его до того, как все раскроется, но на самом деле все пойдет не так всего лишь из-за одного касания.

Еще до того, как Тидуэлл узнает, что герцог Леонтин расследует его. Если герцог Леонтин очнется от гипноза Темного Цветка. Еще до того, как Тидуэлл сможет использовать свою руку, герцог Леонтин вышвырнет его первым.

Тогда Равии не нужно было бы так сильно ломать голову, чтобы просто сбежать.

Теперь Герод понял, что полностью сыграл ей на руку, хотя и не мог сказать, с какого момента.

— Спасибо, что катишь валун, Герод.

Это был голос истинного победителя.

http://tl.rulate.ru/book/51926/2266551

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Как же она хороша!
Переводчикам спасибо
Развернуть
#
Ну, как говорил классик: "~она хороша ~дээм~ она в порядке~"
Развернуть
#
Потрясающе......... вааа восхищаюсь。・:*:・゚’☆
Она такая умная просто ваау 🕸️💮
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь