Готовый перевод Creating the manga of Naruto on Naruto world become my ultimate goal! / Система манги в мире Наруто: Глава 21: Переговоры

Лязг! Лязг!

Акабане услышал эхо ковки железа с фабрики.

Вскоре после этого к нам поспешно подошел мужчина. Похоже, он здесь главный. Он заметил Цунаде и подозвал охрану.

Судя по всему, у Цунаде здесь отличная репутация, и она, вероятно, отрицательная.

Акабане проявил инициативу, он вручил ему жетон, сказав. — Извините, уважаемый, меня зовут Курама Акабане. У меня здесь есть кое-какие дела.

"Клан Курама?"

Он подумал, что здесь делает маленький ребенок из клана Курама? Затем он протянул руку, чтобы взять жетон у Акабане и внимательно рассмотреть его.

Через некоторое время он представился. — Ну что ж, малыш. Меня зовут Идзуми Ямано. Я здесь управляющий.

— Ямано-сан, я пришел сюда, чтобы попросить вашей помощи в массовом издании моих комиксов.

Акабане достал свой комикс и протянул его Ямано Идзуми.

— Ты тот, кто сделал это?

Ямано стал еще более подозрительным, затем взглянул на комикс.

В отличие от предыдущей версии с грубой ручной росписью, эта исправленная версия имеет более тонкие штрихи здесь и там, что можно назвать лучшими работами Акабане.

На первый взгляд, он удивительно благоговеет перед этой работой.

— Напомни, как ты это назвал? Комиксы?

Он нашел ее невероятной, сильно отличающейся от любой другой книги. В ней нарисованы страницы с пузырьками текста, повествующим об истории с точки зрения персонажа.

— Эм, дядя Ямано, ты не ослышался, это называется комикс.

Цунаде протянула руку и уточнила.

— Комикс?

Ямано перевернул первую страницу, чтобы посмотреть на следующую.

Прошло уже несколько минут. Он не понимал, что читал слишком долго.

Затем он закрыл комикс с волнением и сожалением.

Ямано Идзуми - обычный кузнец, искусный в ковке железа. Но, прочитав комикс Акабане, он вдруг вспомнил свою детскую мечту стать Хокаге.

— Ах, я помню, когда я был таким же ребенком, как ты, я играл - изображал ниндзя, такая ностальгия.

— Жаль, что я не могу претендовать на то, чтобы стать одним из них.

Ямано выглядел расстроенным и вздохнул.

Акабане слегка улыбнулся и тайно вызвал системный интерфейс.

"Система!"

[Увеличение на 1 очко]

"Очки выросли на 1 пункт! Другими словами, даже обычные люди будут давать очки за прочтение." — взволнованно подумал Акабане.

Хотя Ямано дал 1 балл даже после прочтения нескольких страниц, очко все равно остается очком! Представьте себе, если бы сто человек прочитали его одновременно.

— Какой жалость… Эм, ммм, извините. Итак, Курама-сан, это тот комикс, который вы хотите напечатать?

Ямано спросил Акабане, у него что слезы на глазах?

— Да, но не только этот, я буду время от времени публиковать новые тома, поэтому я хотел бы заключить с вами соглашение о сотрудничестве, Ямано-сан.

Серьезно сказал Акабане.

Он знает, что, должно быть, странно, что такая просьба прозвучала от простого ребенка, и это правда, что ему нечего предложить в качестве гарантии. Он может только попытаться убедить Ямано своими работами.

Если бы Ямано не читал комикс раньше, возможно, он бы усмехнулся, но теперь он должен глубоко задуматься о соглашении, о котором упомянул Акабане.

"Какую пользу может принести мне комикс?"

Ямано точно знает, что рынок продажи комиксов узок, а выгоды невелики, но, прочитав комикс, он чувствует, что только что прочитал шедевр, и может представить, что каждый собирается сделать, чтобы получить копию.

"Эта книга может стать прорывом!"

Не раздумывая больше, он сразу же спросил. — Мне интересно! Как вы хотите оформить наше соглашение?

— Я знаю, что фабрика принадлежит не только Ямано-сану, поэтому я предлагаю здесь два варианта. Во-первых, я буду платить фиксированную сумму, или, во-вторых, я буду платить вам 10% от дохода от комиксов каждый месяц.

Акабане дал мгновение Ямано подумать об этом.

— Хм, интересно… Мне нужно обсудить это с другими.

Ямано колебался. Такого рода переговоры выходят за рамки его знаний, и было бы неплохо сначала обсудить это с другим.

— Я очень хорошо понимаю, и, пожалуйста, не торопитесь, Ямано-сан, если хотите, я могу одолжить вам эту копию, чтобы другие могли ее прочитать, но, пожалуйста, позаботьтесь о ней хорошенько.

Акабане добродушно улыбнулся.

Ямано кивнул и забрал книгу комиксов.

Речь идет о печати книги, поэтому ему наверно лучше спросить мнения того, кто отвечает за отдел печати.

Цунаде слушала с самого начала и не сказала ни слова.

Возможно, она испытывала некоторое благоговение перед тем, как Акабане удалось гладко справиться с деловым вопросом с взрослым человеком.

После того, как Ямано ушел, она спросила. — Почему бы тебе просто прямо не определить размер вознаграждения?

— Конечно, фиксированная сумма заставит меня воспользоваться этим, но я не знаю, насколько популярным может стать мой магазин комиксов? В конце концов, я всего лишь ребенок, который хочет открыть магазин комиксов.

Спокойно объяснил Акабане.

Он не закончил, но он верил, что Цунаде сможет понять значение этого.

Конечно же, Цунаде задумалась на несколько мгновений, а затем быстро сказала. — Я понимаю, но я никогда не думала, что ты так хорошо подготовлен.

Акабане хочет закончить свои переговоры прямо здесь и сейчас, поэтому он с самого начала спланировал два варианта, пусть эти люди поймут его ценность, иначе его комикс будет недооценен.

Теперь, когда все это выложено, даже если у него возникнут проблемы с печатью, к нему лично придет их представитель, а не группа разгневанных рабочих.

Через некоторое время Ямано вернулся, приведя с собой кого-то, кто, по-видимому, был ответственным лицом и работниками из отдела печати.

— Ямано-сан, у вас какие-то проблемы?

Акабане был немного шокирован. Он не ожидал, что ему придется иметь дело с таким количеством людей.

Ямано оглянулся с некоторым смущением, и сказал. — Этого человека зовут Нода Ичиро, он начальник отдела печати, а эти люди - его работники.

— Здравствуйте, Курама-сан, я очень благодарен за предоставленную нам эту возможность. Но, к сожалению, мы не смогли согласиться с вашими вариантами, можем ли мы обсудить это снова?

Нода Ичиро был немного осторожен в своих прибылях и убытках.

Он читал комиксы и лучше знает их ценность, иначе он не был бы так взволнован, и работники, стоящие за ним, тоже должны это понимать.

— Конечно, давайте проведем еще одни переговоры, во избежания проблем в будущем. — сказал Акабане.

После недолгих переговоров они оба согласились на одни и те же условия.

Будет стабильная зарплата и часть прибыли каждый месяц от дохода с продаж.

— Таким образом, мы договорились, что я могу платить вам зарплату и делиться частью своей прибыли. Конкретные цифры могут быть подробно обсуждены позже. — Акабане объяснил условия.

— Отлично, спасибо за вашу щедрость.

Нода Итиро продолжал кланяться. Он выглядел очень взволнованным.

В то же время рабочие внезапно стали шуметь.

— Отлично, у нас есть работа!

— Наконец-то я могу купить своим детям новую одежду.

— Я не знаю, как вас отблагодарить, Курама-сан! Спасибо вам!

Хотя Акабане был еще молод, он просто заслужил уважение рабочего и самого Ноды Ичиро.

Уважение взаимно. Он чувствовал себя намного лучше, зная, что его сделка поможет другим людям, о которых он никогда не думал. Акабане был доволен, но и немного удивлен.

Судя по их реакции, похоже, что отдел печати в это время был в отчаянии. Это соглашение могло бы помочь им больше, чем думал Акабане. В конце концов, это беспроигрышное решение.

Есть много вещей, которые нужно сделать!

http://tl.rulate.ru/book/51795/1762416

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
и что к чему они договорились то, 10 процентов с продаж так то не мало
Развернуть
#
Эмм.. Если не о конкретных цифрах, то о чëм переговоры то?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь