Готовый перевод I became the crown prince of Germany! / Я стал наследным принцем Германии!: Глава 665: Советско-германская война (25)

Пока толпа в Пентагоне обсуждала, позволить ли американским солдатам в Беларуси и Украине отступить или нет, в кремлевской военной комнате царил хаос.

Когда первая линия обороны была прорвана, паники не было. В конце концов, это было запланированное «заманивание собак», но когда сразу после этого была прорвана вторая линия, возникло смутное ощущение, что что-то не так.

Когда была прорвана и третья линия обороны, толпа окончательно запаниковала. Согласно плану, третья линия должна была остановить немцев, а затем закрыть брешь между второй и первой линиями, дабы «закрыть дверь». Но теперь, не говоря уже о закрытии двери, в том, что должно было быть железной стеной, была пробита дыра, так что говорить об уничтожении не приходилось.

«Как защищался товарищ Буденый?». — Кулаки Сталина скрипели, когда он смотрел на стрелки, указывающие на передвижения немцев на огромном песчаном столе, его глаза были на грани того, чтобы выплеснуть огонь.

А в командовании Западного фронта фельдмаршал Буденый покрылся холодным потом, бормоча себе под нос: «Как это может быть, как это может быть».

Они последовали примеру немецких линий, которые также имели позиции через регулярные интервалы, но эти позиции, которые должны были быть прочными, были разбиты с первого удара немецкого наступления. Фельдмаршал Буденый бросил свои войска на закрытие брешей, но места для этого было более чем достаточно, и большое количество немецких войск пересекло эти линии и помчалось по огромным просторам украинской и белорусской земли, как будто это была ничья земля.

Вместо того чтобы атаковать города по пути следования, передовой отряд вопреки здравому смыслу обошел их и двинулся дальше, причем мосты по пути следования были захвачены немецкими спецназовцами, которые пробрались туда заранее.

Поздним вечером немецкая разведывательная группа прибыла на окраину деревни, и несколько детей, игравших на склоне холма неподалеку, с любопытством наблюдали за приближением многочисленных джипов с Железным крестом.

Руководитель разведывательной группы Шмидт, сидевший на пассажирском сиденье головного джипа, помахал трем детям рукой и позвал их к себе на не очень грамотном украинском языке: «Эй, идите сюда».

Трое маленьких детей нерешительно подошли, и Шмидт достал из кармана коробку шоколадных бобов и насыпал несколько штук, чтобы поделиться с ними с улыбкой на лице: «Вот, съешьте шоколад».

Во время Второй мировой войны в первоначальный период времени какао не выращивалось в Германии и даже во всей Европе, а сырье для производства шоколада было в дефиците, и невозможно было произвести его в достаточном количестве для удовлетворения потребностей всей армии, поэтому шоколад не входил в военные пайки, которыми обычно питалась немецкая армия, и в основном включался в специальные или чрезвычайные пайки, которые в первую очередь выдавались специальным подразделениям фронтовых войск, таким как летчики, парашютисты, горные солдаты, бронебойщики, экипажи подводных лодок и т.д., чтобы восполняют энергию, поддерживают силы и поднимают боевой дух в сложных условиях.

Другими словами, не все немецкие солдаты могли есть шоколад. Как говорится, это была «высшая роскошь» для немецких солдат. В 1943 году шоколадная фабрика в Хильдебранде пострадала от воздушных налетов и была вынуждена остановить производство, но другие немецкие шоколадные фабрики продолжали выпускать шоколад в небольших количествах, и к 1945 году немецкие солдаты все еще могли время от времени получать этот драгоценный паек.

Однако теперь, когда Африка оказалась в руках немцев, шоколад в неограниченных количествах был доступен и для фронтовых войск.

С улыбкой на лице Шмитд спросил, раздавая шоколадные бобы: «Как вас зовут?».

Трое детей робко ответили.

«Дима».

«Катерина».

«Илья».

Дети взяли шоколадные бобы и осторожно положили их в рот, их лица вдруг засветились от счастья.

Шмидт снова спросил: «Как называется ваша деревня?».

«Гораз».

Шмидт сразу достал свою карту, внимательно изучил ее и кивнул: «Вот она, мы на границе с Украиной. Отправьте сообщение в штаб дивизии, что мы прибыли в Гораз».

Отдав приказ, Шмидт продолжил спрашивать: «В вашей деревне есть армия?».

Трое маленьких детей покачали головами: «Нет».

Шмидт раздал еще несколько шоколадных бобов детям, достал маленький национальный флаг, прикрепленный на передней части автомобиля, и вручил его маленьким детям: «Пригласите сюда старосту своей деревни, взамен я дам вам ещё больше шоколада».

Дети с шумом побежали в сторону деревни.

Но они пробыли там уже полчаса, и никто не возвращался, как вдруг со стороны деревни раздался выстрел, и сердце Шмидта дрогнуло: «Приготовиться к бою!».

Пулеметчик сзади возмущённо спросил: «Разве они не говорили, что в деревне нет советских солдат? Неужели эти отродья нас обманули?».

Шмидт покачал головой: «Это не советская винтовка Мосингайна, а, похоже, дробовик».

Но ведь ружья использовались для охоты в горах, кому нечем стрелять в деревне? Может быть, жители собирались сопротивляться им ружьями?

Как раз когда Шмидт раздумывал, не вызвать ли ему поддержку с воздуха, у входа в деревню появилось несколько фигур.

Подошли несколько мужчин среднего возраста со стариком на руках, который держал маленький флажок, который Шмидт дал детям: «Господа, я Козлов, глава этой деревни».

«Я мичман немецкой армии Шмидт. Староста деревни Козлов, что за стрельба была у вас?».

Староста деревни Козлов вздохнул и сказал: «Не поймите меня неправильно, сэр, мы конечно рады вашим войскам. Но в деревне было несколько русских, которые заявили, что будут сопротивляться до конца. Мы загнали их на склад, но у них в руках дробовики, мы ничего не можем с ними сделать».

Шмидт кивнул на это: «Мы можем все уладить, Ганс, мы с тобой пойдем в деревню. Остальные остаются здесь и несут вахту».

Два джипа последовали за старостой деревни и его партией обратно в деревню к складу. Они увидели, что далеко вокруг склада уже собралось несколько человек, некоторые с мотыгами, некоторые с палками в руках, а несколько со старомодными ружьями, жестами показывая на склад. Время от времени со склада доносилось несколько проклятий на русском языке: мол, все они предатели, их не пощадят и тому подобное.

Услышав эти проклятия, Шмидт спросил: «Это то самое место?».

Староста деревни Козлов нервно кивнул: «Да, они внутри склада».

Шмидт велел старосте деревни эвакуировать собравшихся вокруг людей, а затем приказал: «Огонь!».

Два пулемета MG3 обстреливали склад, мгновенно проделывая в нем дыры. У обоих пулеметов закончились по 300 патронов с цепью, и к тому времени, когда стрельба прекратилась, люди внутри склада были уже давно мертвы.

А толпа деревенских жителей вокруг смотрела на все это с ужасом и страхом в глазах...

http://tl.rulate.ru/book/51755/1665833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь