Готовый перевод Герой с растроением личности, которого хрен обманешь / Герой с растроением личности, которого хрен обманешь: Глава 1 Начало крупной промышленности.

107 день лета 1201 года Эры Восстания. ( 192 день после призыва.)

- Эхх. Мы уже скоро?

- Подожди немного. Через полчаса доедем.

"Меня эта дорога достала не меньше. Поскорее бы уже доехать."

- Аааахх.

Той кто вздыхала из-за утомления долгой дорогой была Клеттэ. На данный момент, мы находимся в Королевстве Анарра. Мы (я) выбрали эту страну из-за того, что она была самым близким к Королевству Берг государству которая не была вплетена в войну с демонами и более-менее стабильной экономикой, ведь в таком королевстве будет гораздо легче вести тот бизнес который я хочу в отличие от того же Королевства Вайкен.

На данный момент, мы уже третий день как едем в однин маленький городок в Королевстве Анарра который называется Мальвара. Ходили слухи, что на территории этого городка растут некие зерна обладающие необычными свойствами. Они меня заинтересовали, поэтому я решил навестить жителей этого городка и увидеть эти зерна в живую.

"Надеюсь, они будут теми самыми."

* * *

Брр!

Карета остановилась, затем, дверь экипажа раскрылась. За ней стоял человек в тёмной одежде которая выглядела явно дешевле той, что носили я и Клеттэ. Этим человеком был мой личный кучер по имени Гилби. С того момента как я узнал о том, что меня собираются убить я решил если я буду нанимать кого либо к себе на постоянную работу в моем личном кругу, то это будут либо людей которых я долго знаю и хорошо их изучил, либо людей которые ничего не имели в жизни. В случае со вторым вариантом: если я дам этим людям хотя бы нормальную еду, они то они уже будут мне благодарны и уж тем более не смогут отказаться от хорошо оплачиваемой работы. Более того, такие люди не имеют каких-либо связей с теми людьми, что могут как либо мне помешать. И Гилби был именно таким человеком.

- Мы приехали.

Гилби протянул руку в карету за которую взялась Клеттэ. Если верить письму что мне прислали в ответ на мою просьбу о посещение городка и возможном заключении сделки по продаже этих зёрен на большую сумму, то меня должен будет лично встретить хозяин земель где находится городок Граф Харвелл. По этой причине нам нужно соблюдать все правила этикета во время этой встречи чтобы не опозориться. Из-за этого, Клеттэ пришлось доучивать весь этикет часть которого она знала исходя из наблюдений за дворянами в то время, когда мы ещё были в столице. Учиться ходить на высоких каблуках ей пришлось сложнее всего: она постоянно падала спотыкаясь, а непривычная форма обуви делала боль в ногах сносной, но мешающей в попытках пройтись на них. Даже сейчас, когда она лишь немного привстала готовясь выйти наружу, на её лице было отчётливо видно нежелание как-либо двигать ногами и снять к черту эти долбаные каблуки.

После того, как я вышел из кареты, я увидел недалеко от неё у входа в город стоял человек в дорогой одежде окружённый двумя на первый взгляд не сильными персонами у которых на поясах висели рапиры.

Раса: Человек.

Уровень: 157.

Возраст: 27.

Пол: Мужской.

Навыки: Улучшенные рефлексы, Шестое чувство, Улучшенный слух, Улучшенное зрение, Ускоренное мышление, Фотографическая память, Крепкая кожа.

Состояние: Спокоен.

Раса: Человек.

Уровень: 139.

Возраст: 29.

Пол: Женский.

Навыки: Шестое чувство, Улучшенные рефлексы, Стальная кожа, Улучшенное зрение, Ускоренное заживление.

Состояние: Спокоен.

"Откуда у графа такие люди? Он их нанял?"

В Королевстве Берг моим учителем магии был Мальфарт достигший к своим 23-м годам 174-го уровня и стал одним из самых лучших магов в королевстве. Да, пусть их уровни и меньше, но вот их набор навыков довольно внушительный даже для телохранителя королевской персоны. И вот напрашивается вопрос: откуда у графа такие подчинённые? Граф представляет собой лишь четвертый титул начиная от члена королевской семьи, но даже для Наследного Принца Королевства Анарра на вряд ли имеет сразу двух таких воинов в своем подчинении.

"Видимо, он что-то скрывает."

Впрочем, это не моё дело. Я лишь пришёл проверить вид зерна и возможно заключить выгодную сделку для меня сделку.

Мы подошли к графу.

- Я - Граф Харвелл Альпенс и хозяин этих земель, приветствую вас, представителей торговой компании "Эверест".

- Мы благодарим вас за столь теплый прием, Граф Харвелл.

Торговая компания "Эверест". После того, как я прибыл в Королевство Анарра, я сразу же начал действовать по ранее заготовленному плану первой частью которого было начать первый бизнес у которого не будет конкурентов. Подобных вариантов было не много, а прибыльных ещё меньше. Но я нашел этот вариант: продажа древесины с доставкой! В этом мире древесина была не менее важным и востребованным продуктом труда, и для постройки добывалась довольно сложно: тот кто собирался что-либо построить должен был отдельно платить наёмным лесопилкам, строителям, плотникам и доставщикам древесины, обходилось это далеко не в копеечку из-за того, что рабочие нанимались не на постоянную работу которая из-за этого оплачивалась гораздо дороже. Зная всё это, я решил начать именно с древесины. Денег у меня было достаточно для найма рабочих на постоянку, оставалось решить задачу с рекламой моей компании. Для начала, я просто решил распространить листовки. И на моё удивление, этого хватило. Всего за месяц я заработал более семнадцати золотых монет не считая тех, что я потратил на оплату труда.

И да, я притворяюсь лишь одним из глав компании т.к. появление новой успешной компании и так привлечёт слишком много внимания.

- Меня зовут Арнвольд Тайбер, я глава отдела пищевой промышленности компании "Эверест".

"Хе-хе. Для такой фамилии мне не хватает только Красного Дракона в подчинении."

- А это...

- Зам директора компании 'Эверест", Клеттэ Валергей.

Граф удивлённо посмотрел на Клеттэ. В его глазах так и читалось:"Зверолюд? Ещё и ребенок, а уже зам?" Но в отличие от меня, она правда занимала место моего зама.

Место зама я ей дал не просто за красивые глазки. Во время того как я разбирал присланные мне отчёты и писал ответные письма на заказы древесины, она заинтересовалась моей работой и спросила: не нужна ли мне помощь? Я сказал что мне она не сможет мне помочь так как впервые видит письменную работу и вообще, она шпион, а не офисный планктон. Но она была слишком настойчивой. Я дал ей заказные письма и подложил парочку фальшивых заказов с нарисованными печатями. И что же она сделала? Через 15 минут ответы на заказы уже были готовы, а фальшивки лежали на краю стола. После нескольких таких случаев, я дал ей возможность провести одну встречу с заказчиком, и она оказалась успешной. После этого, я предложил ей должность зама чтобы можно было скинуть на неё небольшую часть работы и немного отдохнуть от бумаг. До сих пор, она хорошо с этим справлялась несмотря на свой маленький возраст. Возможно, её стоит назвать гением?

- Не хотите ли отведать немного чая перед тем, как мы перейдем к делам.

- Будем приз...

Перед тем как я успел договорить предложение, меня прервала Клеттэ.

- Мы были бы очень признательны, но увы, мы торопимся.

- Хм. Понимаю. Тогда пройдёмте за мной.

Граф отнёсся спокойно и понимающе к отказу Клеттэ.

После этого, мы пошли на место где выращивали зерна.

- Скажите, а зачем они их выращивают?

- А, они говорят, что эти зерна бодрящие. Они готовят из них что-то похожее на хлеб, но, если честно, на вкус он далеко не хлеб. Я считаю, что бодрит не чудесное свойство зёрен, а вкус "хлеба" который они готовят из них.

- Вот как.

"Теперь они больше похожи на них."

- Позвольте спросить.

- Да?

- А зачем вам эти зерна?

- Нууу, я думаю, что если с ними проделать некоторые манипуляции, то из них выйдет что-то новое.

После этих слов, мужчина-телохранитель внезапно спросил.

- А вы занимаетесь алхимией?

- Что? А, да, одним из моих хобби является алхимия. Хотя, чувство, что скоро это станет одним из основных моих занятий.

"А этот парень довольно проницательный."

Мы дошли до зерновых полей.

"А-аа-аххх."

Я пытался изо всех сил задержать этот порыв, что сейчас толкал меня туда.

"Нужно убедиться."

- Позвольте разглядеть их поближе?

- Да, разумеется.

Я присел и начал разглядывать зерна.

- ...

В этот момент, моему счастью не было предела.

- ...

"Как же долго я вас искал."

Это были кофейные зерна!

Я нашел их! Даааааа! Именно так я сейчас хотел сказать, но мне нужно было как можно сильнее сдерживать свои эмоции, иначе граф заметит это и я уже не смогу купить эти "странные зерна" по маленькой цене.

"Мне нужно показать частично разочарованную реакцию."

- Ааахх.

- Что-то не так?

Спросила меня заинтересованная Клеттэ.

- Да нет. Все нормально.

Я попытался встать как можно медленнее.

- Позвольте мне с Госпожой Клеттэ обсудить вопрос по поводу сделки.

- Да, разумеется. Мы подготовим для вас место для обсуждения.

* * *

Хлоп.

Я захлопнул за собой дверь, затем Клеттэ сказала.

- Опять открыл свой театр.

- В каком смысле?

- В смысле, что ты изображал разочарование в тот момент когда у тебя буквально глаза светились от радости.

"Она заметила."

Мы уже довольно много путешествуем и за это время научились распознавать эмоции друг друга даже если они скрыты. Возможно ли сказать, что мы сблизились?

- Хе-хе. Как только ты попробуешь это, тогда ты меня поймёшь.

- Хааа. Ясно.

Клеттэ сдержала небольшую паузу, затем продолжила

- Так это дурь!

- Ты с ума сошла?! Сравнивать это с какой-то дурью!

Я был немного раздражён оскарблением, но у Клеттэ в этот момент сияла хитрая улыбка.

- Дорогая дурь.

- Хааа. Напиток это. НА-ПИ-ТОК!

- Ладно, проехали. Так, по какой цене ты планируешь их купить?

- Хмм.

Стоимость одного килограмма кофейных зёрен здесь стоит восемь медных. Думаю, если купить десять тонн за 400 серебряных, то это их обрадует.

"Продам я их все равно гораздо дороже."

- 400 серебряных за 10 тонн вполне сойдёт.

- Хмм. Делай как хочешь, дело твое, директор.

/ Хееей! Я воскрес!

Нижайше прошу прощения за такое долгое отсутствие, нет мне оправдания! Сейчас я вновь начну строчить новелку, так что ждите новые главы!

По поводу доп главы: она получилась слишком большой, поэтому я распилил её на несколько частей. А выпускать её буду постепенно потому, что там я написал о событиях которые будут затрагивать третий том. Заодно и арты к ним нарисую.

Ладно, покеда! /

http://tl.rulate.ru/book/51640/1434895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь