Готовый перевод Мир Семи Законов / Мир Семи Законов ✅: Глава 19: Строгая изоляция, ч.2

В комнате воцарилось гробовое молчание, глаза Рины расширились от страха, она, наконец, сложила воедино все кусочки и пришла к заключению, выраженному одним вопросом.

- Этот человек… Когда он увидел нас, он сказал, обращаясь к нам: «Ментализм, Соответствие и Полярность».

- Да. И он не ошибся, - Кальвин резко перебил её, - и то, что вы семеро создали гильдию, это подтверждает. Рина… Ты, Атлас, Фэйбэл, Картуаджа, Лаена, Лео и Парис, возможно, первые человеческие носители законов, которые связывают нашу вселенную воедино. И мы не знаем, почему.

Директор встал со своего стула и сказал:

- Спасибо, профессор Прайд. Вы абсолютно точно всё объяснили. Мы не знаем, как выбираются законы, и были ли они изначально. Всё, что мы знаем сейчас, это то, что каждый из вас связан с каким-то законом, а это ещё предстоит объяснить. - он начал ходить взад и вперёд, объясняя ситуацию. Вдаваясь в подробности о том, как он не уверен в их безопасности, и что может произойти в ближайшие несколько месяцев.

Наконец, директор снова сел на свой роскошный стул, приготовившись отправить всех обратно в свои комнаты.

- Приношу свои извинения за то, что вы оказались в такой неудобной ситуации. Однако строгая изоляция позволит нам обеспечить вашу безопасность, и мы постараемся решить проблему как можно скорее. А теперь, вы все свободны и можете возвращаться в свои комнаты. Профессор Прайд проводит вас.

- Спасибо за ваше время, директор, я позабочусь о том, чтобы они все были безопасно доставлены в свои комнаты.

Все они попрощались и поблагодарили его за потраченное время, прежде чем отправиться в путь. Они прошли в дальний конец комнаты и схватили тёмную на вид книгу на маленькой подставке, получив от Кальвина приказ сказать: «возвышение». После этого рядом с ним появился огромный лифт, с которым они уже были хорошо знакомы.

Они вошли, и их поприветствовал один из безликих людей, которые управляли перемещениями. Один за другим каждый сказал номер своей комнаты, Кальвин перемещался вместе с ними, а потом возвращался назад, до тех пор, пока не осталась только Рина.

Когда она назвала номер комнаты, и дверь открылась, Кальвин остановил её, рукой взяв за плечо, и сказал:

- Рина, - она тотчас повернулась к нему, - прежде, чем ты пойдёшь, я хочу тебе кое-что сказать.

- Да, я вас слушаю.

- Это по поводу твоей сестры… Тебе удалось увидеть её?

Её глаза расширились, её немного раздражало то, что Кальвин задал такой вопрос в и без того тяжёлой ситуации.

- Нет. Мы видели четырёх людей… Одна из них всё время стояла к нам спиной, но трое, который я видела, ничуть не напоминали Виолетту… Эти люди... Я даже не совсем уверена, что это действительно были люди… Я думаю, мне пора.

Рина была в ужасе и не скрывала этого, чтобы Кальвин оставил её одну. Он не стал её останавливать. Он не представлял, как она себя чувствовала, но знал, что это похоже на то чувство, когда теряешь кого-то близкого. Виолетта была не единственной, кого он потерял в своей жизни.

Войдя в свою комнату, Рина ударила кулаком в стену, чуть не расплакавшись. Однако стук в дверь прервал ход её мыслей. Она решила, что это Кальвин хочет сказать ей что-то ещё.

Она открыла дверь и увидела Лаену в пижаме.

- Привет, Рина, всё в порядке? Я просто услышала грохот в твоей комнате.

Рина тут же вспомнила, что Лаена жила в соседней справа комнате, и сказала ей, что всё в порядке, и она может войти.

Они обе сели на кровать, и Рина рассказала Лаене всё, что она узнала о семи законах и своей сестре. Они провели не меньше получаса, разговаривая о недавних событиях и обсуждая, что они могут с этим сделать, учитывая то, что они на строгой изоляции.

Лаена была ошеломлена всей этой информацией, но спросила только о том, что было написано на листе бумаги.

«Что-то бурлит в глубине,

Иди сквозь трещину в стекле,

Сквозь ворота из снега во тьме,

Увидишь ответ на стене».

Восхитительное бодрое лицо Лаены сразу же исказилось от страха. Рина заметила это и спросила:

- Что-то случилось? Ты знаешь, что это может значить?

Лаене потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с духом и заговорить:

- Эти слова, эта фраза…

В комнате воцарилось гробовое молчание, нарушаемое только завыванием ветра за окном.

- Мой отец… До того, как он умер, он часто рассказывал мне о приключениях, которые с ним случались, сообщал о всех своих путешествиях и достижениях. Но… Со своего последнего приключения он не вернулся. Я знаю, что я уже много рассказывала тебе о моём отце, но эти слова эхом разносились по нашему маленькому дому, как крик воронов в ночи. Он бормотал эти слова каждую ночь, но всякий раз, когда я спрашивала его об этом, он отмахивался от меня.

- Лаена? Ты говоришь, твой отец ходил на миссии?

- Не просто на миссии, он послал нам письмо, где говорилось о его смерти, это произошло через два дня после того, как он ушёл. Все, что он нам сказал, это то, что он отправился в очередное приключение, глубоко в горы, чтобы найти стеклянный купол в сокровищнице или что-то в этом роде. Мы были детьми, так что я точно не помню…

- Погоди, - Рине удалось извлечь из их разговора ещё одну зацепку, - это может нам пригодиться. Стеклянный купол. Горы. Снег. Мы должны рассказать об этом всем в нашей гильдии! Мы…

- Ты уверена? - сказала Лаена встревоженно и озабоченно, - извини, что перебиваю тебя, но ты только послушай, что ты говоришь! Судя по всему, почти все, кто ходил на такие миссии, так и не вернулись назад. А они были намного опытнее нас, в смысле, мы ведь только подростки.

Воодушевление Рины начало исчезать.

- Я… Думаю… - она опустила голову, тщательно обдумывая ситуацию. Лаена встала с кровати и сказала Рине, что она собирается дальше идти спать. Однако прежде, чем она ушла, Рина остановила её.

- Подожди.

Лаена повернулась, чтобы послушать, что ещё скажет Рина.

- Мы всё равно должны им рассказать. Я всем сообщу, что мы встречаемся в столовой за нашим обычным столом завтра в полдень. Ты придёшь?

Лаена улыбнулась.

- Конечно… Спокойной ночи.

- Спокойной ночи.

Как только Лаена вышла из комнаты, её фальшивая улыбка сменилась мрачностью и, возможно, сожалением.

http://tl.rulate.ru/book/51496/1306770

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь