Как только они увидели приближающуюся Мадам Чжан, Мадам Вэнь и Мадам Тун перестали блокировать Чэнь Сю Сю и отошли в сторону. Добравшись до другой женщины, Мадам Чжан сразу же начала избивать Чэнь Сю Сю. Со своей стороны, Чэнь Сю Сю все ещё хотела произвести хорошее впечатление на Ван Чан Хэ, поэтому она не посмела дать отпор, и все, что она могла сделать, это пытаться уклониться и увернуться.
Когда Су Тан увидела это, она действительно немного восхитилась ею. Хотя это правда, что женщина была очень толстокожей и бесстыжей, казалось, правдой было также и то, что для достижения своих целей она была готова и способна быть безжалостной к самой себе, если это необходимо.
Конечно, то, что могла увидеть Су Тан, мог увидеть и Ван Чан Хэ, и это его немного расстраивало. По правде говоря, в толпе, собравшейся здесь сегодня, вероятно, не было никого, кто хотел бы, чтобы Чэнь Сю Сю была вынуждена носить репутацию вора больше, чем он. В конце концов, если эта женщина получит такую репутацию, даже если потом его сын будет обманут Сунь Гуй Хуа, он сможет использовать репутацию её матери, чтобы помешать им жениться и позволить Сунь Гуй Хуа войти в дом только как наложнице.
Между тем, Мадам Чжан не была совсем глупой, и когда она увидела, что Ван Чан Хэ просто стоял и смотрел со стороны, она поняла, что это её шанс. Видя, что Чэнь Сю Сю хотела свалить всю вину на неё, она просто должна была использовать этот шанс, чтобы переложить вину на неё.
Поэтому, поняв, что Чэнь Сю Сю будет только прятаться и уворачиваться, она бесстрашно начала свое выступление: "Ты должна знать, что я наблюдала за тем, как эти двое детей, Дани и Далан, росли с младенчества. Вот почему, когда я увидела, что ты кралась сюда, явно замыслив что-то нехорошее, я сознательно пошла за тобой"
"Я подумала, что ты можешь попытаться украсть их железный котелок, поэтому последовала за тобой, чтобы проследить за тобой и убедиться, что ты не сможешь этого сделать. В конце концов, ты действительно откопала его и попыталась отобрать, поэтому я вышла, чтобы помочь постеречь имущество для них. Но теперь ты хочешь возложить вину за свои преступления на невиновного человека, который просто пытался поступить правильно? Ты, чернодушная сука, посмотри, не разорву ли я тебя!"
Сцена была странно похожа на то, как две собаки огрызаются и кусают друг друга. Они обе утверждали, что были хорошими людьми, пришедшими с праведными намерениями, а другая была вором.
Су Тан наблюдала некоторое время, как две женщины цапаются друг с другом, прежде чем открыла рот и сказала слегка недоверчивым тоном: "Кхм, неужели вы забыли, что было много людей, слышавших, что вы совсем недавно говорили друг другу?"
Она действительно не могла не вмешаться. Они полные идиотки или как? Пока они несколько мгновений назад гневно противостояли друг другу и чуть ли не открыто признавались в том, что они воришки, вокруг было много людей, которые могли их услышать. Но они все ещё хотели попытаться смыть свои преступления, даже сейчас? Думали ли они, что все остальные глухие, немые и слепые?
Хотя многие жители деревни немного нервничали из-за Су Тан и её брата из-за их неблагоприятной судьбы и их общей странности, некоторые люди все же не могли не посмеяться над словами Су Тан.
"Она права. Вам не нужно сражаться. Только что мы все отчетливо вас слышали", - некоторые, кому тоже не нравились Чэнь Сю Сю и Мадам Чжан, сразу же заговорили.
Чэнь Сю Сю целыми днями ползала повсюду и сплетничала, сея раздоры между людьми и почти всегда превращая черное в белое, поэтому её репутация в деревне Суцзя была ужасной, и она многих обидела. Между тем, Мадам Чжан была известна как очень прожорливая ленивица. По деревне ходили слухи, что, хотя она вышла замуж в семью Су Юн Гуя совсем недавно, у неё уже было много конфликтов со свекровью, Мадам Чжао, из-за этих недостатков её характера. Так что теперь, поскольку они вдвоем, казалось, попали в затруднительное положение, остальные жители деревни просто смотрели на них, как на шутку.
"Как можно было воспринять те слова всерьез? Мгновением ранее я так разозлилась на неё, что сказала какой-то бред"
"Все то было просто бредом"
На короткое время у Мадам Чжан и Чэнь Сю Сю возникло молчаливое понимание, и они обе одновременно опровергли одинаковыми словами. После этого, поняв, что заговорили одновременно, они возобновили гневные взгляды друг на друга, из их глаз чуть не вылетали искры.
У Ван Чан Хэ уже немного разболелась голова. Из-за того, что эти двое были так увлечены потасовкой, было немного трудно понять, что именно произошло. И ключевой момент 'что было взято' было трудно установить. Ведь не было никакой возможности доказать, кому вещи принадлежали изначально.
Чэнь Сю Сю посмела прямо заявить, что зерно было её, потому что она видела, что оно хранилось в простых и обычных мешках для зерна, какие можно было найти в каждом доме в деревне.
"О, вы просто несли бред?" - фыркнула Су Тан.
Когда Ван Чан Хэ услышал, как Су Тан вдруг заговорила, он посмотрел на неё и медленно сказал: "Девочка Тан, тебе есть что сказать?"
"Конечно. Прошу прощения, что побеспокоила старосту деревни Вана прийти сюда сегодня, но прошлой ночью сильный снегопад обрушил крышу моего дома. К счастью, мы с братом проснулись, и нам удалось убежать, и в итоге мы пошли и переночевали в доме брата Юн Шуня. Затем, утром, мы случайно услышали, что Чэнь Сю Сю взяла наше зерно и заявила, что оно принадлежит ей. Сначала она хотела забрать зерно себе, но потом изменила свою историю и стала говорить, что принесла зерно из своего дома, чтобы отдать его нам, брату и сестре"
Су Тан посмотрела на Чэнь Сю Сю и сказала легким и безразличным тоном, прежде чем повернулась к Мадам Чжан и продолжила: "А потом подошла жена Сань Шоу и достала железный котелок из моей печи, заявив, что она просто стерегла для нас наши вещи"
http://tl.rulate.ru/book/51460/2383319
Сказали спасибо 32 читателя