Готовый перевод Proud Farm Girl With A Space / Гордая Деревенская Девушка с Пространственной Фермой: Глава 14 - Маленькие Друзья Су Но

Вот почему Су Тан хотела сказать ему, что он мог остаться. Это было просто прогулкой к реке. Но, прежде чем смогла открыть свой рот, услышала голос, доносящийся из-за двора: "Это твой новый дом? Далан, Далан?"

Как только Су Но услышал голос, идущий снаружи, он внезапно повеселел. Он посмотрел на Су Тан и, увидев её кивок, быстро побежал на улицу. Естественно, из ворот выглядывало двое маленьких мальчишек.

"Дун Цзы, Ху Цзы!" - Су Но засмеялся, увидев двух мачишек.

Среди двух детей Дун Цзы было 7, а Ху Цзы был такого же возраста, что и Су Но. Раньше Су Но часто поднимался на гору или шел к реке с Дун Цзы и Ху Цзы. Все трое были лучшими друзьями.

Дцн Цзы и Ху Цзы не были из богатых семей, но, даже несмотря на то, что их одежда была потрепанной и в заплатках, они оба были опрятными и чистыми. Оба вели себя хорошо, и с тех пор, как стали достаточно взрослыми, начали понимать некоторые вещи. Их обоих всегда было можно увидеть в деревне, когда они пробовали различные вещи, такие как копание диких овощей, сбор фруктов или ловля мелкой рыбы и креветок, которые они затем забирали домой, чтобы помочь своим семьям.

Су Но всегда выглядел хуже других мальчишек в деревне, потому что с ним плохо обращались дома. Когда бы ни выходил на улицу, он всегда был грязным и неряшливым, поэтому большинство других детей не хотели играть с ним, только Дун Цзы и Ху Цзы было все равно и они подружились с ним.

Дети пришли сегодня, потому что хотели поиграть с Су Даланом. Их родители сказали им, что Далан переехал и что он больше не жил в доме Су Юнгуя, поэтому пошли искать его.

Но как только Су Но появился, Дун Цзы и Ху Цзы еле узнали его: "Далан, почему ты теперь такой другой? Ты выглядишь таким чистым"

Когда Су Но услышал, как его лучшие друзья сказали это, его маленькая грудь приподнялась от гордости: "Теперь я живу со своей старшей сестрой. Она помогает мне умываться и быть чистым. А ещё, она вкусно готовит, даже намного вкуснее готовки ваших родителей. Кстати, знайте, я больше не Далан, теперь меня зовут Су Юнно. Это новое имя, которое дала мне сестра, и я думаю, что звучит оно очень хорошо"

Его рот, казалось, мог произнести только слова, восхваляющие его сестру, поэтому Су Тан почувствовала себя немного забавно, наблюдая из дверного проема.

Когда Дун Цзы и Ху Цзы услышали, как Су Но сказал все это, они кивнули: "Угум, мои мама и папа сказали, что теперь вы будете детьми семьи Су Лао Чуаня. Но как нам тебя звать? Су Юнно? Это звучит странно"

Дун Цзы был немного старше, поэтому, хотя был деревенским ребенком, его не слишком удивило усыновление. В этом не было ничего нового, и его родители уже рассказали ему об этом. Но даже при том, что он отчасти понимал происходящее, он все ещё почувствовал себя немного странно, услышав, что Су Но получил новое имя.

"Дун Цзы и Ху Цзы, просто зовите его Сяо Но. Сяо Но, раз уж не хочешь идти к реке Цин, то почему бы тебе не пойти и не поиграть со своими друзьями. Но не убегай слишком далеко, хорошо?"

Су Тан повезло. Она хотела порыбачить на реке Цин, но оказалась перед дилеммой, потому что не хотела оставлять Су Но дома одного, где ему будет скучно. Но тут пришли Дун Цзы и Ху Цзы. Теперь с Су Но кто-то поиграет.

Су Но с самого начала не хотел идти к реке Цин, поэтому теперь, когда его друзья были здесь, он был счастлив согласиться с предложением своей сестры. Он сразу же повел Дун Цзы и Ху Цзы внутрь, чтобы показать им свой новый дом: "Теперь мы с сестрой будем жить тут, поэтому, если хотите найти меня, просто идите сюда. Не пытайтесь ходить в то место, где мы жили раньше, потому что теперь я буду жить только здесь"

"Хорошо, я уже слышал, как моя мама сказала, что ни ты, ни сестра Дани больше не вернетесь. Она сказала, что теперь мачеха и бабушка тебя хотя бы больше не бьют", - сказал Дун Цзы. В то же время Ху Цзы тоже пообещал запомнить, где теперь жил Су Но. Трое друзей прекрасно ладили.

Су Тан увидела, что детям было хорошо играть вместе, поэтому сказала Су Но взять несколько красных фиников, которые Су Юн Цян дал им вчера, и поделиться со своими друзьями. После этого она вышла со своей бамбуковой корзиной.

Су Тан подошла к берегу реки Цин и бросила бамбуковую корзину на мелководье. Примерно через 15 минут она снова достала бамбуковую корзину, одновременно с этим тайком поместив внутрь двух белых амуров. Затем она вернулась с корзиной домой.

Поскольку с момента её ухода до её возвращения прошел всего час, Дун Цзы и Ху Цзы ещё не ушли. Они были заняты тем, что приглашали Су Но пойти завтра на гору выкопать дикие овощи.

Су Но захотелось пойти, но, когда заметил, что его сестра возвращалась, он посмотрел на неё с вопросом в глазах.

Все шестилетние дети были живыми и игривыми, но в прошлом Су Но всегда заставляли выполнять много работы по дому, поэтому он всегда казался немного мрачным. Даже когда ему позволяли выйти из дома, то всегда говорили принести достаточно вещей, иначе его избивали.

Так что тогда, даже если он собирался поиграть со своими друзьями, Су Но никогда не мог расслабиться. У него просто не было такой возможности, потому что для него это была не игра. Но теперь, когда они покинули семью Су Юн Гуя, у Су Но больше не было никаких дел снаружи. Ему не нужно было беспокоиться о том, что его изобьют из-за того, что он собрал мало фруктов. Впервые он мог выйти, чтобы просто поиграть.

Су Тан планировала отправить Су Но учиться, когда накопит достаточно денег для этого. Она знала, что, как только он начнет учиться, у него, вероятно, не будет больше времени, чтобы так играть, поэтому она хотела позволить ему оценить это время, пока они все ещё были слишком бедны, чтобы отправить его на учебу. По крайней мере, пока он ещё мог играть на улице столько, сколько хотел.

С этой мыслью Су Тан кивнула мальчику, и как только Су Но увидел кивок своей сестры, он сразу же обрадовался: "Хорошо, я встану рано утром, и мы вместе поднимемся на гору. То дерево, которое мы видели в прошлый раз, вскоре должно заплодоносить. Мы должны внимательно проследить за тем, чтобы собаки не унесли фрукты"

Дун Цзы и Ху Цзы услышали, как он сказал да, поэтому трио счастливо договорились о встрече, чтобы отправиться на гору завтра рано утром. Затем двое мальчишек ушли домой.

Су Но тоже этого очень ждал. В этот раз он сможет выкопать дикие овощи и собрать фрукты, а затем отнести их домой и продать в городе, чтобы заработать свои собственные деньги.

После того, как Дун Цзы и Ху Цзы ушли, Су Тан увидела, что было ещё рано, поэтому вышла на улицу и вытащила пригоршню травы, скручивая из неё веревку, а затем взяла белого амура, которого недавно принесла, и протянула веревку через рот рыбы. Затем она взяла Су Но, и повела его к дому Су Юн Цяна, неся рыбу.

Когда Су Тан и её брат пришли, Су Юн Цян сидел со своей женой Мадам Чжоу и обсуждал брак их младшей дочери. У Су Юн Цяна и Мадам Чжоу было два сына и две дочери. Сейчас только младшая дочь Су Сюэ ещё не вышла замуж. Но недавно ей исполнилось 16 лет, так что она была уже достаточно взрослой, чтобы говорить о замужестве.

В эти дни Мадам Чжоу была занята со своими невестками, наводя справки, пытаясь найти подходящего мужа для своей дочери. Пока они обсуждали, кто-то сказал им, что Су Тан и её брат пришли в гости, поэтому пара поспешно прекратила разговор и подождала, пока брат и сестра войдут внутрь.

Су Юнцян и Мадам Чжоу были двумя людьми, наиболее знакомыми с братом и сестрой. В тот день именно Мадам Чжоу сказала своим невесткам изготовить траурную одежду для брата и сестры. В то время двое детей по-прежнему выглядели грязно и неряшливо, как двое маленьких попрошаек.

Но теперь, когда они жили одни, даже не говоря уже о том, как они выглядели, даже одежда, в которой были сестра и брат, была вычищена. Раньше можно было сразу сказать, что о них никто не заботился, но теперь они выглядели совершенно иначе.

Мадам Чжоу и Су Юн Цян переглянулись. Похоже, они поступили правильно, помогая с усыновлением брата и сестры в семью Су Лао Чуаня. Похоже, дети были крепкими малыми. Несмотря на то, что не была взрослой, Су Тан была девушкой, умеющей справляться со всем и была очень прилежной. Как только увидели брата и сестру такими, пара уверилась, что в будущем жизнь детей будет не такой уж плохой.

"Почему Тан'эр и Брат Но пришли? Заходите и присаживайтесь. Иди налей своим Тете Тан и дяде Но воды", - Мадам Чжоу подозвала свою невестку, чтобы она налила воды.

http://tl.rulate.ru/book/51460/1322538

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь