Готовый перевод Apotheosis – Ascension to Godhood / Апофеоз — Вознесение к Божественности: Глава 144. «Сила ста человек»

— А Фу, — спросил Ло Чжэн. — Ты говоришь, что это испытание бессмертного. Но я всего лишь ученик уровня «Половина шага до Врождённой Силы». Как я могу его пройти?

Он не верил, что сможет пройти испытание бессмертного.

Даже самые сильные мастера Восточного региона не смогли бы этого сделать.

— Хе-хе, — усмехнулся А Фу, указывая на двор. — Ты заметил, что всё здесь намного больше тебя?

— Да, — кивнул Ло Чжэн.

Этот двор был построен для бессмертного.

Стены были высотой в сотни метров.

А Ло Чжэн был похож на муравья, ползающего по земле.

— А я — нет, — сказал А Фу. — Тебе это не кажется странным?

Ло Чжэн задумался.

Всё в этом дворце было огромным.

Кроме А Фу.

— Бессмертный, создавая это испытание, учёл этот фактор, — сказал А Фу. — Если бы он создал испытание для себя, то никто не смог бы его пройти.

— Хм…

— Он создал испытание, которое проверяет твои пределы, — продолжил А Фу. — Чем ты сильнее, тем сложнее испытание. Если ты сможешь превзойти свои пределы, то ты пройдёшь его.

— Ясно, — сказал Ло Чжэн.

Он понял, что бессмертный создал индивидуальное испытание для каждого человека.

Видимо, «Смертельная битва» тоже была частью этого испытания.

Она отсеивала слабых, оставляя только сильнейших.

— Хм…

А Фу повёл его в большое здание.

— Вжжих!

Перед входом в здание был высокий порог.

А Фу легко перепрыгнул его.

— Вжжих!

— Хааа!

Ло Чжэну пришлось прыгать.

— Хм…

Он увидел на полу руну.

А Фу стоял рядом с ней.

— Встань на эту руну, — сказал он. — И испытание начнётся.

— Хм…

Ло Чжэн чувствовал опасность.

Он знал, что это испытание будет трудным.

Если он пройдёт его, то станет хозяином этого дворца.

И он получит невероятную силу.

Сейчас он был сильнее всех своих сверстников.

Он мог победить даже мастеров, достигших уровня «Обретения Скрытой Силы».

Но он не мог победить мастеров уровня Просветления…

Он с трудом победил Пять Горных Отшельников.

А Ван Яньмяо был ещё сильнее!

Сможет ли он его победить?

И что насчёт его сестры?

Чтобы спасти её, ему нужно будет победить не только Ван Яньмяо.

Ему нужно будет победить всех мастеров школы Лазурного Облака!

Он был слишком слаб…

— Хм…

Ло Чжэн, не колеблясь, встал на руну.

— Вжжих!

— А?

— Что?!

Мир вокруг него изменился.

— Бабах!

— Вжжих!

— Бум! Бум! Бум!

Он оказался в грозовом небе.

— Первое испытание — это испытание силы, — сказал А Фу.

Ло Чжэн знал, что это иллюзия.

Но она была очень реалистичной.

Она была намного реалистичнее, чем иллюзии на Кровавой Горе.

Испытание силы…

Интересно, как оно будет проходить?

— Хм…

Ло Чжэн пошёл вперёд.

Вскоре он увидел канат.

Рядом с канатом стояли сотни мускулистых мужчин.

— Хм!

Один из них протянул Ло Чжэну канат.

— А?

— Вжжих!

Ло Чжэн взял канат.

И мир вокруг него снова изменился.

— А?

— Что?!

Он оказался на вершине горы.

В его руках был канат.

А на другой стороне ущелья стояли сто мужчин.

Они держали другой конец каната.

Внизу была пропасть.

— Ааа!

На скалах сидели огромные птицы.

Они смотрели на Ло Чжэна голодными глазами.

А на дне пропасти текла лава.

— Если я упаду, то умру, — пробормотал Ло Чжэн.

— Хм!

Один из мужчин на другой стороне ущелья привязал канат к своему плечу.

Он показал Ло Чжэну, чтобы тот сделал то же самое.

«Значит, это перетягивание каната, — подумал Ло Чжэн. — Я должен победить сто человек?»

— Хм…

Он привязал канат к своему плечу.

— Хе-хе!

— Рррр!

Мужчины на другой стороне ущелья потянули канат.

— Ааа!

Ло Чжэн, несмотря на то, что был готов, потерял равновесие.

Он начал скользить к краю пропасти.

— Ух…

Он остановился, когда до края оставалось всего несколько шагов.

— Это испытание не из лёгких, — пробормотал он.

— Рррр!

Он упёрся ногами в землю и потянул канат.

— Ух…

Сила ста человек была огромной.

Даже Ло Чжэн, используя всю свою силу, не мог сдвинуть канат с места.

Он не использовал силу чешуек лазурного дракона.

Он хотел проверить свои пределы.

— Рррр!

Он стиснул зубы.

Его мышцы напряглись.

Но он всё равно скользил к краю пропасти.

— Нужно использовать чешуйки, — подумал он.

— Хааа!

— Вжжих!

Он активировал чешуйки лазурного дракона.

— Шшшш!

Его сила увеличилась.

— Рррр!

— Ааа!

Канат затрещал.

Мужчины на другой стороне ущелья начали скользить к краю пропасти.

— Ааа!

— Рррр!

Но в этот момент они закричали.

И остановились.

— А?

— Что?!

Ло Чжэн был удивлён.

Он активировал больше ста чешуек.

И каждая чешуйка давала ему огромную силу!

Он должен был быть намного сильнее этих мужчин!

Но они смогли остановить его!

«Значит, их сила не постоянна, — подумал он. — Она увеличивается вместе с моей».

— Рррр!

Ло Чжэн тянул канат изо всех сил.

Но мужчины на другой стороне ущелья не уступали ему.

— Хм…

Ло Чжэн нахмурился.

Так дело не пойдёт.

Эти мужчины были иллюзиями.

И их сила была бесконечной.

А сила Ло Чжэна была ограничена.

Даже чешуйки лазурного дракона не могли давать ему силу вечно.

Если он будет продолжать в том же духе, то он проиграет.

Он должен был найти способ победить.

— Мальчик, — сказал А Фу. — Чтобы победить в перетягивании каната, нужна не только сила. Нужна техника. Ты уже догадался, в чём дело?

— Техника? — Ло Чжэн был удивлён.

— Да, — сказал А Фу. — Я не могу тебе подсказать. Иначе меня уничтожат. Но я могу сказать, что нужно обратить внимание на детали.

Детали…

Ло Чжэн задумался.

На первый взгляд, это испытание было невыполнимым.

Сила ста человек была равна его силе.

И даже если он станет в десять раз сильнее, то их сила тоже увеличится в десять раз.

Он не мог их победить.

Но что насчёт деталей?

Их было сто человек…

Они тянули канат одновременно с ним.

Но они кричали, когда тянули.

Зачем они кричали?

Они не кричали, чтобы увеличить свою силу.

Бессмертный не стал бы создавать такую бессмысленную иллюзию.

Значит, их крики имели какое-то значение.

— Хм…

Ло Чжэн вспомнил историю, которую он слышал в детстве.

Эта история была о бурлаках на реке Ланьцан.

На реке был мелководный участок.

Маленькие лодки могли его пройти.

А большие — нет.

Чтобы провести большую лодку через мелководье, нужно было её тянуть.

Бурлаки привязывали канат к лодке и тянули её по берегу.

Но если они тянули не синхронно, то лодка не двигалась.

Чтобы тянуть синхронно, они пели песни.

Эти песни назывались «бурлацкими песнями».

Они задавали ритм.

И бурлаки тянули канат в такт песне.

— А?

Ло Чжэн понял!

http://tl.rulate.ru/book/51459/4407060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена