Готовый перевод Apotheosis – Ascension to Godhood / Апофеоз — Вознесение к Божественности: Глава 25. «Кровавая Гора»

После того как отпрыски знатных семейств начали восхождение, настала очередь полутора тысяч учеников, проходивших испытание.

С южной стороны Кровавой Горы было проложено около десятка троп. Ученики разделились на группы и начали восхождение.

Ло Чжэн молча шёл в конце одной из групп. Его сердце терзала тревога. Он не боялся Ван Хэнчжи или его семейства, его беспокоило то, почему Ван Хэнчжи так рьяно взялся помогать Ло Пэйжану.

Хотя за спиной Ло Пэйжана стоял весь род Ло, для жителей столицы он был всего лишь мелкой сошкой, никем. Что такого мог предложить Ло Пэйжан, чтобы заинтересовать Ван Хэнчжи?

«В чём же дело?» — никак не мог взять в толк Ло Чжэн.

Размышляя, он не сразу заметил, как впереди на тропе возникла мерцающая разноцветная полоса света. Переливающаяся и эфемерная, она напоминала врата в волшебную страну.

— Это граница внешней части иллюзорного барьера. За этой полосой света и начинается настоящее испытание, — объяснил один из учеников, после чего шагнул вперёд и растворился в сиянии. Остальные последовали его примеру.

Не колеблясь, Ло Чжэн шагнул в полосу света, и окружающий мир преобразился.

— Так вот он какой, иллюзорный барьер…

Снаружи Кровавая Гора казалась однообразной, окрашенная в кроваво-красные тона. Но стоило ступить за пределы иллюзорного барьера, как всё вокруг менялось.

Высокие деревья и низкорослые кусты заиграли множеством цветов. Всем было известно, что всё это — искусная иллюзия, созданная с помощью магических свойств Красного Песка Иллюзий, но от этого она не казалась менее реальной.

Кроны деревьев шелестели на ветру, цветы благоухали, трава мягко пружинила под ногами — всё вокруг было как настоящее.

Пройдя всего пару шагов, Ло Чжэн услышал звериный рык, а затем звуки ожесточённой схватки. Кто-то неподалёку столкнулся с иллюзорным зверем.

Он осторожно двинулся на звук, прячась за деревьями, и увидел, как трое сражаются с иллюзорным волком первого уровня.

Иллюзорные звери первого уровня были довольно слабы, их сила примерно соответствовала уровню Закалки Костей. Нападавшие же уже достигли уровня Закалки Внутренностей, поэтому им не составило труда одолеть зверя.

Как только тело волка коснулось земли, оно рассыпалось на тысячи разноцветных искорок, которые, кружась, поднялись в небо и растворились в воздухе.

На месте зверя остался лежать осколок зелёного кристалла.

— Ха, этот осколок мой! — воскликнул один из учеников, хватая добычу.

— По какому праву он твой? Я тоже участвовал в схватке! — возмутился другой.

— Если не согласен — отбери!

Только что эти трое действовали сообща, сражаясь с иллюзорным зверем, а теперь, из-за одного-единственного осколка зелёного кристалла, готовы были перегрызть друг другу глотки.

Качая головой, Ло Чжэн двинулся вглубь Кровавой Горы. По пути он то и дело останавливался, но, к своему удивлению, так и не встретил ни одного зверя.

На первом уровне Кровавой Горы обитали самые слабые иллюзорные звери, справиться с которыми было по силам практически всем. Именно поэтому большинство учеников не рисковало подниматься выше, боясь столкнуться с более серьёзными противниками. В результате на всех зверей желающих находилось предостаточно. Стоило только животному появиться, как его тут же окружали и убивали.

Ради осколков кристаллов многие были готовы наброситься друг на друга.

Для того чтобы пройти испытание, нужно было собрать сто осколков зелёного кристалла. Если продолжать в том же духе, времени на поиски просто не останется. «Лучше рискнуть и подняться выше», — решил Ло Чжэн, не желая тратить время на пустые препирательства, и направился вглубь Кровавой Горы.

Вскоре он достиг второго уровня.

Здесь было значительно меньше людей. Иллюзорные звери второго уровня обладали силой воинов уровня Закалки Внутренностей, и справиться с ними было под силу лишь самым умелым бойцам.

Сделав пару кругов по округе, Ло Чжэн проходил мимо рощи, когда услышал пронзительный визг.

Он поднял голову и увидел на дереве обезьяну с густой гривой. Её глаза, горевшие багровым огнём, неотрывно следили за ним.

Ло Чжэн узнал это животное по картинкам в книгах. Это была Гривистая Обезьяна, обитавшая в оазисах Западного Предела. Не ожидал он встретить это существо на Кровавой Горе. Похоже, маги, создавшие этот иллюзорный барьер, были невероятно искусны, раз уж им удалось воссоздать столь редкого зверя.

Гривистая Обезьяна издала пронзительный вопль. Её живот втянулся, а затем резко выпятился вперёд. Длинные жёсткие волосы на нём встали дыбом, и в одно мгновение сотни острых игл, словно град, полетели в Ло Чжэна.

Ло Чжэн молниеносно отреагировал на нападение. Он бросился вперёд, в тот же миг ударил кулаком по стволу дерева, оттолкнувшись от него, взмыл в воздух и бросился на Гривистую Обезьяну.

Но обезьяна ловко увернулась, перепрыгнув на соседнее дерево.

Ло Чжэн не собирался сдаваться. Он решил во что бы то ни стало победить этого зверя.

Он бросился в погоню, преследуя обезьяну по пятам. Главным оружием зверя были острые иглы, но тело Ло Чжэна было твёрже стали, поэтому он не обращал на них внимания.

Проворная обезьяна, словно издеваясь, металась среди деревьев, ускользая от Ло Чжэна в самый последний момент.

Погоня продолжалась уже довольно долго, и Ло Чжэн решил сменить тактику. Он обогнал зверя, выбежал на небольшую поляну и, уперев ноги в землю, с силой толкнул руками ствол огромного дерева.

— Падай!

Ствол дерева с треском переломился, и оно рухнуло на землю.

В тот же миг обезьяна, решив перепрыгнуть на соседнее дерево, взмыла в воздух. Но опоры под ногами не оказалось, и она полетела вниз, прямо в руки Ло Чжэну.

«Ну всё, теперь тебе не уйти», — подумал Ло Чжэн с жестокой радостью.

Но в тот момент, когда обезьяна оказалась в его руках, её глаза налились кровью, раздался злобный визг, и шкура животного стала ярко-красной. Шерсть встала дыбом.

Почувствовав смертельную опасность, Ло Чжэн закрыл голову руками и отпрыгнул назад.

Не успел он отбежать и на пару шагов, как тело обезьяны раздулось вдвое.

— Бабах!

Громыхнул взрыв. Тело Гривистой Обезьяны разлетелось на куски, оставив после себя огромную воронку. Тысячи игл разлетелись во все стороны.

Перед смертью обезьяна вложила в этот удар всю свою силу. Несколько игл вонзились Ло Чжэну в тело, пробив кожу.

«Вот это сила! Не ожидал от иллюзорного зверя второго уровня», — с удивлением подумал Ло Чжэн, вытаскивая иглы. Если бы он не отскочил вовремя, этот взрыв разорвал бы его на части.

Иллюзорные звери, конечно, уступали по силе людям, но в критических ситуациях они были способны на невероятные подвиги.

Вытащив иглы, Ло Чжэн подошёл к воронке и увидел в самом её центре осколок жёлтого кристалла. Тридцать осколков жёлтого кристалла — вот цена, которую нужно было заплатить за возможность пройти испытание.

Правда, и противники здесь были посерьёзнее.

Ло Чжэн уже хотел было спрятать трофей, как вдруг услышал за спиной чей-то голос:

— Брось этот осколок и убирайся отсюда!

Ло Чжэн нахмурился и обернулся. Перед ним стояли трое. Судя по одежде, это были отпрыски знатного рода. Скорее всего, даже из одного семейства. Только им хватало наглости так открыто грабить других.

— Этого зверя убил я. Значит, осколок мой. Почему я должен его отдавать? — поинтересовался Ло Чжэн.

— Не умничай, — ответил один из юношей. — Иначе пожалеешь, что связался с семейством Фан!

— Мой брат прав, — добавил другой. — Умнее надо быть! Все, кто перечил семейству Фан, плохо кончили!

— Отдавай осколок по-хорошему, — вмешался третий. — Или пеняй на себя!

Ло Чжэн сжал осколок в кулаке. «До чего же они надоедливы!» — подумал он. Он прибыл в столицу совсем недавно, и всё здесь ему было в новинку. Вот только эти отпрыски знатных семейств не давали ему покоя.

Их сила оставляла желать лучшего, но наглости им было не занимать. Их высокомерие не знало границ.

Видимо, с самого рождения их окружала аура величия, и они забыли, что люди боятся не их самих, а могущества их семей.

Бросив осколок в сумку, Ло Чжэн развернулся и направился прочь. Ему не хотелось препираться с этими глупцами.

Но те, разумеется, и не думали оставлять его в покое. Они бросились на него, окружив со всех сторон.

Юноши, скорее всего, были уверены, что им, воинам уровня Закалки Мозга, не составит труда одолеть жалкого бойца уровня Закалки Внутренностей.

Но Ло Чжэн считал иначе. Эти трое были слишком медлительны. Их движения, лишённые точности и отточенности, выдавали полное отсутствие настоящего боевого опыта. Всего лишь результат пустой траты денег на чудодейственные пилюли.

Ло Чжэн стоял к ним спиной, но в тот момент, когда они бросились на него, он сделал шаг назад, уклоняясь от атаки, затем с молниеносной скоростью развернулся, схватил двоих за шеи и с силой ударил их лбами друг о друга.

— Хрясь!

— А-а-а!

— Не-е-ет!

Оглушительный хруст, крики боли и ужаса… Если бы это произошло за пределами Кровавой Горы, их черепа превратились бы в кровавое месиво.

Но иллюзорный барьер Кровавой Горы защищал участников от смерти. Стоило им получить смертельное ранение, как тело их окутывало сияние, и они исчезали, чтобы затем очнуться за пределами барьера.

Именно в этом и заключался смысл испытания Кровавой Горы.

Опасность здесь представляли не только иллюзорные звери, но и другие участники.

А иллюзорный барьер гарантировал, что всё обойдётся без жертв.

Двое из нападавших выбыли из игры. Оставшийся юноша побледнел от страха. Наглость и высокомерие как ветром сдуло. Он пятился, запинаясь, бормоча себе под нос:

— Наше семейство… наше семейство…

— Если не хочешь вылететь следом, выкладывай все свои кристаллы. Неважно, из какого ты семейства. Сейчас тебе это не поможет, — холодно произнёс Ло Чжэн, делая шаг вперёд.

Юноша без лишних слов швырнул ему под ноги горсть кристаллов и бросился наутёк…

Ло Чжэн покачал головой. Он не собирался никого грабить, но если кто-то сунется к нему сам — пеняйте на себя.

Он собрал кристаллы. Двадцать зелёных и семь жёлтых!

«Грабить других куда выгоднее, чем охотиться на зверей», — подумал Ло Чжэн. Но тут же отогнал эту мысль. Ведь смысл испытания Кровавой Горы заключался в том, чтобы проверить себя, а не набить карманы кристаллами.

Конечно, он мог бы пойти коротким путём, но Ло Чжэн никогда не упускал возможности испытать себя. А уж если кто-то сам напрашивался на неприятности, то он не видел причин отказывать себе в удовольствии проучить наглеца.

http://tl.rulate.ru/book/51459/4299882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь