Готовый перевод Попаданец в Эдварда Ньюгейта он же Белоус (Завершен) / Попаданец в Эдварда Ньюгейта он же Белоус - отзывы: 10 глава

Истории и сборы

Проснувшись к обеду, который и принес бармен, за что я его поблагодарил и стал есть.

Сегодня второй день моего пребывания здесь, как и говорилось ранее, я не светился и вообще почти не выходил из комнатки. Только по нужде да поесть. И то еду приносил бармен, и уборная на 2 этаже имеется что радует. Ведь мне не надо спускаться, чтобы кто-то меня видел. Правда была пара мелких проблем, но тут я виноват.

Спал я значит, на кровати, а она же мелкая вот и грохнулся, в это время к Изо приходили дозорные, которые решили выпить после работы.

Изо списав все на шкаф, у которого ножку недавно сломалась.

Якобы плохо починил, ну парни посмеялись, спросив не нужна ли помощь, Изо ответил отказом.

С барменом, он же Изо, у нас сложились дружеские отношения, он мне рассказывал про свой быт пиратом. Правда он проплавал всего 3 года, получив за голову всего 214 миллионов. Был капитаном маленькой команды из 20-25 человек, но потом решил осесть, ну верней не он сам, скорей обстоятельства заставили. Девушка, с которой он переспал, по пьяни залетела, а он как настоящий джентльмен решил взять ту в жены.

Когда я спросил, а где собственно жена и ребенок он ответил, что жена погибла по вине других пиратов, а сын пошел в дозор и сейчас уже целый капитан, а ему между прочим всего 21 год.

Ну а я рассказывал как арканил морского короля. Изо долго ржал ибо он как и его команда в основном убегали потому что уж слишком они сильны, особенно здесь. Смешным ему показалось что я мало того что оседлал так еще и заставил привезти туда куда нужно, если бы он знал что мне удалось приручить сразу 10 точно в обморок упал.

Наши посиделки происходили в моей или в его комнате за бочкой выпивки, мужик он хороший я даже предложил отправиться со мной, на что тот отказался. Сказав, что слишком он привык к обычной жизни, ну я не расстраивался, а наоборот начал подкалывать, мол, «Ну да толку то от тебя в море, ведь ты даже шкаф нормально починить не можешь», он наигранно обижался и говорил про то, что я вообще должен в могиле лежать и не бу-бу.

Все-таки хороший он мужик жаль, что таких осталось очень мало все либо бояться или подлизываются, либо ведут себя сдержано по отношению ко мне. А тут он и шутит и подкалывает, в общем чем-то напоминает мне Роджера, коему было пох кто ты и как тебя зовут, главное что тебя можно побить а после с тобой же выпить.

Вспоминая проведенное здесь время, мне все больше хотелось встретить семью, но ничего еще немного и они будут здесь. Надо кстати решить забирать остров от протекции дозора или пока не стоит, хотя думаю, пока не буду привлекать внимания к своим ребятам и к себе в частности.

Тут Изо постучав в дверь, сказал, что меня к улитке просит Марко. Ну я взяв улитку, и спросил

— Что-то случилось? — Обеспокоенно спросил я, но меня тут, же успокоили

— Нет, все в порядке просто я решил спросить, где тебя забрать в самом городе или ты где то будешь ждать? — Спросил Марко

— Когда прибудете? И с какой стороны? — Уточнил я

— Сегодня к полуночи с западного направления — Сказал Марко

— Ясно значит, буду ждать вас в лесу на западе, не надо заходить в город, если провизии достаточно сразу же и отплывем, если нет, я достану и принесу на корабль — Сказал я

— Провизии хватает, чтобы вернуться на остров Сфинкса и даже ещё останется ничего не надо, насчет леса мы там встанем на якорь, а ты уже нас найдешь — Улыбнувшись сказал Марко

— Да найду, воля в помощь, ладно до встречи — Сказал я

— До встречи — Кивнув ответил Марко

Отключившись я по не многу начал собирать свои вещи, все тот же плащ и Бисенто, ну а заодно решил попрощаться с Изо.

http://tl.rulate.ru/book/51449/1303866

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь