Зима снова здесь. Прошел год с небольшим с тех пор, как я был здесь, и многое произошло.
Когда я впервые приехал в эту деревню, мне показалось, что она похожа на счастливый рай. Жители деревни выглядели счастливее, чем в деревне Тхысек, где я вырос.
Я почувствовал иррациональный гнев, когда увидел счастливые улыбки сельчан.
Моя родная деревня была бедной и отчаянно нуждалась в жизни. Для пятилетнего ребенка было нормальным помогать в работе.
Мои отец и мать жили отчаянно, почти не смеясь. Их старания не пострадали от набегов демонов.
Я тоже не мог позволить себе смеяться в деревне, где я родился.
Но я могу позволить себе улыбаться здешним людям. Я чувствовал, что это очень несправедливо. Поэтому, думаю, я научился злиться.
После того как я приехал сюда, я стал жить с Заками, которые мне помогли.
Мистер Зак был занят, поначалу мы мало общались, но мистер Мэл и мистер Шэрон всегда заботились обо мне.
Но тогда я все ненавидел и думал, что я единственный, кто достаточно несчастен, чтобы справиться с этим. Да, наверное, странно говорить об этом в прошлой форме, потому что и сейчас к этому почти тянет.
Примерно через год после моего приезда сюда, да, на эту деревню напали в тот же сезон, когда напали на деревню Тисек.
Розали и Энджи сначала сказали, что ничего особенного, но мы знали, что это не так.
Я слышала голоса, не похожие на тренировочные, днем и ночью, потому что в особняке обычно не было мистера Уолта и мистера Молли.
Тем не менее, мастер Розали была вынуждена улыбаться и вдохновлять меня.
"Все в порядке, мистер Луна. Люди этой деревни действительно сильны. Здесь периферия, поэтому такое случается часто. Кажется, в этот раз немного затянулось, но мой муж сказал, что пора заканчивать..."
Тогда я была равнодушна к тому, что там было.
Потому что я думала, что это нормально, когда демоны убивают меня. Если я умру, то смогу исчезнуть из этого мира, который я так ненавижу. Кроме того, я думал о том, что, возможно, смогу вернуться в Японию.
И все же, когда я слышу звуки битвы, я вспоминаю год назад.
Мое внимание привлекли распростертые тела жителей деревни. Поэтому все, что я мог сделать, это заткнуть уши, как маленький ребенок.
Но когда я услышал о Мел, которая иногда показывала мне свое лицо, я немного изменил свое мнение.
Госпожа Мел всегда говорит сама с собой о том, что она думает, потому что я ничего не отвечаю.
"Битва почти закончилась. Тогда я смогу остаться с мастером Заком... это все, что мне нужно. Вот и все развлечения....... Думаю, Луна тоже скоро найдет себе что-нибудь веселое. Как-нибудь..."
В это время я подумала: "Все как всегда". Потому что Мел очень нравился мистер Зак, и он всегда говорил мне, что это весело.
"В следующий раз я попрошу господина Зака съесть новое блюдо. Хе-хе, это не ручка с выпивкой. Аутентичная кухня. Пусть так, но это блюдо, которому мастер Зак научил меня".
Вот что я говорю и пробую на язык. Это казалось чем-то из другого мира, хотя иногда мужчины кричат снаружи давящим голосом.
"Давай в следующий раз приготовим его вместе. Готовить - это весело. У нас здесь есть все ингредиенты, которых нет в обычном доме, а с Шароном легко разогреть или остудить...".
Когда я услышал о готовке, я случайно вспомнил, как я был в Японии.
Я любила готовить сладости. Печь торты и печенье, украшать их взбитыми сырыми сливками... это резко пришло мне на ум.
(При этом мне уже давно нечем было заняться. Луки мне тоже не очень нравились, а общение с друзьями и походы в караоке как будто как-то смывались... но мне нравилось делать сладости...)
Исходя из этого, решила, что готовить не умею, а мистер Мэл заглянул мне в лицо.
"В следующий раз я тебе расскажу".
Лицо Мэла перекликалось с лицом ее сестры.
У меня была сестра. Конечно, я рассказываю об этом в Японии.
Между нами было три года разницы, поэтому я не училась в далеком колледже, когда перешла в среднюю школу, но когда я училась в средней школе, меня много учили тому, как делать сладости.
Учитывая это, лицо мистера Мэла как-то просочилось внутрь. Это потому, что я была в слезах.
Я это заметила. Мистер Мэл опустился на колени и обнял меня.
Мистер.
Мэлу было немного больно, потому что на нем были доспехи, но я действительно чувствовал, что у него есть сестра.
"Давай в следующий раз сделаем это вместе, хорошо? Просто подумай о веселье... забудь о боли, только о веселье..."
Голос его был нежен, как его обычная колыбельная.
Сила объятий непроизвольно ослабла.
"Настала моя очередь, и я иду".
Вот за что ратует мистер Мэл.
Я могла сказать "будь осторожна" только тоненьким голосом, но казалось, что я его хорошо слышу.
"Да, я буду осторожен. Увидимся позже".
Увидев этот взгляд, я подумал, что люди здесь никогда не проиграют.
А поздно вечером четвертого дня я услышал громкие возгласы из-под холма.
Как я и думал, когда увидел мистера Мэла, здешние люди победили.
Тогда я каким-то образом понял, как люди в этой деревне могут улыбаться.
Жители этой деревни крепко связаны с семьей Локхарт. Я думаю, что все мы справились с этим совместными усилиями.
В деревне Тисек этого не было.
Иногда некому было собрать ее воедино, потому что она казалась холодной и эксклюзивной для людей из других мест, таких как моя мать.
Я был слишком беден, чтобы теребить себя за еду, так что, возможно, я ничем не могу помочь.
Кажется, после этого многие люди пришли мне на помощь. Меня просто отвели к жене и леди Розали, чтобы я наблюдал сзади, но похоже, что пришли тысячи людей.
Я особенно удивлен, что было так много гномов. Я видел много гномьего народа на Весеннем фестивале, но в этот раз я удивился, что гномы со всего мира собрались вместе.
А когда приходит Гном, это решено, и это фестиваль.
Это тот самый фестиваль, но на нем было много сюрпризов. Меня удивило и количество людей, и количество алкоголя, но самым удивительным было то, что состоялась свадьба мистера Зака.
Это помимо вас двоих, Лидии и Беатрис...
Господин Лидия - эльф, но очень красивый. Чистая белая кожа, золотистые волосы, нефритовые глаза, самая красивая красавица, которую я когда-либо видел, в том числе и в Японии.
Mr.
У Беатрис, мужчины-зверя, глаза на его большом теле, но он красив, как мне кажется, он модель в крутом смысле, но он очень милый.
При всем при этом здесь так много красивых мужчин и женщин, что я думаю, это в кино.
Ваша жена чувствует себя актрисой со светлыми чувствами, потому что она чувствует себя рыцарем во всем, а жена выглядит на свои двадцать только тогда, когда у нее есть двадцатилетний парень по имени Мастер Род.
Этот Род высокий и крутой, а его жена Розали - настоящая принцесса.
Мэл чувствует себя здоровым идолом, а Шэрон - дамой с белой кожей и большими голубыми глазами без загара.
И Зак тоже......
В деревне, где я жила, у мужчины были густые усы и тугие волосы, а у женщины - ужасный загар в ее объемных волосах, и почти не было никого красивого. Моя мать выглядела белой и опрятной, но она всегда чувствовала себя худой и грязной.
У меня нет ванны, и мне приходится просто протирать тело тряпичной тряпкой, смоченной водой.
У меня тоже. Моя кожа немного побелела, но мое лицо не так уж сильно изменилось с тех пор, как я была в Японии. Так что оно очень сильно осунулось.
Тем не менее, я не видел свое лицо как следует с тех пор, как приехал сюда. В деревне Тхысек не было зеркала. Поэтому я видел его только на воде.
Я чувствую себя худой и бедной, поэтому мне даже неохота сравнивать себя с Серрой того же года. Ведь она тоже такая красивая.
Я упустила момент, но мистер Мэл и мистер Шэрон также были помолвлены с мистером Заком.
Я примерно на пять лет старше, чем сейчас, так что в Японии я все еще должна быть в средней школе. Интересно, так ли там хорошо, как до моего появления в этом мире?
Когда я была в Японии, я, наверное, была очень удивлена, потому что никогда не думала о свадьбе со старшеклассником.
Когда я это сказала, мистер Зак был бы такого же мнения, но тот не слишком беспокоился, потому что был в какой-то степени спокоен.
Фестиваль ощущался как свидание на краю и свадебное торжество вместе.
Веселое пение и приятный запах готовящейся пищи, звук инструмента, раздававшийся из ниоткуда.
.
И все же мистер Зак и его люди были в свадебных костюмах, в красивой карете, чтобы показать себя.
Я действительно думала, что это другой мир.
Конечно, это другой мир, чем Япония, но я не это имела в виду.
Я знаю только эту деревню и деревню Тисек, но мне так показалось, потому что это совершенно другое.
Господин Мел выглядел очень счастливым.
Моя сестра казалась счастливой, что выходит замуж, а я чувствовала себя одинокой. Кроме того, когда я видела счастливое лицо господина Зака, у меня в груди немного болело.
В конце праздника Мел, как и обещала, научила меня готовить.
В этом мире нет такой вещи, как микроволновая печь или газовая плита. Кроме того, у меня нет книги рецептов, а весы "Хакари" совсем как те, которыми я пользовался на уроках естествознания.
Когда я странно посмотрел на это, вы подумали, что я не знаю, мистер Мэл многозначительно сказал.
"Забавно, правда? Взвесь вот этим. Вот так, с одной стороны положите то, что хотите взвесить... это то, что я купил в Доктусе. Потому что ты сказал, что у тебя должен быть мастер Зак. Правда в том, что в обычном доме не взвесишь. Но Мастер Зак об этом не знает. О, я думал, что даже мастер Зак не знает чего-то... хухухухуху...".
Потом мы вместе приготовили свинину с овощами. Я думаю, это потому, что это просто для тебя.
После того, как его вкратце научили готовить, он сказал: "Если я попробую. Это весело".
Пока я качаю головой в сторону, мистер Мэл обращается к мистеру Шарону, который лежал на боку.
"Если у нас не получится, мы поедим, так что все в порядке. Эй, Шэрон?
"Да. Я привык к этому, потому что пять лет назад я тоже часто проваливался".
Мистер Шэрон протянул мне миску с нарезанным мясом и овощами.
"Соль и перец - вот это и это. Я могу спрятать еще порошок из сушеной мелкой рыбы, но на первых порах тебе лучше просто сделать это с солью и перцем".
Так я и говорю. Наливаю масло в сковороду.
У меня не было другого выбора, кроме как начать готовить.
Я приготовил его еще в Японии, но это не газовая плита, поэтому сложно что-то поджечь или вычитать.
Я собираюсь менять расположение дров, менять расстояние до сковороды и стремиться к правильному количеству огня, но это трудно. К тому же он не фторирован, поэтому быстро сгорает. Но это было весело.
Мне было все равно, что вокруг меня, я размахивал сковородкой. Когда я впервые заметил это, Мэл и Шэрон удивились.
"Я не очень! Может, лучше меня?"
Мел похвалил меня, и я немного обрадовалась.
После того, как блюдо было готово, я удивилась еще больше, когда передала сковороду, чтобы немного попробовать.
"Действительно вкусно..."
Мистер Шэрон откусывал кусочек и так пищал.
"Пахнет хорошо. Жареное? Какое именно, - сказал мистер Зак, входя в кухню.
Положите один в рот,
"Вкусно! Да? Это не обычный вкус Шерон. Это Мел приготовила?
Мел ответила: "Нет, это не так. Его сделал мистер Луна", - объяснила она с улыбкой.
Мистер Зак бросил на меня слегка удивленный взгляд, а затем нежно погладил меня по голове.
"Вкусно. Приправь солью и перцем, добавляй или убавляй по вкусу. Если жарить больше, мясо затвердеет, а из овощей выйдет слишком много воды, и они станут водянистыми. Это очень вкусно".
Я была рада, что они так сказали и почему.
Это действительно то, что я не люблю, когда остаюсь одна, но мне казалось, что это хорошее время для такой жизни.
Затем я начала говорить с мистером Заком по очереди.
"Жареное на сковороде тем временем было очень вкусным. Это и хрустящий и охлажденный лагер отлично сочетаются. Я хочу, чтобы вы приготовили его снова".
Все, что я мог сделать, это фыркнуть.
Они поговорили со мной на другой день.
Похоже, в это время он делал игристое вино, используя магию в углу кухни подальше.
"Вот так нужно заморозить горлышко бутылки. Затем медленно вытащите крахмал... и вставьте пробку с помощью этого инструмента... затем используйте проволоку, чтобы закрепить ее. Забавно, не правда ли?"
Это то, о чем я говорю, но я понятия не имел. Но он говорит так, будто ему очень весело, так что мне тоже было весело.
Мистер Зак, мистер Лидия и мистер Беатрис много пьют за ужином. Но даже после этого мистер Зак много со мной разговаривает.
.
"Цвет этого красного вина прекрасен".
Вот что я говорю. Я поставлю его на волшебный реквизит светильников. Вы думали, что вам плохо видно от меня, и вдруг вы сели в кресло и оказались рядом со мной. И положил свое лицо рядом с моим,
"Это такой цвет. Ты как рубин "Красный шар". Он немного фиолетовый, так что я еще молода".
Я не думаю, что обычный деревенский ребенок поймет, о каком цвете Руби ты говоришь. Ведь даже я так много видел по телевизору и в книгах, что почти никогда не видел ничего настоящего.
Учитывая это, мистер Беатрис высказался за мои чувства.
"Руби не обязательно должна быть благородной, обычно этого не видно. Я настолько хорош, насколько я когда-либо видел на кольце Мел".
У мистера Беатрис и всех остальных есть кольцо с драгоценным камнем. Я не знаю подробностей, но это разный драгоценный камень для всех четверых, и, кажется, он подходит к цвету ваших волос и цвету ваших глаз. Мне показывали его раньше на фестивале, но я его не очень помню".
"Точно. Трудно описать цвет. Сложнее описать вкус...".
В такие моменты я всегда о чем-то думаю.
Мне интересно, что делают эти люди.
Конечно, я знаю, что вы из благородного дома под названием семья Локхарт. Но он был авантюристом, когда помогал мне, а мистер Зак и мистер Лидия были целителями, или врачами.
Эти люди весело смеются над кулинарными и питейными историями.
Очень странные люди......
Эти люди добры ко мне. Я не знаю точно, почему. Когда я одна, я много думаю об этом, но могу считать, что они мне только симпатизируют.
Но я чувствую только одно.
Это значит, что я не являюсь одной из семей этих людей.
Мистер Зак и две его жены, две его невесты - это семья, как и другой Дэн. Но я - нет. Я всегда думаю, что они отличаются от этих людей.
Я принимаю это как должное.
Потому что я язычник из другого мира. Потому что я не такой, как люди в этом мире.......
Я думаю, смогу ли я когда-нибудь иметь семью, как у этих людей.
Может быть, не смогу.
В этом мире нет никого, кто мог бы по-настоящему понять меня...
http://tl.rulate.ru/book/51275/2520791
Сказали спасибо 0 читателей