Готовый перевод The Terminally-Ill Side-Character Inside of a Martial Arts Novel / Смертельно больной второстепенный персонаж в романе о боевых искусствах: Глава 18

Я ничего не могла сказать в ответ на слова Хёк Доджина и поспешно перевела взгляд на Ман До. Я подумала, что в дополнительных объяснениях старца нет необходимости. Было бы лучше, если бы он просто сказал: «Боевой дядя», и на этом закончил. Я чувствовала, что не стоит поднимать тему о покойной матери молодого лидера.

Мне было неловко задавать ненужный вопрос, поэтому я поджала губы. Я чувствовала, что должна что-то сказать, но мне было нелегко открыть рот, поэтому я некоторое время размышляла, прежде чем медленно попытался произнести хоть звук.

Но, прежде чем я смогла, голос Хёк Доджина вырвался первым:

– Всё в порядке. Это случилось больше десяти лет назад, и я уже забыл об этом, так что не надо так выражаться, Совол.

– ...Мне кажется, я задала неуместный вопрос.

– В конце концов, я бы всё равно рассказал вам эту историю. Поскольку боевой дядя прожил в одиночестве в горах десятки лет, он стал бестактным и часто заводит подобные разговоры, но я был просто застигнут врасплох, когда он заговорил об этом здесь.

Я молча кивнула в ответ на его дальнейшие слова. Я не могла не согласиться.

Хёк Доджин мягко улыбнулся мне, прежде чем отвести взгляд.

– Как я уже говорил, боевой дядя был крёстным отцом моей матери. Вот почему я многому научился у него с детства.

– Хех, какое счастье, что ты знал о моей бестактности, не так ли?

– Это то, чем можно гордиться?

Глядя на небрежно смеющегося Ман До, Хёк Доджин глубоко вздохнул. Скрестив руки на груди, он пристально посмотрел на него и тихо спросил:

– Как долго ты планируешь пробыть на этот раз?

– Прошло десять лет с тех пор, как я видел тебя в последний раз, и ты уже думаешь о том, когда наши пути разойдутся. Как бессердечно с твоей стороны, молодой лидер Культа.

– Я просто боюсь, что ты снова уйдешь, не сказав ни слова, как в прошлый раз.

Широкая улыбка на губах Ман До слегка поблекла. Он спокойно посмотрел на молодого человека и сказал:

– Я не уйду, не сказав ни слова, как в прошлый раз.

Интересно, что означает «в прошлый раз». Всё время вспоминается история десятилетней давности?

Не в силах понять, что общего возникло между этими двумя, я просто молча слушала их разговор. Когда они оба одновременно закрыли рты, естественно, наступила тишина.

Потирая чашку в руке, я тихо наклонила голову. Неловкая атмосфера сохранялась, и я не могла заставить себя заговорить. Мне тоже нечего было сказать.

Ожидая, пока кто-нибудь заговорит первым, я пила чай и почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Когда я оторвалась от чашки и подняла голову, Ман До пристально смотрел на меня.

На его губах без морщин появилась легкая улыбка. Когда наши взгляды встретились, заместитель лидера выпрямился и откинулся на спинку стула.

– Приношу свои извинения. Я попросил юную леди Мойон составить мне компанию, но вот я здесь, просто усаживаю её, не вступая в разговор.… Пожалуйста, простите меня.

– Нет, не беспокойтесь об этом. Всё в порядке.

Я слегка покачала головой, и Ман До мягко продолжил:

– Вы очень добры, юная леди Мойон.

– Правда?

Точнее было бы сказать, что мне это не особенно интересно. Я оторвала губы от чашки и наклонила голову. Мужчина тихо ответил:

– Вы очень похожи на одного моего знакомого. Этот человек тоже был добрым и воспитанным. Он всегда приносил утешение окружающим, – легкий смешок слетел с его губ. Откинувшись на спинку стула и слегка приподняв подбородок, словно вспоминая что-то, Ман До медленно произнёс: – Вот почему этого человека все любили.

– Кажется, он был замечательной личностью.

– Действительно, замечательный человек. Прекрасный человек. Но в то же время и вызывающий жалость.

– Почему? – спросила я с озадаченным выражением лица.

Ман До посмотрел на меня, поколебался мгновение, затем тихо сказал:

– Несмотря на то, что этот человек был любим всеми, он не получил любви одного человека. Это был...

– Боевой дядя.

Слова Хёк Доджина прорвались сквозь голос Ман До, который лился как нежный ручей. Всё внимание обратилось к нему. Молодой лидер посмотрел на своего учителя и тихо покачал головой, как бы приказывая ему остановиться.

В этот момент Хёк Доджин поднялся со своего места.

– Рад был видеть тебя сегодня, боевой дядя. Я бы хотел продолжить беседу, но, похоже, сейчас неподходящее время. Как насчёт того, чтобы встретиться позже и поговорить отдельно?

В ответ на его явную попытку подвести черту, Ман До спокойно посмотрел на Хёк Доджина. Их окружала атмосфера такой опасности, как будто мог произойти несчастный случай.

Ман До уставился на него с непроницаемым выражением лица, затем, в конце концов, мягко улыбнулся и кивнул головой.

– Это было бы хорошо.

После этого короткого ответа он повернул голову, чтобы посмотреть на меня, и на его лице появилось извиняющееся выражение:

– Я хотел поговорить с вами о разных вещах, но, похоже, нам придётся найти время для этого позже. Спасибо вам за то, что уделили мне сегодня драгоценное время, юная леди Мойон. Когда мы встретимся в следующий раз, давайте продолжим обсуждение.

Спокойно кивнув в ответ на его слова, я тоже поднялась со своего места. Ман До последовал нашему примеру, отступил назад и слегка склонил голову.

– Тогда увидимся позже, молодой лидер Культа.

С этими словами я проводила его взглядом, когда он отвернулся. Я смотрела, как он выходит из комнаты с прямой спиной, а затем закатила глаза. Хёк Доджин, который с каменным лицом наблюдал за Ман До, казалось, заметил мой взгляд и повернул голову. Слегка опущенные глаза мужчины чуть блеснули, прежде чем тонкая улыбка появилась на его губах.

– Давай вернёмся, Совол.

На слова Хёк Доджина я просто молча кивнула, не задавая никаких вопросов.

Даже на обратном пути в комнату молодой человек оставался тихим. Временами он казался погруженным в свои мысли, а иногда выглядел так, словно был зол. Обычно спокойного, собранного и улыбающегося Хёк Доджина нигде не было видно. Он просто молчал.

Когда мы вернулись в комнату, он ушёл, сказав, что ему нужно кое-что сделать.

Проводив его, я села на стул и вспомнила, что сказали Ман До и Хёк Доджин.

Чжу Хварин принесла заварочный чайник с цветочным чаем и поставила его на стол. Принеся чай, девочка глянула в след исчезнувшего Хёк Доджина и повернула голову ко мне.

– Что-то случилось сегодня? Выражение лица молодого лидера Культа выглядит не слишком приятным.

Я поджала губы, держа чашку с чаем. Независимо от того, случилось что-то или нет… Я чувствовала, что было немного неуместно говорить об этом вслух.

Чжу Хварин озадаченно посмотрела на меня, пока я молчала.

Сделав глоток чая и немного подумав, я медленно открыл рот, задаваясь вопросом, возможно ли…

– Ты знаешь кого-нибудь по имени Со Со?

– Со Со? Я так не думаю. Ну, само по себе это имя настолько распространённое, что я не могу судить об этом только по нему.

– Я понимаю.

– Но почему вы ищете этого человека?

– О нет, я не ищу его. Мне просто любопытно.

Я улыбнулась и снова наклонила чашку. Избегая вопросительного взгляда Чжу Хварин, я опустила глаза.

Гым Со Со, мать молодого лидера Культа. Персонаж, которого не было в оригинальном романе. Если подумать, Хёк Доджин тоже не был особо заметным персонажем в оригинальном произведении. Главным героем был Мойон До, а мой жених был просто тем, кто вызвал первоначальный гнев брата. И, по общему мнению, он также был злодеем.

Но все это было с точки зрения Мойон До.

В романе так и не было показано, о чем думал Хёк Доджин или о его отношениях с Мойон Совол – в нём только упоминалось, что Хёк Доджин сообщил Мойон До о смерти сестры, что привело к разрыву между двумя мужчинами. Вот и всё.

Однако, судя по моему недавнему опыту, отношения между молодым лидером Культа и невестой не казались такими простыми. Я не проявляла особого поведения, но Хёк Доджин проявлял ко мне немало внимания. Было ли это вызвано романтическим интересом, простой симпатией или человеческой порядочностью.

И, возможно, Гым Со Со… Мать Хёк Доджина, как мне смутно показалось, имела к этому какое-то отношение.

Я хотел спросить, что означал их разговор, но не могла вымолвить ни слова. Я не хотела бередить его болезненные раны. У него было такое неуверенное выражение лица, как будто он мог упасть в обморок в любой момент, поэтому я просто держала рот на замке.

– Мисс Мойон Совол, Хва Уи пришёл повидаться с вами.

Услышав голос Чжу Хварин, я очнулась от своих размышлений и подняла голову. Когда девочка открыла дверь, вошёл Хва Уи с добрым лицом, поглаживая бороду и оценивая моё состояние.

– Как вы себя чувствуете сегодня?

Я дала легкий ответ на его спокойный вопрос:

– То же, что и раньше. Не хорошо и не плохо, просто спокойно.

– Хм, я думал, что после приёма лекарства вы почувствуете себя немного лучше... но, думаю, мало что изменилось.

Хва Уи подошёл и непринужденно сел на стул напротив, раскрыв ладонь. Следуя его жесту, я подняла кисть. Он нежно сжал моё запястье, затем медленно закрыл глаза.

Старик погладил бороду и глубоко вздохнул. В такт его вздоху, моя голова склонилась набок.

– Думаю, это выглядит не слишком хорошо.

– Не обязательно. С тех пор, как я впервые проверил ваш пульс, стало лучше. Это несомненно.

– Разве это не хорошо?

– Если посмотреть только на это, то да, это хорошо. Но проблема в том, что ваше состояние не улучшается.

Это было связано с хроническим заболеванием, от которого я страдала. Независимо от того, какое лекарство я использовала, я, вероятно, не могла ожидать существенного улучшения.

Я посмотрела на обеспокоенное лицо Хва Уи и ненадолго задумалась, что делать. Стоит ли мне раскрывать это сейчас? Что мне больше не нужны лекарства. Что меня следует просто оставить умирать вот так.

Но вес этих слов был слишком велик, чтобы я могла с легкостью произнести их вслух.

С каждым невысказанным случаем к этим тяжелым словам присоединяется дополнительная нагрузка. Я больше не могла представить, сколько усилий потребуется, чтобы произнести их сейчас. Со временем это бремя, скорее всего, станет только тяжелее. И всё же, несмотря на осознание этого, я не могла заставить себя заговорить.

Хва Уи тяжело вздохнул, постоянно поглаживая бороду. Видя, как он мучается из-за меня, и думая о Хёк Доджине, мне показалось неэтичным продолжать всё скрывать. Поразмыслив немного, я медленно разомкнула губы:

– Хва Уи, тебе не стоит слишком беспокоиться...

– Если подумать, давным-давно был человек, очень похожий на мисс Мойон Совол. Его волосы и кожа не были такими белоснежными, как у вас, но его тело было прохладным на ощупь, и солнечный свет всё равно был смертельным.

Услышав слова Хва Уи, я замерла с открытым ртом.

Он спокойно посмотрел на меня и заговорил:

– Интересно, почему я вспоминаю об этом только сейчас.

–  Хва Уи?

Он погладил бороду и нахмурил брови. Затем он махнул рукой, отсылая Чжу Хварин из комнаты. Пока я озадаченно смотрела на него, недоумевая, почему он так внезапно повёл себя, старик снова перевел взгляд на меня.

– Скажите мне честно.

Когда я наклонила голову, рот Хва Уи медленно открылся:

– Мисс Мойон Совол, сколько ещё вы сможете прожить?

– …

Я почувствовала, как кровь отхлынула от всего моего тела.

http://tl.rulate.ru/book/51207/4040688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь