Готовый перевод My Wish Is Two Separate Beds / Мое желание – отдельная кровать: Глава 37

С любопытством спросила Джулия и про себя улыбнулась.

Айрис широко открыла глаза и шумно поставила чашку на стол.

- …… Ваше Высочество великая герцогиня.

Поднятые, изящные глаза дрогнули.

На лице у нее было холодное выражение, а голос звучал жестко, как у воина. Раньше это можно было воспринять только, как что-то неприятное, но, как ни странно, теперь это можно было понять.

«Вы в замешательстве?»

Джулия усмехнулась, подумав, что, возможно, все это время она носила темные очки.

Чувствовалось, как голубые глаза снова расширились, когда они с тревогой смотрели на нее.

Что ж, на этом хватит.

- Не просто нравится. Я его люблю.

- Что?

- Лимонное печенье. Правда, очень сильно люблю.

Сказав тоном, как будто обсуждают: какая сегодня хорошая погода, она откусила печенье. Уникальная свежесть лимона, смешанная с мягкостью печенья, приятно порадовала.

- Ха-ха-ха! Королева вы так хорошо умеете шутить, что можно в любой момент поверить Вашим словам!

Герцог Хайд громко рассмеялся над ошеломленной Айрис.

Закончив есть одно маленькое печенье, Джулия улыбнулась и вложила другое в руку Айрис.

- Спасибо, очень вкусное.

- Жена скорее попробуй.

- … Королева.

Ах, опять плачет!

Джулия вздрогнула и быстро отдала ей теплое мокрое полотенце, лежавшее на серебряном подносе.

Айрис держала в одной руке печенье, а в другой — мокрое полотенце и вытирала глаза. Если бы не хныканье, ее лицо было таким, как будто она собирается поспорить.

- Жена, пожалуйста хватит уже плакать. Разве ты не устала уже от этого?

Герцог Хайд коснулся Айрис уголком рта. Айрис кивнула, всхлипнув, и, выпив чашку чая, которую ей передал герцог Хайд, сказала Джулии:

- Ужин будет еще лучше, чем печенье.

Итак, ужин тоже будет совместный. Хоть и не по-дружески, но желание Айрис - хорошо выглядеть перед Джулией, даже сейчас, осталось непоколебимым.

Джулия лучезарно улыбнулась Айрис, которая внимательно наблюдала за ней.

- Замечательно.

Нервное выражение лица Айрис внезапно расцвело при этих словах. Это зрелище заставило сердце Джулии затрепетать.

Хотя отношения по-прежнему неловкие, Джулия была очень рада этому изменению в отношениях.

Кроме того, с самого детства она всегда хотела быть рядом с Айрис, но она и не могла представить, что это произойдет спустя 12 лет, поэтому была еще счастливее.

- Хм. Возможно у графини есть особо любимые десерты?

- Нет, я все ем.   

- А! Тогда, как насчет печенья из карамелизированного имбиря? Не так давно на королевской кухне кондитеры придумали это печенье, и я думаю вам оно понравится.

-…Только не имбирь.

- А. Тогда печенье с изюмом…

Джулия и Айрис нерешительно продолжили разговор, как дети, которые только познакомились.

Было тепло, но всякий раз, когда возникала неловкость, герцог Хайд вмешивался, так что приятное чаепитие продолжалось.

Так прошло время и чайник опустел.

Тук, тук.

- Королева, герцог. Все готово.

- Хорошо. Спасибо!

Особняк герцога Хайда славился своими размерами и простором. Но поскольку король с королевой прибыли так внезапно, подготовка их покоев закончилась только к концу чаепития.

- Тогда увидимся за ужином.

До ужина еще оставалось время, поэтому Джулия, еще не оправившаяся от ран, решила хорошенько отдохнуть перед ужином.

Когда Джулия с улыбкой попрощалась с герцогиней и встала, выстроившиеся в ряд фрейлины герцога Хайда склонили головы.

- Королева, мы проводим Вас.

- В этом нет нужды.

Эндимион появился из ниоткуда и прошел через гостиную.

Герцог Хайд вскочил, чтобы поприветствовать его.

- Ваше Высочество, все же я волновался и собирался пойти, проверить все ли впорядке! Как проходило лечение?!

- Мы обсудим это позже.

Эндимион бесстрастно ответил герцогу Хайду и остановился перед Джулией.

- Я провожу Вас, королева.

Эндимион протянул ей руку. Служанки, пытавшиеся поддержывать ее, поспешно отступили.

- Спасибо, Ваше величество.

Джулия, радостно поприветствовав, взяла протянутую руку Эндимиона и вышла из гостиной.

 

***

Комната была не слишком далеко, но особняк был настолько большим, что дойти до неё можно было за несколько минут. Но, может быть, из-за того, что все волнение, наконец, ушло, даже при медленной ходьбе накатила усталость.

В итоге Джулия, идя по длинному мраморному коридору, невольно вздохнула.

Внезапно обе ноги оторвались от земли.

- Ах!

- Сиди спокойно.

Эндимион, поднявший Джулию, зашагал так, как будто это было нетрудно. Чувствовалось, как служанки следуют сзади с короткими охами и вздохами.

- Спасибо, Мион.

Джулия смущенно рассмеялась и обняла его за шею.

Она была удивлена, потому что впервые делала что-то подобное, но чувствовала себя довольно хорошо, когда крепкие руки несли её.

Джулия не услышала ответа, но когда она подняла глаза, то увидела, что Эндимион слегка опустил глаза. Его длинные ресницы порхали, как крылья бабочки.

«Он похож на друга-молчуна».

Джулия изо всех сил пыталась опустить уголки рта, которые естественно приподнялись и тихонько рассмеялась.

Удобно находясь в объятиях Эндимиона, они быстро добрались до покоев. Фрейлины, зайдя следом за королем с королевой, сразу же исчезли в ванной, чтобы подготовить ее.

Эндимион усадил Джулию на большую мягкую кровать.

- Мион. Как прошли охотничьи соревнования?

Осторожно спросила Джулия, сидя на краю кровати. Эндимион опустился на одно колено и расправил спутанную юбку Джулии.

- Все расписания после этого были отменены. Герцог Сойер был немедленно заключен в тюрьму, а принцесса будет заключена в тюрьму, как только она уедет. Также будет проведено расследование в отношении причастных.

http://tl.rulate.ru/book/51045/2509951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь