Готовый перевод My Wish Is Two Separate Beds / Мое желание – отдельная кровать: Глава 24

Однако вчерашние действия Эндимиона имели совершенно другой характер. 

«Что это значит?»

Джулия учтиво поприветствовала министра, который был следующим в очереди, но мыслями она была где-то далеко.

«Теперь, когда я стала совершеннолетней, значит ли это, что я должна вести себя с ним как взрослая, а не как друг детства? Да ну! Однако, почему он вдруг стал болтать такие странные вещи?»

Джулия не была дурой. Ее нарекли идеальной королевой еще до того, как она ею стала за ее сообразительность и пытливый ум.

«А что, если..?»

Джулия улыбнулась очередному герцогу, закончив принимать его, и взглянула на Эндимиона. Тело, в котором было чуть больше 190 фунтов, сидело, скрестив длинные ноги и гордо глядело вниз.

После секундного колебания Джулия открыла рот, не в силах противостоять своему любопытству.

— Я...

— Да здравствует Великое Солнце Семелы и Лучезарная Слава его!

Вдруг перед ними раздались голоса мужчины и женщины. Джулия, смотревшая в этот момент на Эндимиона, повернула голову на незнакомые голоса.

Бок о бок перед ней стояли мужчина средних лет с темно-каштановыми волосами и молодая девушка, внешне похожая на него.

Мужчина поклонился первым.

— Герцог Кеннеди Сойер приветствует вас. Ваше Величество и королева, примите наши искренние поздравления с совершеннолетием.

«Хм… Сойер?»

Джулия, моргнула глазами, недоуменно уставившись в их чужие лица.

— Давно не виделись, герцог Сойер, - спокойным голосом ответил Эндимион.

Затем мужчина непринужденно улыбнулся и принес торжественные извинения, сказав, что сожалеет, что долго не объявлялся.

— Киара Сойер приветствует вас. Поздравляю вас с проведением церемонии вступления в совершеннолетие.

Леди, стоявшая рядом с мужчиной, поклонилась с подобающей манерой. Ее платье цвета зеленой травы раскинулось в стороны и в сочетании с каштановыми волосами придавало  ей живую ауру.

«Киара...»

Это имя было ей знакомо.

Почувствовав, что ее рот вот-вот откроется от удивления, Джулия поджала губы. Не в силах совладать с охватившим ее волнением, она распахнула глаза.

— Рада встрече с вами, королева. Да благословит вас Господь. Надеюсь наша первая встреча не станет последней, - тихо произнесла девушка, встретившись своими оливковыми глазами со взглядом Джулии.

Королева быстро вернула себе самообладание.

— Приятно познакомиться, леди Сойер.

Это «та самая» девушка.

— Я не была приглашена напрямую, но меня пригласила герцогиня Хайд. Надеюсь, я поступила не очень невежливо, явившись сюда. Однако, в свое оправдание могу сказать, что я с детства хотела принять участие в королевском охотничьем состязании... Прошу прощения, если это оскорбила вас, моя королева…  

— О, что за вздор! Я очень рада видеть вас здесь сегодня. Надеюсь, вы хорошо проведете время.   

Айрис сказала, что не сможет присутствовать, поскольку ее свалила болезнь, но, похоже, она передала приглашение своей подруге.

Джулия приветствовала девушку в спокойной и дружелюбной манере, присущей королеве, вопреки ее бдительному уму.

— Благодарю, королева, - ответила Киара с напускной важностью.

Та самая подруга Айрис, дочь герцога из другой страны...

— Давно не виделись, Ваше Величество, - обратилась она, наконец, к королю.

Бывшая невеста Эндимиона.

— Да, давно не виделись, - ответил он в своей безразличной манере.

Джулия почувствовала, что по сравнению со всеми предыдущими гостями, все ее внимание устремилось к этой девушке. Несмотря на свои чувства, ей приходилось, как ни в чем не бывало, мило улыбаться.

Эти двое обменялись еще несколькими вежливыми словами в присутствии герцога Сойера и Джулии.

Министры уже закончили с поздравлениями, и настало время аристократов и дам, приглашенных в качестве кандидаток в наложницы. И похоже, что Киара Сойер решила вырваться вперед, опередив всех остальных.

— Я не могла часто наведываться к вам, поскольку слабое здоровье вынуждало меня оставаться в пределах наших территорий.

— Сейчас вы выглядите вполне здоровой. Надеюсь, с вами все будет в порядке и дальше.

Несмотря на то, что Джулия вела легкую беседу с герцогом Сойером, она была сосредоточена на разговоре Эндимиона и Киары.

Вот сейчас Киара предавалась детским воспоминаниям, связанными с Эндимионом. Джулия чувствовала себя странно, поскольку не имела возможности вмешаться в этот разговор.

«Поскорее бы она закончила и ушла.»

В процессе разговора между Киарой и Эндимионом, Джулия нервничала и рассеянно перебирала пальцами.

«Уж лучше бы другие девушки подходили к нему, чтобы показать себя...»

«…Но почему?» - вдруг осеклась Джулия.

http://tl.rulate.ru/book/51045/1624972

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь