Готовый перевод Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 119.

Глава 119.

– Смертей не было, и большинство других тяжело раненых уже открыли глаза. Судя по тому, как противник развернулся сразу после бомбардировки, похоже, что они целились лишь на базу ВВС, – продолжал докладывать Палин, испытывая трудности перед взглядом Виктора, к которому не привык даже за 10 лет нахождения рядом. – Благодаря тому, что леди Скарлетт пошла на риск получить травмы и выключила двигатель самолёта, жертв ни только не появилось, но и сам самолёт был спасён.

После завершения доклада, Виктор молчал и заговорил лишь после долгого молчания:

– Мне следовало догадаться об этом, когда я искал сигарету.

– …… – Палин, понявший, что Виктор говорит о капитан Юфо, умершим первым, промолчал.

Видя гнев на лице капитана, которое всегда казалось бесстрастным, Палину невольно захотелось посоветовать офицерам королевской полиции, охраняющим Виктора за спиной, бежать прочь.

Виктор положил руки на подлокотник кресла и повернулся, чтобы посмотреть на королевских полицейских, наблюдавших за ними сзади:

– Похоже, мне пора уходить. Что мне сделать в первую очередь?

Офицеры королевской полиции колебались, не в силах ответить на его вопрос.

В этот момент в комнату для допроса вошёл Юлий Ирэн, который чувствовал, что после бомбардировки базы ВВС во флоте будут происходить какие-то движения.

– Виктор. Давай поговорим, – сказал Юлий указывая на пустое место и махая рукой эскорту, сопровождающему его.

Когда эскорт принёс стул, Юлий сел и обратился к Палину, который продолжал стоять на месте даже после того, как отдал честь вошедшему Кронпринцу:

– Сэр Редфорд, не могли бы вы уйти?

После этого вопроса Палин тут же посмотрел на Виктора.

– Я буду у дверей, – сказал морской офицер, вежливо склоняясь в поклоне после кивка капитана.

Дворянские семьи, особенно такие как Редфорд, учили своих отпрысков уважать королевскую семью с самого раннего возраста и Юлий щёлкнул языком, когда увидел, что Палин ставит приказы Виктора выше приказов Кронпринца.

– Из-за того, что ты не уважаешь королевскую семью, дисциплина нарушается во всём флоте.

– Кажется, вам тоже неизвестно, что такое дисциплина, – ответил Виктор, открывая пачку сигарет, которую принёс ему Палин.

Внутри находилось несколько хороших сигарет, поэтому он спокойно достал одну и, зажав губами, прикурил.

В это время Юлий продолжал бросать на него сердитые взгляды, но Виктора это, похоже, не особо волновало.

Наконец, после долгого молчания, Кронпринц снова заговорил первым:

– Сейчас идёт обсуждение того, как наказать тебя за неподчинение приказу Короля. Конечно, это необычная ситуация, ведь наши отношения с Вэстиной достигли наихудшего состояния? Как ты думаешь, разумно ли в подобной ситуации твоё неподчинение?

– Всё потому, что вы пытались увести важного члена нашего персонала, который активно работает в ВВС.

– Я так понял, что полёт прошёл относительно успешно. В таком случае, можно начать использовать леди Скарлетт для других моих нужд.

– Скажите, в чём именно она вам нужна.

– Это секретная информация.

Виктор усмехнулся ответу Юлия:

– Леди Скарлетт – тот человек, который всегда будет добиваться справедливости, где бы она не находилась. Даже оказавшись на краю света, даже если на кону будет её жизнь, она пойдёт. Я спрашиваю что-то сложное? Скажите мне, где именно и как вы собираетесь использовать её.

– Я же сказал, это секретная информация.

– Я охраняю южное море, которое является самой огромной слабостью Саланти. Если это секрет, который не следует знать даже мне, то леди Скарлетт также не будет рада ему, – сказал Виктор и, неторопливо выкурив сигарету, поднялся.

А когда он направился прямиком к двери, лицо Юлия исказилось в гримасе:

– Что ты делаешь? Куда пошёл?

Когда Виктор, не обращавший на него внимание, открыл дверь, морской офицер, ожидающий снаружи, тут же принёс ему пиджак.

– Хотите услышать, что я дезертировал? – спросил Виктор, надевая пиджак, сшитый идеально по его широким плечам и длинным рукам.

– Да.

– Сейчас юг бомбят, поэтому я направляюсь прямиком туда. Если мне придётся предстать перед судом, то я сделаю это позже.

– Не смеши меня. Ты думаешь, что флотом может командовать человек, дезертировавший с поле боя?

Вопрос Юлия заставил морских офицеров, стоявших в коридоре, разразиться смехом. Но мужчины быстро замолчали, опуская головы. При этом открытом смехе, лицо Кронпринца покраснело от ярости.

Их смех являлся ответом на его вопрос.

Умение контролировать свои эмоции входило в программу обучения всех королевских особ, но в нынешней ситуации Юлий не мог использовать это умение.

– Вам не известно, что оскорбление королевской семьи – тяжкий грех? – спросил он у морских офицеров, которые смеялись над ним. – Из каких вы семей?

– Что? А, я…… – молодые моряки выглядели сбитыми с толку.

– Нет большего греха, чем продажа секретов страны, – сказал Кронпринцу Виктор, поправляя аккуратно одетый пиджак.

– Что? – лицо Юлия сильно потемнело.

– Расположение базы ВВС стало известно врагу, – продолжил Виктор. – Единственные, кто знал о нём – это королевская семья и несколько человек из здешней штаб-квартиры. Те, кто находятся в здешней штаб-квартире не могли допустить утечку информации без приказа королевской семьи, поэтому разумно предположить, что это ваших рук дело.

– Хватит придираться к глупостям.

– Тогда это означает, что военный секрет раскрыл Его Величество?

– ……

Когда Юлий замер, колеблясь с ответом, Виктор похлопал его по плечу:

– Это сделал ты, но даже если ты не делал этого, то будешь принесён в жертву. Чтобы выполнить свой долг отпрыска.

– Это несправедливое обвинение.

– Я найду доказательства, – слова Виктора были такими же расслабленными, как и всегда, но вот его взгляд был смесью из недовольства и нетерпения. Крепко сжав пальцами плечо Юлия, он наклонился, тихо сказал ему на ухо. – Если боишься, иди к солдатам Вэстины и попроси их о помощи. Прежде чем я наступлю тебе на хвост.

– ……Виктор Дамфэльт, ты наконец сошёл с ума?

– Женщина, которую я люблю, находится на грани смерти. Если бы продолжил оставаться в здравом уме, то либо не был бы мужчиной, либо это не было бы любовью.

– ……

– Если по какой-то случайности, даже очень маловероятной, Скарлетт не очнётся, ты никогда не умрёшь спокойной смертью.

Речь Виктора всё ещё звучала гладко, но Юлий замер, не имея сил ответить.

– Продолжим разговор позже, – сказал Виктор, медленно отпуская плечо Кронпринца. – Сейчас мне нужно идти к Скарлетт.

После этого он ушёл. После того, как был проигнорирован Кронпринц, больше ни осталось никого, кто мог бы остановить этого человека.

Когда Виктор вышел из штаб-квартиры Королевской полиции, его секретарь Блайт, ожидающий снаружи, в ужасе выдохнул:

– Чт, что это…… ка, как человек может быть таким!

Несмотря на то, что Виктор, одетый в пиджак, выглядел достаточно неплохо, на лице Блайта было такое выражение, словно весь мир вот-вот рухнет из-за спутанных волос его господина.

Виктор, привыкший к потрясённому лицу помощника, проигнорировал Блайта и забрался в карету, которую привёз тот.

– Особняк Кримсон. И позови туда Хайрома Фит, – приказал он, взволнованному Блайту.

– Хайром…… А, вы говорите о мистере Андрее. Да, понял. А, и ещё, ангар самолёта был полностью разрушен, ущерб, нанесённый штаб-квартире и особенно офисам, оказался менее серьёзным, поэтому удалось забрать большую часть ваших вещей и перевести их в штаб-квартиру ВМФ. Также…… – Блайт протянул две коробки шоколадных конфет. – Сэр Эван сказал, что молодой господин держал эту коробку шоколадных конфет в своём кабинете. Он привёз коробку из офиса, но если вы хотите съесть их, то лучше выбрать вот эти новые.

Когда Виктор взял коробки шоколада и услышал, как Блайт закрыл дверь кареты и сказал кучеру ехать в особняк Кримсон.

Стерев пыль с коробки из своего кабинета, Виктор открыл её. А когда открыл совершенно новую, то увидел, что порядок расположения конфет отличался от того, на который он смотрел каждый день.

Некоторое время смотря на конфеты, мужчина поочерёдно изменил порядок конфет и в новой коробке.

Единственным человеком, кто осмеливается прикоснуться к моим вещам, является Скарлетт, а она сторонница порядка, поэтому подобный порядок не может быть бессмысленным.

Вероятно, она разложила конфеты в порядке своих вкусов. Кажется, она сделала это для того, чтобы съесть их по порядку, поскольку не любит, когда еду подают хаотично, – смотря на шоколад, Виктор вспомнила, как однажды Скарлетт сказала, что приберегает свои самые любимые конфеты напоследок.

*****

Спустя некоторое время карета, в которой ехал Виктор, остановилась перед особняком Кримсон.

Слуга, издалека увидевший карету, быстро побежал рассказывать об этом своему хозяину и к тому времени, когда Виктор вышел, Исаак уже встречал его.

– Сэр, что-то случилось? – спросил Исаак, приближаясь к Виктору.

– Слышал, что Скарлетт пострадала.

– …… – услышав его слова, Исаак посмотрел на мужчину, не говоря ни слова. Его глаза, винного цвета, внимательно смотрели на бывшего мужа сестры. И вскоре заговорил. – Не уверен, захочет ли Скарлетт видеть вас. Если она итак чувствует себя плохо, как можно ещё сильнее портить ей настроение.

Он ничего не страшился ради защиты своей младшей сестры. Глаза Исаака Кримсон ослепительно сияли.

– Я уйду до её пробуждения, – сказал Виктор.

– …… – в итоге Исааку нечего было ответить, поскольку собеседник отреагировал спокойнее, чем он ожидал. Немного подумав, Исаак кивнул. – Если Скарлетт проснётся, вам придётся немедленно уйти.

Кивнув, Виктор вошёл в особняк.

Поднимаясь по лестнице, он вспоминал голос Скарлетт, болтающей за обеденным столом:

Убедившись, что родители спят, я на рассвете сбегала поиграть, скатываясь по перилам? Поскольку это было опасно, они заменили перила на другие, которые были более высокие и крепкие, чтобы ребёнок не мог забраться на них.

Поднимаясь по лестнице, касаясь перил, Виктор направился в комнату, куда его сопровождал слуга.

Спальня, обставленная как больничная палата, была чистой. На столе лежало что-то похожее на плюшевые игрушки.

Виктор встал рядом с кроватью и посмотрел на Скарлетт. Её бескровное лицо казалось мёртвым, поэтому он наклонился и схватил её за запястье. Чтобы почувствовать слабый пульс.

Некоторое время смотря на лицо Скарлетт, Виктор сел в кресло рядом с ней. И заговорил:

– Я изготовлю колыбель. С великолепными драгоценностями. И также построю дом в центре города. На светских вечерах ты будешь встречать множество людей, а затем возвращаться домой и проверять ребёнка, которого няня уложит спать в лучшую колыбель в мире.

Жизнь в роскошном особняке, куда постоянно приходят гости во время светского сезона и возвращение домой в экипаже на рассвете каждый день.

Ребёнок, о котором заботятся бесчисленные слуги и которого воспитывают хорошо образованные няни и репетиторы, что вырастает идеальным преемником, несмотря на равнодушие.

Лучшей жизнью, по мнению Виктора была та жизнь, о которой мечтала его мать.

– Спасибо за ложь, – сказал он, приподнимаясь и целуя Скарлетт в лоб. – Я очень рад представлять, как мы воспитываем ребёнка вместе с тобой.

После этого мужчина некоторое время молча сидел на месте, не в силах уйти.

И его слабое воображение, как и всегда, закончилось тщетной попыткой.

Теперь я знаю, что этого недостаточно, чтобы заставить её улыбаться. Я не могу представить себе такую жизнь, в которой смог бы сделать её счастливой.

Дни, когда она была счастлива, просто смотря на меня, уже прошли.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/51037/4493412

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь