Готовый перевод Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 30.

Глава 30.

*****

Скарлетт думала, что не сможет спокойно поспать. Но не приняла в расчёт своё слабое физическое состояние, поскольку всегда была прикована к мастерской.

Накануне она много поработала физически и умственно, поэтому, когда вновь открыла глаза, солнце стояло уже высоко в небе.

Скарлетт, ещё пребывающая в сильной сонливости, села на кровать. И её взгляд нечаянно упал на запястье, что было забинтовано.

– …… – молча посмотрев на него, Скарлетт пробормотала. – Кажется, я сделала это в полусне.

В противном случае, я не смогла бы так плохо сделать перевязку.

Учитывая фантастически малое количество её сна, не было бы ничего удивительного в том, что Скарлетт проснулась с повязкой на запястье.

Нет никого, кто мог бы сделать её, кроме меня самой. Виктор не из тех людей, которые совершают подобные добрые поступки, и он слишком хорош во всём, поэтому ни за что не сделал бы такую неуклюжую повязку.

Посмотрев на повязку, Скарлетт собралась и вышла из спальни. А когда она вышла из спального корпуса, чтобы собрать камешки, то увидела, что всё залито приятным юным солнечным светом.

Каждый из ВВС был поглощён тренировками и Скарлетт увидела, что Виктор наблюдал за ними, стоя сзади.

В своём потрясающем морском ливрее Виктор Дамфэльт выглядел словно статный жеребец. Чёрные брюки были скроены по его фигуре, а стройные, крепкие бёдра, с красивой задницей, излучали особую сексуальную привлекательность.

– Здравствуйте.

– Здравствуйте!

Проходящие мимо молодые офицеры приветствовали Скарлетт весёлыми голосами.

Кажется, всех воодушевил тот факт, что появился инженер, который может починить двигатель.

– Мы уезжаем завтра на рассвете. Иди спать, – повернувшись к Скарлетт, сказал Виктор.

– Я пойду за материалами.

– Прикажи подчинённым.

– Это твои подчинённые, а не мои.

На слова Скарлетт Виктор цокнул языком.

Он махнул кому-то вдалеке. Тут же один из его людей вывел из конюшни коня. Это был красивый чёрный конь.

Виктор первым вскочил на него, а затем подъехал к Скарлетт:

– Это далеко.

– Угу, – Скарлетт решила больше не отказываться от помощи бывшего мужа.

Просто это было пустой тратой времени.

В юности Скарлетт ни разу не ездила верхом, кроме пони, поэтому ей было неловко и страшновато ехать верхом. Но после того, как конь тронулся с места, она обрела уверенность.

Виктор одной рукой держал Скарлетт за талию и казалось, словно она закреплена железным прутом.

У него тело, которое словно превосходит человеческие возможности.

Скарлетт, плотно зажмурившая глаза, распахнула их, почувствовав прикосновение ветра. Виктор немного наклонился и она смутилась, когда его тело стало ближе к ней.

Спустя некоторое время они приехали к реке, текущей под водопадом.

Спустившись с коня, Скарлетт закатала рукава и посмотрела на повязку на своём запястье:

– Стоит развязать.

Виктор посмотрел на повязку и отвёл взгляд.

– Это, я сделала её в полусне? – спросила Скарлетт. – Мне бы хотелось вернуть воспоминания.

– ……я сделал её.

– Не лги. Не может быть, чтобы такой человек, как ты, который так хорош во всём, создал подобное.

– Прости, что разочаровал тебя.

Скарлетт в замешательстве моргнула от его ответа. И, вновь посмотрев на повязку, сказала:

– Вау. Приятно снова увидеть хорошую работу.

Похвалив перевязку, Скарлетт быстро направилась к реке. Ей показалось, что Виктор улыбается, стоя позади неё, но женщина решила, что это было иллюзией, ведь он улыбался крайне редко.

Скарлетт вошла в воду и, пройдя несколько шагов, подняла камень. Это был камень с вкраплением чего-то вроде кварца.

– Вау……

Камень, сверкающий на солнце, был удивительно красив. И тут, Скарлетт вспомнила, что это был тот камень, которые всегда были свалены в кучи в мастерской её родителей.

В тот же момент Скарлетт также вспомнила, как её отец разбивал камни и превращал их в порошок с помощью небольшого пестика. Измельчённым камням вновь придавалась форма.

То, что получалось из этих камней является важной частью часов Кримсон. Нечто подобное важное было не сделано.

– Родители умерли, а все часы, изготавливаемые сейчас семьёй Кримсон – подделка, – сказала Скарлетт, смотря на камень.

Её голова заболела от внезапно нахлынувших воспоминаний. Когда Скарлетт покачнулась, стоя в реке, Виктор быстро поймал её.

Спустя некоторое время женщине удалось вернуть спокойствие, и она подняла голову.

– Прости. Я внезапно оказалась немного шокирована, – сказала Скарлетт, убирая руки от бывшего мужа и возвращаясь к камушкам в реке.

Хоть в сравнении со столицей было тепло, вода всё равно оставалась холодной. Скарлетт медленно пошла по реке, выискивая нужные камешки и складывая их в сумку.

Одновременно с этим она думала, что увезти сразу много будет невозможно и что приехать сюда вновь будет практически нереально.

В конце концов, последняя мысль победила, и она решила наполнить сумку камешками. Потом Скарлетт вылезла из воды и попыталась потащить мешок по земле, но та слишком промокла и не двигалась.

После её нескольких неудачных попыток, Виктор попытался сделать это сам, но Скарлетт остановила его:

– Я сама.

– Каким образом.

– Мне нужно просто поставить её на колёса. Это то, что я делаю каждый день.

Скарлетт осмотрелась и нашла нужное дерево. А затем принялась вырезать колёса с помощью инструментов, которые всегда носила с собой.

Виктор просто наблюдал за ней.

Как и сказала, Скарлетт быстро сделала колёса и умело собрала кусочки дерева, чтобы сумку можно было передвигать на колёсиках без клея.

Однако колёсики сумки с трудом катились по всем местам, кроме неровного камня. Виктор, наблюдавший, как Скарлетт снова пытается что-нибудь придумать, всё это время слегка улыбался, но тут выражение его лица застыло.

– ……почему ты улыбаешься?

– Ты словно белка, собирающая жёлуди, – ответил Виктор, когда Скарлетт посмотрела на него.

– Откуда у тебя возникла такая ассоциация?

– От общей картины, – сказал Виктор и, схватив Скарлетт за талию, посадил её на коня. – Солнце заходит. Едем.

– Моя сумка……

– Мои люди заберут её.

После ответа Виктора, как только они оба оказались верхом, несколько из его подчинённых, находившихся где-то рядом, подняли сумку Скарлетт.

– ……с какого момента они наблюдали? – смущённо спросила Скарлетт.

– С тех пор, как ты вышла из спальни.

– И как я собирала камешки?

– Наверное, им было очень смущающе смотреть на это.

– Думаю, в твоих глазах это было не слишком благородно.

Услышав эти слова, Виктор посмотрел на Скарлетт и ответил:

– Говоришь так, словно была аристократкой.

– Я пыталась.

– Это не вопрос усилий, – сказал Виктор, удерживая тело Скарлетт одной рукой. – Я привык, никогда не понимал тебя.

При этих словах Скарлетт подняла голову и посмотрела на бывшего мужа.

Нюанс, о котором говорил, был странным. Словно, он отчасти был виноват в этом. И это были очень странные слова, для тех, что слетели с губ Виктора Дамфэльт, который являлся безупречным человеком.

Рука Виктора, придерживающая Скарлетт, напряглась.

*****

Им нужно было проспать в одной комнате ещё одну ночь. В этот раз Скарлетт не устала, поэтому не могла спокойно заснуть. Она рано легла в кровать и просто притворялась спящей.

На рассвете следующего дня Скарлетт покинула базу ВВС вместе с Виктором и его группой. Когда они сели на поезд, идущий до столицы, солнце взошло, а затем медленно скрылось.

– Я хотела кое-что спросить у тебя, это ведь ты проводишь налоговое расследование по делу часов Кримсон? – спросила Скарлетт, когда они возвращались в столицу.

– Угу, – ответил Виктор и перевернул страницу. Мгновение спустя он отложил книгу и, посмотрев на неё, спросил. – Значит, часы неисправны?

– Да. Лишь часы, содержащие детали 5-й версии, которые сделал дядя.

– Что панируешь сделать?

– Нужно попросить отозвать их. Все.

– Ты снова делаешь что-то опасное.

– Это естественно, – отреагировала Скарлетт на упрёк Виктора.

– Что естественно?

– Я – законная дочь семьи Кримсон. Хочешь сказать, что я должна позволить продолжать продавать неисправные часы?

– Забудь об этом. Вот и всё. Если ты просто будешь молчать, никто не узнает.

– Как это никто не узнает? Я знаю, мои умершие родители, наблюдающие с небес, и люди, носящие часы, знают это, – Скарлетт твёрдо ответила на слова Виктора.

– Ты же не чокнутая.

– Да. Знаю. Знаю, что ты поэтому и отправил меня в монастырь, – ответила Скарлетт на слова Виктора, которые невольно у неё вырвались.

– Я не посылал тебя туда, думая о чём-то подобном.

– Сто дней – это большой срок. Если бы ты заботился обо мне, то пришёл бы хотя бы один раз.

– Ты предала меня!

Когда Виктор повысил голос, офицеры Рубит, также находившиеся в купе первого класса, мгновенно встали и отправились в курилку, словно сговорившись.

Скарлетт подумала, что Виктор, наверное, впервые в жизни так повысил голос.

Он никогда так не злился.

– Ты всё ещё злишься, что из-за меня не смог вернуться в королевскую семью? – спросила Скарлетт ещё более спокойным голосом. – Даже несмотря на то, что я уже провела 100 дней в монастыре?

– Прости. Это не то, что я могу забыть.

Скарлетт почувствовала себя неуютно и сжала ткань на груди обеими руками. И, вскоре улыбнувшись, сказала:

– Хорошо. Не думаю, что когда-нибудь забуду эти 100 дней. То время, когда я каждый день чувствовала себя ужасно из-за того, что ты не навещал меня. Я тоже не забуду этого, пока не умру.

– ……

– Я тоже…… – сказав это, Скарлетт схватилась за оконную раму, словно задыхалась.

– Скарлетт? – Виктор прикоснулся к её руке.

– А……

К счастью, Скарлетт вскоре пришла в себя. Глубоко вздохнув, она подняла голову. Но вскоре огляделась вокруг с озадаченным лицом.

– Виктор, – моргнув, Скарлетт посмотрела на бывшего мужа. – Где мы?

– ……что?

– Почему я в поезде…… – Скарлетт огляделась вокруг растерянным взглядом. Но вскоре улыбнулась, выглянув в окно. – Хотя это неплохо. Я впервые вижу равнину.

– ……

– Почему ты так выглядишь, любовь моя?

Виктор ничего не мог сказать и просто смотрел на неё.

– Скарлетт, – заговорил он спустя некоторое время.

– Да.

– Мы развелись.

– Что? – спросила Скарлетт и задумалась. На мгновение ошеломлённая, она вскоре пришла в себя. – Да, теперь я вспомнила. Мы развелись. Я побывала на базе ВВС. Это произошло снова.

К счастью, Скарлетт быстро пришла в себя. Только Виктор оцепенел из-за её странного поведения, которое изменилось за этот короткий промежуток времени.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/51037/3779573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь