Готовый перевод The Male Lead Knelt Before Me / Главный герой опустился передо мной на колени: Глава 12. Все всерьез (3)

— То, что говорит Велока, верно. Я немного удивлен, но это не значит, что ты больше не та Лена, которую мы знаем.

Я неосознанно закусила губу. Потому что я и правда не та «Лена», которую они знали.

— Так что давай ты просто расслабишь свое выражение лица. Это не изменит наших отношений.

— Да, и я вообще-то раньше задумывалась, что ты принадлежишь к аристократической семье.

— Что? Как?

Я была напугана. Я никогда не ей говорила, но она уже допускала мысли, что я аристократка.

— Случаем, какие-то аристократические привычки неосознанно проникли в мою жизнь?

Когда я была в напряжении, Велока заговорила дальше.

— У меня было такое чувство. Должна ли я подметить, что ты много знаешь, как для такого простолюдинка, как мы? Например, как считать и вести себя с дворянами. Ты была первой, кто научил меня общаться со знатью.

Вспоминая, я поняла, что, когда Лена только начала выступать, она учила Велоку разным вещам одно за другим. Похоже, аристократку в Лене заметили давно.

— А твое поведение, или лучше сказать, твоя излишняя добродушность, когда ты разговариваешь?

— Велока, ты говоришь, что мы не слишком добродушны?

— Это значит, что я не удивлена, если Лена аристократка, потому что я всегда так считала. Уясни контекст, идиот!

Велока ударила Раэля по спине, от чего Раэль выкрикнул:

— Больно! Велока!

Благодаря им я засмеялась, как будто только что и не чувствовала горечи.

Хахаха… Велока и Раэль, которых на мгновение озадачил мой заливистый смех, присоединились ко мне.

 

* * *

Даже после признания моей личности отношения между нами троими остались прежними. Но время, которое мы могли провести вместе, длилось недолго. Потому что настал последний день выступления.

— Сегодня последний день.

Мне было грустно слышать, что я не смогу какое-то время находиться на сцене, поэтому я играла и пела лучше, чем когда-либо.

Вылив все так, я поправила макияж и переоделась в обычную одежду. Потому что граф сказала, что заедет за мной в день последнего выступления.

Я огляделась в последний раз, чтобы убедиться, не забыла ли я что-нибудь, и услышала как меня зовут. Я открыла дверь, отодвинув заранее упакованные сумки, затем увидела стоящих там Раэля и Велоку.

— Раэль, Велока? В чем дело?

— Я здесь, чтобы помочь тебе с багажом. Трудно будет переносить его в одиночку.

— …И также проводить тебя.

— Спасибо.

У меня нет причин отказываться. Вообще-то у меня было много вещей, поэтому самой их все нести было довольно тяжело.

Мне удалось легко перенести свой багаж с помощью Раэля и Велоки. Когда я спустилась на первый этаж, граф уже была здесь. Она разговаривала с хозяйкой театра, когда заметила, что я иду.

— Это все ваши вещи?

— Да.

— Меньше, чем я ожидала.

Я слегка улыбнулась словам графа. Собственно, я тоже думала, что выйдет больше. В шкафу у Лены было столько одежды и обуви. Но когда я собирала свой багаж, большинство из имеющегося было сценическими костюмами, а сама Лена купила лишь несколько вещей. Так что это был весь ее багаж.

«Просто возьму то, что мне сейчас необходимо, а если позже понадобится что-то другое, я это уже смогу купить».

Я выплатила свой долг и оглянулась, думая об оставшихся деньгах. Я встретила людей, работающих в театральной труппе, включая Раэля, Велоку и хозяйку театра. На самом деле, мы вместе всего около трех месяцев, но мне было грустно прощаться, потому что я уже привязалась к ним. Хотя не то чтобы мы расставались навсегда.

Я даже не могла попрощаться, потому что у меня почему-то закололо сердце, но вдруг Раэль меня окликнул:

— Лена, возьмешь это?

Раэль предложил мне цветочный горшок. Достаточно маленький, чтобы обхватить его своими руками, горшок был полон светло-зеленых листьев.

— Что это?

— Это Жасмин. Цветы еще не распустились, но торговец сказал, что они скоро распустятся, и я подумал, что они похожи на тебя… Вот почему я его купил.

Что значит, что я похожа на Жасмин?

Подумав так, я все равно с радостью приняла его подарок. Во всяком случае, это значило, что он купил цветы, думая обо мне. Подарок был полон по своему содержанию и того стоил.

— Спасибо. Буду им дорожить.

— Было бы неплохо явиться с этим цветком, когда ты снова придешь в театр.

В тот момент, когда я услышала эти слова, мертвые растения, которые долгое время росли в моих руках, быстро пронеслись в моей голове. О нет. Я не умею ухаживать за растениями.

— Постараюсь насколько смогу… Сделаю все возможное, чтобы вырастить его и не дать ему умереть, — мой голос дрожал. Для меня это был довольно мрачный ответ, но Раэль, похоже, решил, что это просто шутка.

— Ты сможешь хорошо его вырастить.

Поскольку он сказал это с широкой улыбкой.

«Ух, моя совесть ранена.»

Если бы он увидел все мои мертвые растения в моих руках, он бы никогда этого не произнес.

Я пыталась закрыть глаза на улыбку Раэля. Вместо этого я крепко держала цветочный горшок и смотрела на Велоку. Она пожала плечами.

— Я ничего не приготовила. Не то что мы расстаемся навсегда, и ты все равно вернешься, верно?

Сказала ли я Велоке, что вернусь после празднования дня рождения Императора?

В этот момент возникли вопросы, но я не могла вспомнить, чтобы упоминала об этом, как бы я ни пыталась вспомнить. Так что явно это было лишь желанием Велоки. Конечно, я вернусь позже…

Увидев, что Велока упорно смотрит на меня, я улыбнулась.

— Спасибо, Велока.

— Что?

— Благодаря Велоке я смогла хорошо здесь адаптироваться. С тех пор, как я впервые пришла в театр, до сих пор.

Говоря о том, что у меня на уме, я поняла, что высказала свои мысли чересчур, что добавила несколько слов в спешке. В конце концов Велока со злой улыбкой ударила меня по руке.

— Ой, как больно, Велока!

— Я не так сильно тебя ударила. Ты преувеличиваешь.

Это очень больно.

Я потерла руку и глянула на Велоку в слезах, но она только пожала плечами.

— Полагаю, это наказание за то, что ты говоришь, как человек, который собирается расстаться навсегда.

— Это несправедливо.

— Если это несправедливо, ты можешь вернуться как актриса и ударить меня.

— Велока, Лена не такая жестокая, как ты… Нет, ошибка.

Только тогда Велока расслабилась, когда Раэль махнул рукой. Затем она посмотрела на меня и притянула меня изо всех сил. Я была немного удивлена внезапным объятием, но вскоре обняла ее в ответ.

— Береги себя, приходи ко мне почаще, хорошо?

— Да, приду, — я кивнула, и ее рука, обнимавшая меня, опустилась.

Наконец, я поклонилась хозяйке театра, которая также вышла проводить меня. Она ласково улыбнулась и помахала мне рукой.

Попрощавшись, я собиралась сесть в карету.

— …Мисс Лена! Мисс Лена! Подождите пожалуйста!

Неподалеку бежал крупный смуглый мужчина, похожий на медведя, зовущий меня по имени. Когда я увидела бегущего мужчину с темно-каштановыми волосами, мое лицо неосознанно ожесточилось.

— О, тот мужчина? — Велока тоже узнала этого человека и не могла контролировать выражение своего лица. И понятно почему, потому что этим человеком был Гершель Фемида, рыцарь, который упорно приходил ко мне в течение трех месяцев и умолял меня ударить его!

Я не видела его какое-то время, поэтому я испытывала облегчение, но не могу поверить, что он появился сейчас.

«Что мне делать? Сказать ему, чтобы он ушел?»

Но Гершель Фемида подбежал сюда и закричал быстрее, чем я успела принять решение.

— Я слышал, вы уходите из труппы. Это правда?

Эта манера речи, я никогда к такому непривыкну. На самом деле, я уже говорила об этом с Велокой раньше. Он выглядит так, как будто ему от 25 до 30 лет, и его манера речи ему не шла.

Я была смущена. Мне было интересно, откуда он это узнал.

— Почему вы не можешь мне сказать? Вы действительно уходите из труппы?

По настоянию Гершеля я пришла в себя поздно. Ох, подождите, у меня была другая идея. Так или иначе, он спросил меня, действительно ли я ухожу?

— Да, все верно. Но откуда сэр рыцарь знает, что…

— Теперь это не имеет значения! Если уход из труппы правда, правдивы ли слухи?

Слухи? Какие слухи?

Как только я наклонила голову, мужчина закричал.

— Что вас продают какому-то ублюдку!

Грохочущий крик Гершеля сотряс воздух.

Что, меня продают? Это была нелепая ерунда до такой степени, что я усомнилась в своем слухе.

— Я все слышал! Что у вас есть долг, и что он предложил вам должность в правительстве, используя долг в качестве предлога!

Чем больше говорил Гершель, тем больше я не могла контролировать свое выражение.

— От кого еще пошли эти слухи?

Конечно, как сказал Гершель, у меня были долги. Но долг уже был выплачен деньгами, которые я получила от наследного принца. Кроме того, все остальное не соответствовало действительности. Наследный принц никогда не предлагал мне должности в правительстве.

Я открыла рот, чтобы объяснить. Но Гершель действовал быстрее. Вдруг он сел на встал колено передо мной. И обратился ко мне.

— Думаю, так будет лучше, пожалуйста, выходите за меня!

— …что?

— У меня нет невесты, и мои родители умерли. Хотя у меня есть старший брат, будьте уверены, он не участвует в моей личной жизни, — крикнул Гершель очень громким голосом, будто не видел моего смущенного лица. — Даже если я недостаточно хорош, могу заверить, что вы не будете голодать до конца своей жизни! Вместо того, чтобы становиться любовницей какого-нибудь ублюдка, пожалуйста, будьте моей женой!

Что бы это ни была за сцена, Гершель уже бросил бомбу.

«Что за…»

С тихим вздохом я посмотрела в глаза графу Ван Дер, не осознавая этого. Может быть, потому, что наследного принца разжаловали до «какого-то ублюдка».

Гершель Фемида не знает об этом, но граф Ван Дер – один из людей наследного принца. Разве не очевидно, что ей должно быть паршиво слышать что-то подобное о своем боссе?

— Спасибо за ваши слова, но я не могу принять ваше предложение, сэр рыцарь.

— Как так? Я думал, мы с вами должны быть... и стать моей женой лучше, чем любовницей какого-нибудь ублюдка?

Что ж, любовницей я не стану!

— Это недоразумение, сэр рыцарь.

— Тогда скажите мне! Почему вы внезапно уходите из театра? Зачем тот ублюдок приезжал к вам недавно?

— Этого я не могу вам сказать.

У меня не было намерения рассказывать здесь свою историю, поэтому я решительно покачала головой.

— Почему вы так бессердечны с нашими отношениями?

Нет, когда мы с тобой стали настолько близки, что появились «наши» отношения? Я не помню об этом?

— И почему вы на него пялитесь? Он тот, кто хочет завести вас в правительство? — Гершель, который до сих пор умолял меня, повернулся к графу Ван Дер.

Наконец, выражение ее лица, наблюдавшей за всем этим, стало странным. Тем временем Велока, знавшая настоящий пол графа, прыснула от смеха.

Раэль не хотел смеяться и нахмурился, сказав:

— Этот человек не такой, как думает сэр рыцарь.

— Вам даже не нужно скрывать это от меня! Как он посмел сделать вам такое предложение! Уходи! Тебе не стыдно прятаться за женщиной?

Чем громче кричал Гершель, тем больше мне становилось стыдно.

Послушай, человек, которого ты принял за мужчину, на самом деле женщина! Я хотела громко закричать, но я не могла понять, можно ли говорить так безрассудно, поэтому я просто закусила губу и огляделась. В надежде, что кто-нибудь сможет мне помочь.

Именно тогда я увидела, что Билл наблюдает за всем этим издалека. Как только наши взгляды встретились, Билл вздрогнул и быстро спрятался. В то же время я смогла почувствовать личность человека, создавшего эту проблему.

«Значит, это ты! Ты все рассказал!»

Я узнала, кто пустил нелепый слух, но совсем не обрадовалась находке. Осознание этого сейчас нисколько не помогло ситуации.

— Ты! Разве ты не говорил, что ты аристократ?

— Да, но…

Гершель открыто спросил графа Ван Дер.

В этот момент она с трепетом согласилась с тем, что ей трудно больше игнорировать Гершеля.

— Значит, если ты аристократ, то должен знать о благородной дуэли. Дуэль с нашей гордостью на кону.

В этом мире благородная дуэль – это дуэль двух аристократов, когда они раскрывают свои имена и личности, а затем бросают перчатки, чтобы сразиться за то, чего они хотели.

Независимо от своего статуса, они могут потребовать дуэль, и если одна сторона просит о дуэли, другая сторона должна принять ее безоговорочно. Они также должны были смириться с последствиями, и после этого не должно быть никакого возмездия… Это определение благородной дуэли, которое я знала.

— Ты аристократ, и если ты думаешь о мисс Лене, пожалуйста, не избегай ее и прими мою дуэль.

Боже мой, ты действительно собираешься это сделать?

Даже если эта дуэль была чисто иллюзией Гершеля, мне нужно ее остановить! Но как?

— Меня зовут Гершель Фемида, и я бросаю тебе вызов как второй сын графа Фемиды.

Гершель уже снял всю перчатку с левой ладони. Он поднял руку, как будто собирался ее бросить. Теперь у меня действительно нет времени думать.

Ох, не знаю.

Шлеп-

Кожаная перчатка ударилась о щеку и упала на пол.

В то же время отовсюду стали слышаться вздохи.

http://tl.rulate.ru/book/50894/1586529

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Бедная графиня...
Развернуть
#
Думаю такие "гении" в её жизни не редки 😿
Развернуть
#
Если бы графиня перестала носить мужскую одежду я думаю таких недоразумений не было бы...
Спасибо ❤️
Развернуть
#
А куда перчатка прилетела?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь