Готовый перевод Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 5

Глава 5

Зеленый бык не ответил и закрыл глаза.

Ли снова опустился на кровать, но, хотя лицо его выглядело спокойным, эмоции били фонтаном. Полночи он не мог сомкнуть глаз, а потом почувствовал себя таким уставшим, что даже сутки работы в поле показались бы безделицей, - он закрыл глаза и провалился в сон.

Этой ночью он видел во сне себя, убивающим целую тысячу врагов. Он вырезал их, и тела падали, падали, падали с горы, пока кровавое море не заволокло звезды.

Сон резко оборвался и Ли открыл глаза. Яркое солнце освещало комнату, утро наступило уже давно.

Смерть Балди оказалась каплей воды на и без того раскаленной сковородке. Она подняла всю деревню на ноги. Этот парень наделал много лихо до того, как смерть забрала его к себе. Многие радовались этому как дети, считая, что к Балди пришло возмездие.

Но кто же это сделал?.. Множество людей ненавидели Балди, но мало кто мог решиться на расплату. Секреты недолго оставались секретами в Гнутом Быке, и люди стали догадываться, что это связано со вчерашним заседанием в Зале Родов. Подозреваемый был очевиден.

«Ли Второй кого-то убил!»

«Этот тихоня вполне мог такое сделать!»

«Наверняка, сбежал уже!»

Среди толпы было и бледное лицо жены Старшего Ли. Управляющий Лю и лидер старейшин тоже будто льда проглотили, а остальные деревенские проходимцы были так напуганы, что еле стояли на ногах. Прошлой ночью каждый из них мог бы оказаться на месте Балди.

«Второй идет!» - выкрикнул кто-то из толпы. Люди расступились. Большими шагами наш Ли подошел к трупу. Ночью в темноте это выглядело не настолько ужасно, как теперь. Ни один мускул не дрогнул на лице Ли и он сухо произнес: «Хорошо, что он умер». Он оглядел толпу.

Каждый чувствовал, что за эту ночь Ли стал совершенно другим человеком, человеком довольно страшным. От взгляда Ли у многих муращки пробежали по спине, что уж говорить о тех, кто ввязался в это дело.

«Свяжите его, и отведите в Зал!» - приказал старейшина.

Деревня Гнутый Бык была так далека от города, что имела, в некотором роде, автономию. Любые деревенские проблемы решались только старейшинами, и за пределы деревни не выходили. Не стоило надеяться, что кто-нибудь из городского правительства примется прыгать по горам и искать преступника – старейшины сами осуждали его и отвозили в город.

Толпа заволновалась. Ли нахмурился и выкрикнул: «Ну что? Кто осмелится?». В его руках не было оружия, но внушительность и сила убийства висели над ним, острые, как бритва.

Никто не вышел вперед, но дело было не только в Ли Втором. У каждого жителя деревни были свои моральные принципы, и все они говорили, что тот, кто унизил и обделил человека, не имеет права его же наказывать. Старейшина, все видели, как рос Ли, как он называл тебя «дедушкой», а ты поступил с ним так нечестно! Этот Балди натворил за свою жизнь столько зла, что не отмыть и после смерти, кто знает, кого в деревне спас Ли, убив этого проходимца?..

«Балди был пьяный в стельку, может он сам напоролся на что-то, откуда знать, что Второй тут виноват?» - выкрикнул Пятый Брат Чжан. У него с Балди была давешняя ссора: когда-то Балди надругался над женой Чжана. Он и сам порывался удушить злодея, но жена уговорила поберечь себя. Видеть мертвое тело Балди для Чжана было большим удовольствием.

Кто-то в толпе поддержал: «Верно-верно, может это возмездие с небес!»

Все зашумели, соглашаясь, и, кажется, совершенно игнорировали наличие ножевых ран на теле Балди. Многие глядели на Ли с уважением, что его несколько тронуло.

Лидер старейшин начинал понимать, что репутация его оказалась в опасности, да и мысль о мести Ли теперь нависает над ним.

Знал бы он, что этот ребенок такой агрессивный, - даже рот бы не открыл в сторону серебра. Люди теперь не слушались его команд, а другие негодяи начинали потихоньку скрываться с глаз.

Он бросил взгляд на управляющего Лю. Тот должен бы был командовать своими же рабочими, но ничего не делал. Старейшина отобрал ферму только чтобы продать ее Лю, и теперь очень волновался. Всё-таки, это был могущественный и богатый человек, - так стоит ли с ним спорить из-за таких мелочей?.. От этой сделки больше вреда, чем пользы.

Старейшине начинало казаться, что и Второй Ли становится могущественным.

«Одержимый злыми духами! Я предупреждала, предупреждала!» - завыла не весть откуда взявшаяся ведьма.

Лица людей тот час изменились, и каждый немного отодвинулся от Ли подальше.

Тот обернулся: «Старуха, сколько можно оговаривать меня?! Я вырву той лживый рот, сели посмеешь сказать еще одно слово!»

Ведьма выпучила глаза, но замолчала.

Ли выглядел спокойным и бесстрашным: «если уж у тебя на самом деле есть сверхсилы, давай, нашли на меня сейчас же своих богов и демонов, я их не боюсь!» Разговор был окончен, и он прошествовал сквозь толпу с высоко поднятой головой. Оставшись один, Ли принялся успокаивать свое колотящееся сердце. Он знал, что решение было правильным.

Останься Ли дома в страхе, старейшина успел бы собрать людей и схватить его еще до наступления темноты. Со своим хлипким телосложением, Ли не смог бы дать отпор целой толпе. Вся его сила была в отваге и убедительных словах.

Зеленый бык дожидался его у дома. Он осмотрел пришедшего с головы до ног.

Странная атмосфера зависла над ними. Ли уважительно поклонился: «Братик Бык, может я должен теперь созвать пир, чтобы, наконец, стать твоим учеником?»

«Разве я сам не накормил и не напоил тебя? Почему ты считаешь, что что-то мне должен?»

Ли развел руками: «Ну тогда могу свежей травы нащипать, хочешь так?..»

Бык нахмурился: «Я с тобою не шутки шучу. Я уговорил тебя на убийство только потому, что оно уже было спланировано в твоем сердце. Впереди еще много дней борьбы, и так мало дней мира. Если у тебя будет недостаточно умений, тебя убьют, и тут уже ничего не попишешь».

«Слабые – добыча сильных, так везде. Я ни о чем не жалею».

Бык продолжал: «Не жалеешь – что ж, хорошо сказано. Раз ты принял решение, я дам тебе набор [Сильный кулак демонического быка]. Если будешь хорошо тренироваться, и станешь сильным, как бык, то я дам тебе [Тигриный костяной кулак]. Сумев соединить эти навыки вместе, ты получишь сверхсилу «Мощь девяти быков и двух тигров», и сможешь воцарить в человеческом мире».

«Девяти быков и двух тигров?..» - Ли подумал, что это как-то заурядно. Быки и тигры – что тут сверхсильного?.. Как при помощи этого «воцарить»?..

Но, стоило Ли вдуматься, как все сомнения отпали. Он заботился о быке много лет, и хорошо знал, что и один бык может потягаться силами с десятью крепкими людьми. Имея силу даже одного быка, можно надевать доспехи и идти в бой в одиночку, рассчитывая получить звание и медаль.

Девять быков, да еще и два тигра не были чем-то особенным, но если поместить их силы в тело человека, то можно десять тысяч фунтов одной рукой поднимать, - кто же сможет остановить Ли тогда? Даже возродись Лу Бу и Ли Юаньба**, они не смогли бы с ним соперничать.

«Но если ты говоришь, что это – техники дао, почему они называются именами демонов?»

«Это древняя техника, и корни ее давно утеряны»

При слове «древние» Ли засиял. Он был убежден, что любые магические предметы и травы, тайные книги и сокровища, относящиеся к «древним», были могущественнее всего на свете.

Но объяснение быка его сильно разочаровало – эти знания были утеряны, потому что слишком сложны в использовании. И были заменены веяниями прогресса следующих поколений. Вобщем, проиграли в естественном отборе.

Почему же так произошло? Разве новые поколения не опирались на опыт предыдущих?..

«Тогда больше внимания обращали на ци, а не на тренировку тела. Тело – всего лишь смертная плоть, это никого не интересовало. Э-эй, ну не будь таким разочарованным! Техники, которым я тебя научу, усовершенствованы по сравнению с оригиналом, их разработали члены общины чудовищ, вот почему они и называются так. Бык – для тренировки тела, тигр – для тренировки костей, следуй за демонами в своем поиске дао. Как говорится: «Когда ищущий дао ступает один шаг, демоны проходят десять». Они сильнее кого угодно».

«Но у меня тело человека, проявятся ли побочные эффекты?..»

«Без понятия! Может ты и правда мутируешь, и превратишься в чудовище, - ни один человек раньше не пробовал»

Бык сказал это с легкостью, и Ли криво улыбнулся. Одно дело заниматься древними техниками, прослыть «странным парнем» и получать затрещины от обычных людей. И совсем другое – воспользоваться техниками чудовищ и демонов, и стать странным уже на столько, что рискуешь быть убитым какими-нибудь придурками во имя «великой справедливости».

Но вариантов выбора ему не предоставили. Ли вздохнул: «Тогда… Братец бык, учи меня своим техникам!» парень настолько сильно хотел изменить свою судьбу, что принял бы помощь даже от самого дьявола.

Бык принялся подробно объяснять [Сильный кулак демонического быка]. Ли внимал и повторял за ним, пытаясь укрепить мышцы и свои хилые конечности.

В закатном багрянце плясали тени быка и человека. Бык лениво и медленно пояснял, а человек крайне внимательно слушал.

Хотя всех движений бык показать не мог, но он подробно рассказывал и толкал беднягу каждый раз, когда тот что-то делал неверно.

Зеленый бык казался безразличным, но в душе он радовался такому дисциплинированному ученику. Этот парень был достоин высокой травы. Он был как дракон, оказавшийся на мелководье, как горный зверь, сброшенный вниз, в долину.

В любом городе Ли уже закончил бы школу боевых искусств, и поднялся по карьерной лестнице,став элитой. Никакие деревенские жители не докучали бы ему.

Но что ж, хорошо, что паренек не стал элитой, а попал в его копыта. Тут можно научиться гораздо большему, чем боевым искусствам.

*Персонаж времен Трех Королевств. В наше время упомянут в новелле «романс Трех Королевств»;

** вымышленный персонаж, один из 18 вымышленных воинов периода Суй-Тан, Ли Юаньба имел молот весом 200 кг, напоминал берсерка.

http://tl.rulate.ru/book/5087/94811

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
попал в его копыта =) улыбнуло))
Развернуть
#
Ничего от рогов и клыков не убудет :D
Развернуть
#
Очень интересные диалоги и что самое необычное, эт что весьма логичные, гг даже спросил про демонов в название техники! Надеюсь дальше автор не сольется.
Развернуть
#
Не знаю как там дальше, но сейчас вполне хороший и логичный текст, а также приятный перевод. Спасибо.
Развернуть
#
Да главное в цифры не идти. Они все портят
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь