Готовый перевод Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 116

Чжо Чжибо нахмурился, взгляд стал более осторожным. Спокойствие Ли Циншаня, похоже, соответствовало этой гипотезе.

В это же время труп воина убрали, пары дня конкурса изменились. Страж Темного Волка спустился, чтобы со всем разобраться.

Воины завидовали парню и ненавидели его, но были вынуждены держать язык за зубами. Теперь он был стражем, а значит, его нельзя было так просто вызвать на дуэль.

У стражей Темного Волка в павильоне тоже были свои собственные мысли на этот счет, они смотрели на Циншаня с презрением или любопытством. Высокомерные новички не нравились никому, вне зависимости от общества. Не говоря уже о том, что он занял место их бывшего коллеги, Фэн Чжана, имея лишь первый уровень очистки ци. Многие раздумывали о том, как преподать этому ребенку урок.

Циншань все так же стоял под павильоном, наблюдая за полем с еще более расслабленно, чем стражи, как-будто взгляды, брошенные в его сторону, были ничем. Он обнаружил, чем находясь здесь, сражающиеся действительно воспринимаются как пешки, участвующие в азартной игре.

Два воина вышли в центр поля, разделенные десятью шагами.

Тот, что слева, был старше 20 с чисто выбритым лицом, одет в зеленую повседневную одежду. В его руках не было оружия. Циншань помнил, что он купил у него два слабых талисмана, из чего сделал вывод, что парень обладает небольшим богатством. Возможно, пришел из аристократической семьи.

Человек справа был намного старше, вероятно 30-40, в облегающей одежде, с заметным красным шрамом на лице. Он наполнился быстрой и яростной аурой, на талии висел меч. Должно быть, это был бывший мастер боевых искусств, который превратил свою внутреннюю силу в истинную ци.

Они оба находились на втором уровне очистки ци. Циншань не смог так сразу оценить, кто из них сильнее. У парня в зеленом, определенно, было с собой несколько талисманов, это было преимуществом, но его малый реальный боевой опыт мог стать недостатком.

Воин в сером пробил себе путь из дикой природы боевого мира с настоящими мечами и копьями. Его боевой опыт, был, безусловно, чрезвычайно богат. Более того, Янь Сун однажды сказал, что у те, кто пришел из боевых искусств, на нижних уровнях часто имели превосходство по силе.

Они столкнулись друг с другом под стеной дождя. Раздался звон. Начался первый бой.

Одетый в серое воин переместился и стал пучком серого света, бросившегося к противнику. Он вытащил меч, все движения были плавными и естественными. В один момент они были в десяти шагах друг от друга, а в следующий, меч прорвался к горлу.

Ли Циншань кричал про себя. Такой удар был действительно достоин бывшего мастера боевых искусств.

Одетый в зеленое воин остался спокойным и собранным. Он развернул руки как великая птица, скользящая в небе и отступил назад. Он вращал истинную ци в своем теле и двигал руками, создавая огненный шар, размером с кулак.

Заклинание!

Ли Циншань сразу же сосредоточился. Он уже знал от Янь Суна, что истинная ци не была просто улучшением. Помимо увеличения скорости и силы, она может позволить использовать множество магических заклинаний. Талисманы состояли в сущности заклинаний, которые можно было вызвать в любое время.

Жара от огненного шара испаряла дождь, высохла даже земля. Вероятно, он сожжет плоть до костей при первом касании.

Одетый в серое воин, казалось, очень боялся, но нисколько не паниковал. Он использовал легкое маневрирование и обошел огненный шар. Тот подпалил его волосы и брови, но скорость не сильно пострадала.

Парень в зеленом начал волноваться. Очевидно, что он недооценил противника, имеющего солидный боевой опыт. Его попытка отбросить мужчину в сером ни к чему не привела. Истинная ци в его теле до сих пор не восстановилась, времени на использование следующего заклинания не было. Он стиснул зубы, достал талисман и ударил по своему телу. Из-под ног парня поднялся ветерок, быстро увеличив его скорость.

Циншань тогда понял, что несмотря на мощь заклинания, скорость его использования была небольшой. Парню было куда выгоднее столкнуться с подобным себе воином, против бывшего мастера боевых искусств от мог мало что противопоставить.

Парень в зеленом отстранился, из его рук один за другим вылетали огненные шары, с поля поднимался белый туман. Внезапно, один огненный шар полетел в направлении Ли Циншаня. Ветряное лезвие разрезало воздух так же, как и он планировал сделать, чтобы избежать столкновения. На одежду парня обрушились волны тепла.

Циншань поднял глаза. Страж Темного Волка холодно фыркнул, заметив на себе взгляд.

Мужчина в сером выглядел ужасно избитым, все его тело было покрыто ожогами, но ни один из них не был смертельным. Он сфокусировался на противнике со злостью и осторожностью, не позволяя тому сбежать.

Парень в зеленом стал безумен из-за истощения запасов истинной ци. Длительность действия талисманов низкого уровня была крайне мала, ветер под его ногами постепенно рассеивался. Он поспешно достал некачественный талисман.

Циншань покачал головой. Исход был очевиден. Действительно, стоило использовать максимальную силу, чтобы сразу подавить противника, но и не стоило тратить талисманы впустую, чтобы в решающий момент остаться ни с чем.

В глазах мужчины в сером вспыхнул суровый свет, он незаметно взял талисман в левую руку.

Талисман разорвался, превратившись в ослепляющий пучок белого света. Воины, стоящие по бокам, сразу же отвернулись.

Циншань, находясь за пределами поля, ясно видел, что этот талисман был низкого уровня и не мог вызвать никаких повреждений, кроме слепоты.

Однако, этого хватило, чтобы парень в зеленом оцепенел от страха.

В битве между мастерами малейшее преимущество могло иметь значение.

Свет вспыхнул, а затем быстро угас, скрыв блеснувший меч. Изо рта парня в зеленом раздались булькающие звуки. Вспыхнувший духовным светом меч пронзил его горло. У него все еще было много талисманов, способных обеспечить ему победу, используй он их в самом начале. Он проронил две слезинки, символизирующие раскаяние и смерть.

Страж Темного Волка громко объявил: “В первой битве побеждает Лю!” Он даже не упомянул имя парня в зеленом. Стоит поразить мир хотя бы одним подвигом, иначе умрешь в безвестности.

Богатый боевой опыт и принятие решений стали ключом к победе.

Циншань еще лучше понял смысл талисманом и заклинаний. Овца оставалась овцой, даже имея волчьи клыки.

Однако, в конечном счете Лю не смог поразить мир. Он столкнулся с воином третьего уровня в следующем раунде и предпочел признать поражение, а не рисковать жизнью впустую.

С туманного неба лились тонкие нити дождя, испытания продолжались. Не каждый раунд кто-то погибал, видя перед собой более сильного противника, всегда можно было добровольно признать поражение. Это можно было трактовать как попытку стражи уменьшить количество жертв.

Тем не менее, воины, пришедшие из военного мира, были слишком грозными, часто возможности признать поражение просто не представлялось. Один удар был прямым путем на тот свет. Тонкая грань между победой и поражением, между жизнью и смертью.

К концу второго раунда в стороне уже лежали четыре тела. Благородные воины очистки ци валялись бездыханные в грязи. Циншань подумал, что это все очень глупо. У них было то, что обычные люди ни за что не могли получить, но они хотели больше, за что и поплатились жизнью.

А затем подумал, а чем отличается он сам. Парень не мог сказать, что следует за своими великими мечтами, а остальные, лишь за глупыми амбициями. В итоге, его размышления пришли к логическому концу, он посмеялся сам над собой.

Однако, о все ещё не собирался менять свое мнение. Как говорится, довольствуются малым лишь те, кто потерял жизненную силу, чтобы двигаться дальше. Каждый мужчина должен стремиться покорить мир. Только борьба приносит счастье. Она никогда не будет пустой тратой сил и ресурсов, даже если в закончится неудачей или даже смертью.

Парень отмахнулся от претенциозных мыслей. Он снова взглянул на поле, в его глазах больше не было насмешек, вместо этого лишь восхищение мудростью и силой воинов.

Борясь за превосходство, стремясь к победе, стиснув зубы, оказываясь на волоске от гибели, их яркая жизненная сила заставляла даже смерть казаться незначительной. В нем разгоралась жажда битвы.

Чжо Чжибо с самого начала следил за Ли Циншанем, остро чувствуя его боевой дух. Его взгляд, направленный на поле, был наполнен восхищением, что было очень необычно. Из-за его гнева, стражи Темного Орла не смели издеваться над воинами, но все ещё смотрели на них свысока, как будто оценивали бой между животными, даже несмотря на то, что сами когда-то такими были. Ли Циншань же восхищался битвами и жаждал убийства.

Чжо Вэньбинь тоже наблюдал за парнем, чей темперамент полностью отличался. Он, конечно, пытался его скрыть, но тот мог вырваться из него при малейшей возможности.

Но, несмотря на невероятные особенности, все было напрасно без достаточной силы. Можно сказать, что в Блаженном мире подросток с первым уровнем мог иметь врождённый талант, но если брать все провинцию Чистой Реки, то он считался бы не более, чем обычным. Вероятно, за всю жизнь у него будет лишь сила стража Темного Волка, а формирование моря ци будет считаться большим успехом.

Он бросил косой взгляд на Чжо Чжибо. Под знаменем этого человека, вероятно, даже такое желание будет трудно реализовать.

У Циншаня был очень маленький опыт реальных битв с воинами очистки ци. Ему очень нравилось наблюдать за этими состязаниями, перед глазами появлялись все новые заклинания и движения. Он не только наблюдал, но и пытался просчитать наиболее выгодные контратаки, в случае, если придется столкнуться с этими принимать в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/5087/276350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь