Готовый перевод Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 51

Глава 51

Ли замер.

Секта Дракона знает о Духовном женьшене. Кто им сказал? Больной Желтый Тигр? Не нужно было спасать ему жизнь.

Боль предательства заполнила его сердце, но он только хищно ухмыльнулся. Это выглядело жутко.

«Дыж!» - ударом ноги Ли подкинул стол в воздух, и швырнул в сторону сектантов. Тяжеленный стол на десять персон разлетелся в щепки.

Чи Да был ошеломлен. Он никогда не видел такой дикой силы. Слава богам, у него была хорошая реакция. И он успел вытащить меч из ножен, и разрубить летящий на него кусок древесины.

Ли хмыкнул. Муравьи пытаются остановить колесницу, ну, что ж, вперед.

Он швырнул еще один стол. От этого Чи Да уже не успел защититься. Послышался треск костей и хлюпанье размалывающегося мяса.

Этому столу была уготована не единственная жертва – будто смерч, он забрал на тот свет еще семерых или шестерых сектантов, пока не врезался в лестницу с грохочущим звуком.

На лестнице тихо наблюдали за происходящим самые несмелые из сектантов. Увидев стол и трупы, они испугано бросились прочь.

Ли вдруг вспомнил о боулинге. Сектанты, высокие и одетые во все белое, были будто кегли. Жаль, не удалось сорвать страйк.

Оставшиеся замерли в ужасе, не зная, что делать. Все они, наследники богатейших семей города, были научены мечному мастерству в теории, но как его применить в настоящем бою?..

Все произошло за мгновение, раз – и самые сильные сектанты уже лежали на полу.

Только Лев глядел на все это гордо и спокойно. Казалось, он уже простил Ли, и теперь радовался тому, как нещадно тот наступает на Яна.

Ян лежал, распластавшись на полу. Так смог спастись от полета мебели и выжить.

Он просто не мог поверить в происходящее. Его карательный отряд из лучших бойцов теперь выглядел неудачной шуткой.

Видя, как Ли приближается, Ян вспомнил о тех бандитах, которые все пали жертвами этого монстра, о собственном боевом мастерстве, которое всё еще было далеко от совершенства… Он вытащил меч и крикнул: «Убить его!»

Сразу несколько мечей окружили Ли. Это были далеко не лучшие сектанты, но все же отважные и старательные. Мечи образовали странную фигуру.

«Осторожно, объединение мечей!» - выкрикнул Дракон, но было уже поздно. Шесть лезвий одновременно пронзили тело Ли.

Выражение удивления и восторга появилось у сектантов на лицах. Как легко оказалось это сделать! Слава объединениям мечей!

То ли усмешка, то ли сожаление скользнуло по лицу Льва. Слишком отходчивый, слишком малоопытный в настоящих битвах, талантливый мальчик отправил себя прямо в руки смерти.

Что ж, не всегда выживает самый сильный.

Пока старик думал об этом, мечники паниковали. Клинки прошли на несколько сантиметров тело Ли, а дальше – не двигались. Сектанты изо всех сил жали на свои мечи, но те только гнулись дугой.

Лев вытаращил глаза: «Неужели он натренировал сопротивление лезвиям?!»

Да, и не простым лезвиям, а лучшим лезвиям секты Дракона. Это было удивительно.

«Не зря говорят, что нельзя идти против толпы. Это же как идти против настоящего мастера!» - медленно выговорил Ли. – «Только этот мастер не сможет меня победить».

Ци искрилась в Ли, и лезвия одно за другим выпадали из ран. Наконец, на его теле остались только белые шрамы.

Бороться с такой ци было бессмысленно, Ян просто чувствовал, как она разрывает все его внутренности.

Как он уже был готов упасть на лестницу, темная тень промелькнула по ней. Человек коснулся холодной щеки Яна, и опустил его на пол.

Движения тени были быстрыми, даже Ли было трудно за ним уследить.

«Отец!» - прошептал Ян, и испустил дух.

В глазах Яна Аньджи горел мстительный огонь. Но как он мог знать, что целый отряд сектантов не сможет остановить Ли?.. Ненависть расцветала в нем.

Даже Лев, видавший на своем веку разные боевые приемы, поверил, что Ли погиб от объединения мечей. И Аньджи поверил. И опоздал.

«Братец Ян, давно не виделись. Расскажи, в чем причина-то, почему вы так гоняетесь за Ли?» - поинтересовался Лев. Ли отметил про себя, как сильно отец похож на сына.

Однако Ян Аньджи отличался от аристократических неженок собственной секты. Он много путешествовал по миру, и отточил стальной характер. «Я не планировал калечить или убивать тебя, но, как видишь, все пошло не так. Зачем ты сделал это с моим сыном?!» - прорычал он, забирая тело сына.

Ли засмеялся: «Не планировал калечить? Серьезно?». Лучше даже не думать, что произошло бы, если бы умения Ли были не достаточно высоки. С жизнью он бы давно попрощался.

«Я просто хочу узнать, кто сообщил вам об этом? Впрочем, неважно. Сам разберусь. С таким папашей, неудивительно, что сын и его шайка были такими жестокими! Вы будете еще одной жертвой моей победы!» - и глаза Ли пугающе загорелись.

http://tl.rulate.ru/book/5087/119510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь