Готовый перевод Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 43

Глава 43

Ли не вернулся в Гнутый Бык. Пока что деревенька была в безопасности. Не было ему дороги и в Лошадь Рэйн – зачем приносить туда свои проблемы? Также Ли совсем не тянуло в лагерь Черного Ветра, даже учитывая кровную вражду с ним, и то, что с первыми паводками эти бандиты, вероятно нападут на его родную деревню.

Ли улыбнулся. В глазах разбойников он тоже был разбойником. И единственной его целью было полностью уничтожить лагерь, жестоко расправившись с главарем. Но победить такого сильного врага наш Ли все еще был не готов.

У него даже не было подходящего оружия для этого. Никто не отправляется на охоту без оружия – ни один лев не гонится за ланью, спрятав когти. В лагере Черного Ветра было три сотни ланей. И каждая из них унесла бесчисленное количество жизней.

С его новым уровнем техники, и такими противниками, это уже будет не соревнование в боевых искусствах, а настоящий ближний бой. Тут легко и головы не сносить.

«Золотое копье» был чрезвычайно популярным магазином в Городе Солнца. Ли планировал не только взглянуть на ассортимент, но и кое-что прикупить. Но планы есть планы, а реальность была такова, что сейчас у Ли не было ни то что мелочи, но и даже нормальной одежды.

Рванина, в которую он сейчас был одет, привлекала косые взгляды прохожих. Неужели он не боится замерзнуть в этом насмерть?.. Никому не приходило в голову, что Ли – нищий, слишком уж полным достоинства и уверенности было его лицо.

Закаленный нырянием в ледяную реку, наш герой чувствовал лишь легкую прохладу.

Ли бродил по улицам, любуясь пейзажами настоящего города. Он совершенно не пытался скрыть свой туристический восторг.

По улице пронеслась коляска. Кучер махал кнутом, направляя свой экипаж в самую гущу народа, и орал: «разойдись! Разойдись!» Ему явно нравилось управлять людьми.

Многие выглядели возмущенными, но никто не осмелился сказать ему что-то в ответ – это был экипаж из особняка Чжан, дома аристократов города. Таким людям позволялось не только разгонять народ, - даже если бы они решили раздавить пару-тройку человек, никто бы не возражал. Деньги имеют огромную власть.

Тем временем кучер заметил в толпе фигуру одинокого оборванца, очевидно, не слышавшего его призыв разойтись. Он заорал: «С дороги, говорю, нищеброд!», и пустил лошадей во весь опор. Карета сбила оборванца с ног, и тот оказался под колесами.

Тут же карета остановилась, да так резко, что кучер вылетел из нее, как по волшебству.

Пассажиры кареты закричали.

Лошади изо всей силы тащили карету, но та не сдвигалась с места. Поднявшись, кучер открыл было рот, чтобы выругаться, как тут же закрыл его. Несколько прохожих также, замерев, наблюдали за каретой.

Ли, угодивший под колеса, обхватил карету руками, обе его ноги были глубоко в земли, и он стоял, не двигаясь – поэтому не двигалась и карета.

Кучер чуть язык не проглотил. Это что за магия такая?..

Красиво одетый юноша, весь пропахший алкоголем, высунулся из кареты. «Лай Фу, ты что творишь!» - затем он увидел ошеломленного Лай Фу, уставившегося на Ли. «Нищеброд, а ну руки убрал от моей кареты! Я их тебе отрублю!» - он был так пьян, что совершенно не понимал, что именно происходит.

«Какой я тебе нищеброд – я Ли Второй!» - пояснил Ли. Ему хотелось проучить зазнавшуюся молодежь.

«Что.. Ли… Ли Второй…» - юноша замер, тут же очнувшись от пьяного ступора.

Ли удивился: «Ты меня знаешь?»

Кучер охнул: «Это же… Это же Горный Тигр!»

Его обыкновенно красное лицо, побледнело.

«Горный Тигр? Это что еще такое?..» - нахмурился Ли, видя, как аристократ опускается на колени, и протягивает кошелек, полный серебра.

«Я приношу свои глубочайшие извинения герою, и прошу его милосердия!»

Зеваки удивленно глядели на унижение аристократа семьи Чжан, пока не услышали имя Горного Тигра. Тут же их отношение изменилось, люди глядели теперь на Ли, глядели с уважением и страхом.

Ли взял кошелек, и взвесил в руке. Тут было немало денег – достаточно, чтобы купить одежду, поесть, и даже остаться в гостинице на ночлег.

Однако, он все еще не мог понять, что происходит. Ли даже не собирался никого убивать – максимум, он мог бы пнуть коляску пару раз, и то – только чтобы припугнуть. Почему все так напуганы?,.

Что-то подсказывало нашему Ли, что испугались люди отнюдь не того, что он остановил руками коляску. Эта паника ему совсем не нравилась, и, опустив коляску на землю, он пошел прочь.

Когда Ли уже был на приличном расстоянии, юный аристократ, наконец, поднялся с колен на дрожащих ногах. Сам Второй Ли, то самый Ли из слухов и легенд, кровожадный монстр! Пожалуй, не сыскать было в городе такого человека, который бы хотел нажить себе проблем с Ли Вторым.

Лицо аристократа покраснело от улыбок зевак. Он доковылял до кучера. И пнул его ногой: «Ах, ты еще и смеешь прятаться от меня! Только попробуй еще разок так вести коляску!!!» Хотя кучер прекрасно владел боевыми искусствами, он не решался даже сгруппироваться, чтобы защититься от ударов, и только вполголоса просил о пощаде.

Ли был не против денег, пришедших сами собой, но помнил и о своей главной цели прибытия в Город Солнца. Нужно было узнать о лагере Черного Ветра как можно больше.

Ему встретился старый вояка, рассказавший, как пройти к Вратам Железного Кулака.

У Врат стояли два стражника – огромных детины, руки которых были гораздо крупнее, чем у большинства людей ноги. Прохожие обходили Врата за несколько метров, престиж организации был очевиден.

Заметив человека в лохмотьях, один из стражников заорал: «Сгинь, бедняк, тебе тут не паперть!»

Второй остановил своего напарника. Он внимательно оглядел Ли с ног до головы: «Хах, малыш, да я вижу ты мастер среди бедняков! Как ты довел себя до такого?»

Второй заметил, что Ли совершенно не боится холода.

«Я кое-кого ищу. Не могли бы вы передать ему о моем приходе – человека зовут Дракон Ли, он тут учится, а меня зовут Ли Второй!»

Стражники замерли, услышав эти имена.

«Горный Тигр Ли Второй!»

Ли начинал осознавать, что «горный тигр» действительно относится к нему. «Что за идиотское прозвище такое!» - возмутился про себя Ли. Ему совершенно не хотелось вписываться во всю эту модную компанию из всяческих Волков, Енотов и Пантер.

http://tl.rulate.ru/book/5087/116839

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Хахаха
Развернуть
#
Последняя фраза улыбнула)) пусть уберут второго ли. Или горный тигр или ли циншань.
Развернуть
#
Горный енот
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь