Готовый перевод I hated it any more / Я ненавидела их больше всего / Ненависть, что никогда не угаснет / И чаша переполнилась: Пролог

一 Арабелла! 一 и в этот самый момент в голосе моего отца, маркиза Ренатти, было столько эмоций... Которых он никогда не проявлял и не испытывал по отношению ко мне, даже на мгновение.

А моя мать крепко-крепко прижала к себе эту девочку, мою так называемую сестру, бормоча:

一 Милая, моя дорогая, моя доченька...

Она плакала, гладила её по волосам, трогала лицо так, словно всё ещё не верила, что та реальная. Не замечая, что её нежные руки, которые никогда ни в чём не пачкались, сейчас все в грязи и саже.

И в этой идиллии, я была явно лишней, просто стояла, позабытая всеми, в стороне.

Интересно, а если бы я подбежала к ним и тоже плакала, стали бы мы счастливой семьей?.. А, впрочем, это не имеет значения.

Это было невозможно с самого начала.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/50630/4691709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь