Готовый перевод Ханкуро/... / Ханкуро/...: Пролог

Мальчишка крепко держался за мужчину, которой свернул с ранее привычной тропинки.

Он сильно боялся, что их услышат люди, которые преследовали их, ведь трудно было не услышать звон тяжелого доспеха в который был облачен мужчина. Ребёнка терзали страх и отчаяние сложившейся ситуации.

Кажется, что преследователи теряют их след. Это понятно, ведь они бегут по лесу в никому неизвестном направлении.

В глаза резко бросилось каменные развалины. Они были заросшими мхом и прочей растительностью. Нельзя было сходу определить, чем это было ранее. Можно сказать лишь то, что это было что-то, заброшенное много лет назад.

Мужчина без промедления подбежал к ним и спустил с себя мальчишку.

« Спрячься здесь, они не должны найти тебя тут. А я их задержу и собью со следа. »

Мальчик ничего не ответив, сделал то, что от него просили. Он верил этому мужчине, словно это был близкий ему человек.

Мужчина также незамедлительно побежал дальше, через пару секунд его уже не было видно в густой чаще леса.

Как только мужчина скрылся, вокруг мальчика начали сверкать неизвестные огни. Они переливались различными цветами и их оттенками. Плита, за которой прятался мальчишка начала светиться, а огоньки тем временем уже кружили подобно вихрю вокруг него.

На плите появились непонятные символы, а после открылся разлом.

Из разлома вышел огненный лис.

Левый глаз как и лапы светился ярким синим пламенем. Сам он был красно-оранжевого цвета. Он заметил дрожащего от испуга мальчишку. Левый глаз вспыхнул и загорелся ещё ярче, а сам лис направился в сторону мальчика.

http://tl.rulate.ru/book/50610/1264455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь