Готовый перевод Heart and Soul / Сердце и Душа (Гарри Поттер): Глава 17. Компромисс (2)

Мальчик-Который-Выжил достиг точки кипения во второй понедельник октября. Стоит обмолвиться, что Гарри весь день пребывал в скверном настроении. Зелья оставались зельями, и хотя Снейп не заострял особого внимания на мальчике, он оставался по-старому строгим и требовательным приверженцем дисциплины. Его занятия всегда были напряжёнными и никогда не веселыми, – по мнению Гарри. История и Прорицания были такими же, как всегда, но вот худшим уроком, очевидно, стала Защита. В тот день Амбридж была особенно откровенна в своих попытках затравить Гарри. Выходя из класса, молодой маг почти пришёл к выводу, что стоит пойти на поводу провокаций розовой жабы – по той простой причине, что он, наконец-то, сможет высказать ей в лицо всё то, что он о ней думает. Даже репетиторство с Гермионой по Рунам, – которое он, как ни странно, находил довольно приятным и расслабляющим, – не смогло помочь Гарри развеяться в тот вечер. Следовательно, Гарри, будучи напряжённым и сытым всем по горло, сидел со своими друзьями в гостиной Гриффиндора после ужина, ломая голову над кластером рун, который Гермиона задала ему для решения.

После случившегося Гарри даже не мог точно сказать, что именно его так взбесило. Оглядываясь назад, можно сказать, что зачастую с людьми так и бывает – самые безобидные комментарии могут оказать самое негативное воздействие на человека, заставляя его реагировать таким образом, который невозможно предсказать. Душевное состояние человека просто оказывает на него чрезмерное влияние, заставляя порой вести себя ненормально. И сейчас, так совпало, что Гарри был в таком состоянии.

"Гермиона, может, ты уже прекратишь?!" – рявкнул Гарри на Гермиону, когда та снова заговорила о клубе.

Это был тон, который Гарри редко использовал – особенно с Гермионой – и внезапность его вспышки явно застала её врасплох.

"Гарри, Я…"

"Нет, Гермиона!" – практически кричал Гарри. И хотя он заметил, что все в общей комнате отвлеклись от своих дел, чтобы посмотреть на это зрелище, его разочарование достигло точки кипения, и ему уже было всё равно, кто станет свидетелем его тирады.

"Ты всё твердишь и твердишь об этом и, кажется, не понимаешь всей картины. Я не хочу руководить каким-то дурацким клубом – лучше бы Луне вообще не приходила в голову эта глупая идея. Мне надоело постоянно слышать об этом от всех – никто, кажется, и не задумывается о моих чувствах в этом вопросе. А теперь заткнись! Я не хочу больше об этом слышать!"

С громким треском захлопнув учебник, Гарри вылетел из гостиной, едва не налетев и не сбив первогодку, который входил через проём картины со своим приятелем. Гарри увернулся от него и, не обращая внимания на его любопытный взгляд, зашагал прочь из Гриффиндорской башни.

Следующие полчаса зеленоглазый волшебник бесцельно бродил по школе, размышляя о прошедшем учебном году и событиях последних недель. Ему не потребовалось много времени, чтобы остыть и взять себя в руки, и, как следствие, он вскоре устыдился своей эмоциональной вспышки. Он никогда раньше не разговаривал с Гермионой в таком тоне – хотя у них, конечно же, были разногласия и даже ссоры – и он знал, что его подруга никогда не ожидала этого от него. Она наверняка ждала его извинения, и он знал, что они должны быть принесены немедленно.

Как бы то ни было, он не хотел возвращаться в гостиную так скоро после потери хладнокровия – его разум нуждался в небольшом успокоении. И некоторое время, проведённое в одиночестве, было именно тем, что ему требовалось.

'Временами это бывает трудно' – заключил он. Хотя, конечно, были и светлые пятна в этой серой картине. Чего бы он только не отдал за год – всего один! – в котором ему не пришлось бы иметь дело со всеми безумными событиями в своей жизни. И всё же, независимо от его желаний, он обнаружил, что имеет дело с глупым и неквалифицированным профессором Защиты, который не хочет ничего другого, кроме как дискредитировать его, на ряду с её глупым начальником, а также жирным, злобным мастером Зелий (хотя Снейп определённо стал лучше с тех пор, как они разрядили атмосферу). В довесок ко всему, вездесущее вмешательство блондинистого придурка, хорька, фанатичного мерзавца с плохими манерами и ещё меньшим количеством мозгов. Как ему уже приходило в голову раньше, – иногда просто не стоит быть Гарри Поттером.

Гарри уже почти решил, что пора возвращаться в гостиную, когда повернул за угол и столкнулся с Гермионой и Флер, которые шли к нему с выражением решимости на лицах.

"Пойдем с нами, Гарри." – велела Флер и, взяв его за руку, потащила по коридору, а Гермиона последовала за ними. Гарри трусливо избегал смотреть на свою ближайшую подругу, не желая видеть боль на её лице до тех пор, пока он не будет вынужден с этим столкнуться.

"Вон там пусто." – сказала Гермиона, указывая на дверь справа.

Оглянувшись на Гермиону – совершенно забыв о своём нежелании смотреть на неё – Гарри поднял бровь. Гермиона лишь улыбнулась, помахав картой Мародеров, которую держала в руке.

Они вошли в пустой класс и закрыли за собой дверь. Флер наложила на комнату чары уединения, в то время как Гермиона схватила три стула и поставила их близко друг к другу. Она указала на один стул и села на другой.

"Послушай, Гермиона,.." – начал Гарри – "..мне жаль, что я вышел из себя. Я не должен был кричать на тебя."

Гермиона улыбнулась и, потянувшись вперёд, мягко похлопала Гарри по колену. "Всё в порядке, Гарри. Мне тоже не следовало давить на тебя."

"Не всё в порядке." – резко перебила Флер. Она уселась на третий стул и устремила острый взгляд на смущённого Гарри. "Это именно то, о чем мы говорили – ты, безусловно, хорошо справляешься в этом году, но тебе всё ещё требуется учиться лучше контролировать себя."

Гарри смущённо пробормотал, что “знает и старается”, и после краткого, но пристального взгляда, Флер, казалось, приняла его извинения.

"Нам нужно это обсудить." – заявила она через несколько напряжённых минут. "Ты, разумеется, не должен был так говорить, Гарри, но и мы сами справились с этим не лучше. Нам с самого начала следовало сесть и поговорить об этом, а не приставать к тебе."

Гарри в шоке поднял глаза. "Флер, я уже сказал, что не хочу этого делать."

"Почему?" – последовал её резкий вопрос. "Почему ты так против?"

Распыляясь словно тлеющие угли, гнев Гарри начал возвращаться. 'Они просто не оставят это в покое!'

"Может быть, потому что я недостаточно квалифицирован." – проворчал Гарри. "Или, может быть, это потому что у меня достаточно проблем с тем, чтобы быть Старостой, я стараюсь изо всех сил на всех уроках, не говоря уже о Квиддиче. Я не понимаю, почему вы двое так настаиваете на этом."

Вздохнув, Флер протянула руку и снова сжала его ладонь, большим пальцем рисуя круги на её тыльной стороне. Это была явная попытка успокоить его, и, учитывая, что её руки были мягкими, а манеры нежными и ласковыми, Гарри пришлось признать, что это сработало идеально.

"Гарри, нам нужно поговорить об этом рационально. Мне кажется, ты ещё не всё обдумал."

"Что ты имеешь в виду?"

"Мы хотим сказать, что Защита не приносит нам никакой пользы, Гарри." – вмешалась Гермиона. "И, судя по тому, как идут дела, нам, возможно, придётся терпеть её до конца учебного года."

"Так как с этим связан я?" – спросил Гарри. "Почему это моя ответственность – компенсировать её некомпетентность?"

"Это не твоя ответственность, Гарри." – сказала Флер. "Но то, о чём все говорят, верно – во всей школе ты лучший в Защите. Ты скромен, что является хорошей чертой, но ты не можешь отрицать этот факт."

"И подумай вот о чём, Гарри." – настаивала Гермиона. "Мы пришли в школу с мыслями о том, что нам каким-то образом нужно использовать всё то, чему нас научил Грюм. Это идеальный способ сделать это и одновременно обучить других."

"Так ты тоже узнаешь больше." – добавила Флер. "Учить других – отличный способ узнать себя."

Гарри казалось, что он смотрит теннисный матч, со всеми этими нападками девушек туда-сюда. Но хотя он снова почувствовал, что они давят на него, в этот раз он не рассердился. Потому что он просто начал уставать от всего этого. 'Таков их план? Запугивать, пока я, наконец, не сдамся, только чтобы заставить их остановиться?'

Гарри снова устыдился своих мыслей. Хотя они обе были страстны в своих убеждениях и не желали уступать, когда считали себя правыми, но они никогда не попытались бы манипулировать им таким образом.

"Гарри, что же на самом деле мешает тебе?" – мягко спросила Флер.

"Я уже говорил тебе." – измотанно сказал Гарри, проводя рукой по волосам. "Гермиона преследует меня с тех пор, как мы приехали в Хогвартс, чтобы заставить меня серьёзно относиться к занятиям, – и я пытаюсь это сделать. Меня устраивает Защита – это мой лучший предмет. Я думаю, что мне следует проводить больше времени, работая над другими предметами, которые у меня не так хороши, а не участвовать в отнимающем много времени Клубе Защиты."

Гермиона и Флер обменялись взглядами, и на мгновение Гарри почти развеселился – они настолько сблизились за последний месяц, что, казалось, научились обмениваться целыми разговорами за один взгляд.

"Ты думаешь, всё будет так плохо?"

Гарри пожал плечами. "Я думаю, что в управлении таким клубом много работы."

"Кто сказал, что ты должен делать это один?"

"Я не это имел в виду." – сказал Гарри с некоторым раздражением. "Я прекрасно понимаю, что вы не собирались поручать мне выполнять всю работу самому. Но это не меняет того факта, что управление клубом будет отнимать много времени и отвлекать наше внимание от других вещей, таких как мои другие предметы."

"Вряд ли тебе есть о чём беспокоиться." – успокоила его Гермиона. "Ты хорошо учишься, Гарри, и твоя повышенная самоотдача только помогает. Я не думаю, что это отнимет у тебя настолько много времени, что ты будешь вынужден пренебречь другими предметами."

Покачав головой, Гарри ответил на взгляд Гермионы. "Я всё ещё не думаю, что смогу жонглировать таким количеством вещей, и это не скажется на моей школьной работе."

Девочки ещё раз обменялись взглядами, после чего Гермиона мягко наклонилась вперёд и схватила его за руку, которую Флер ещё держала в своей собственной. "Гарри, почему бы тебе не рассказать нам настоящую причину, по которой ты не хочешь этого делать?"

Мысленно чертыхнувшись, Гарри впился в неё взглядом, на который она ответила безмятежной, но выжидательной улыбкой. "По-моему, я уже говорил тебе…"

http://tl.rulate.ru/book/50520/1283824

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь