Готовый перевод My wife is an evil genius / Моя жена - злой гений: Глава 83. Мы будем встречаться после этого?

Услышав слова Ханя Цзыхао, Сюй Нуань отперла дверь. Она обернулась и с удивлением увидела, что он в это время дома.

- О! Ты сегодня дома, - сказала она.

Однако потом она поняла, что что-то не так. Хань Цзыхао смотрел на Юханя со своим мрачным выражением лица, в то время как Юхань делал то же самое.

Она моргнула и задалась вопросом, не устраивают ли они какое-то соревнование в гляделках, не сказав ей.

- Что вы, ребята, делаете? - спросила она, наклоняясь вперед, нарушая удушливую тишину.

Юхань повернулся к ней и спросил:

- Вы с господином Ханем соседи? - спросил он, проводя черту между ними, называя Ханя Цзыхао соседом.

Она кивнула и сказала:

- Он живет напротив меня. Разве это не интересно? - она улыбнулась.

- Господин Хань, приятно снова с вами познакомиться. Поскольку вы ее сосед, пожалуйста, позаботьтесь о ней в будущем, - вежливо сказал он, протягивая руку для рукопожатия.

Выражение лица Ханя Цзыхао помрачнело ещё больше, когда он услышал его слова. Он не пожал ему руки и сказал:

- Ну, мне не нужно, чтобы ты указывал мне, что делать. Я могу обращаться с ней, как захочу.

Юхань убрал руку, сунул ее в карман и небрежно сказал:

- Хотя вы и помогали ей раньше, вы все-таки просто ее сосед. А рукопожатие – это элементарная вежливость.

Сюй Нуань закатила глаза, увидев, что двое мужчин смотрят друг на друга так, словно собираются убить друг друга в следующий же момент. Тем не менее, она немного наслаждалась этой битвой. Выражение лица Ханя Цзыхао вызвало у нее еще больший интерес.

Единственное, что ей сейчас было нужно, - это карамельный попкорн и горячий кофе. Это было бы хорошее шоу.

*Вздох*

У нее дома нет карамельного попкорна. А она слишком ленива, чтобы пойти и купить его.

Юхань ухмыльнулся, увидев серьезное выражение лица Ханя Цзыхао, и повернулся к Сюй Нуань, прервав их соревнование взглядов:

- Мы не должны заставлять господина Ханя долго стоять здесь из-за нас, - тихо сказал он, широко открывая дверь и наклоняясь к ней.

- О, да, пойдем. Ты, должно быть, хочешь пить. Позволь мне ... - она кивнула и уже собиралась войти в дом, когда Хань Цзыхао вышел из своей квартиры и закрыл за собой дверь, схватив ее за руку и потянув в сторону.

-_-

-_-

Сюй Нуань, которую чуть не отбросило в сторону, попыталась разобраться в ситуации. Что только что произошло? Кто-то только что приходил? Неужели ее выгнали из дома?

Она просто пыталась войти в свой дом, разве это так неправильно?

- Господин Хань, что ты делаешь? Почему ты закрыл мою дверь? - она нахмурилась и недовольно посмотрела на него.

Юхань тоже уставился на него с неудовольствием. Он думал о Хане Цзыхао как о взрослом человеке, но его детские действия заставили его нахмуриться.

Хань Цзыхао откашлялся, понимая, что его действия были немного чересчур опрометчивыми. Он смущенно потер волосы и сказал:

- Эм...Сюй Нуань, ты привела гостя, но у тебя есть что-нибудь, чтобы предложить ему поесть дома. Лучше поговорить здесь и отослать господина Юханя обратно. Это не очень вежливо-приглашать гостя и отсылать его на пустой желудок.

-_-

Сюй Нуань нахмурилась, услышав его слова. Сейчас он вел себя как любопытная тетушка. Она ухмыльнулась, поняв смысл его действий. Он что-то говорит, но мотив его действий- нечто иное.

В отличие от женщин-ведущих в драмах, она не глупа, чтобы не видеть сквозь его очевидные действия. У девушек есть шестое чувство. Она ухмыльнулась и ответила:

- Но Юхань - не гость. Он мой самый близкий друг. Не думаю, что у него возникнут проблемы, если я не предложу ему поесть.

Губы Ханя Цзыхао дрогнули, услышав ее слова. Она поцеловала его на днях, и они еще даже не обсудили это, а она пригласила другого мужчину домой. Более того, он видит, что Юхань ведет себя с ней не по-дружески.

- Да. У меня нет с этим никаких проблем. Мы можем просто заказать что-нибудь поесть. Или...Я могу приготовить что-нибудь для тебя. Сюй Нуань, ты ведь не пробовала мою пасту, верно? Сегодня я сделаю её для тебя. Я уверен, что тебе понравится. У тебя ведь должны быть все необходимые ингредиенты, верно? Пойдем…

Выражение лица Ханя Цзыхао стало на два тона мрачнее, когда он услышал его слова. Он хочет пойти и приготовить для нее? Он знает, какой она гурман. Если бы она любила его пасту, она могла бы часто просить его о ней, чтобы он готовил для нее.

Юхань попросил Сюй Нуань снова отпереть дверь, которую закрыл Хань Цзыхао, и войти внутрь, но Хань Цзыхао не сдвинулся с места. Он стал там и сказал:

- Ты...ты не можешь войти.

-_-

Сюй Нуань подняла брови, увидев, как он остановил ее и Юханя от входа внутрь. Примет ли он свои чувства ко мне? Это будет ее большой момент?

Она не могла сдержать счастья, которое бурлило внутри нее, и на ее лице появилась яркая улыбка предвкушения важного момента в ее жизни. Неужели после этого они начнут встречаться? Она вдруг почувствовала, что вместо попкорна и кофе ей понадобятся красные розы, воздушные шары, шоколад и дорогое вино, которое идеально подойдет для поднятия настроения.

Хань Цзыхао взглянул на нее и заколебался, прежде чем повернуться к Юханю:

- Она...она не убралась в своём доме. Я уверен, что она, должно быть, не убиралась там в течение месяца, и если ты войдёшь, то увидишь использованные пустые чашки лапши на журнальном столе, кухонном столе, даже на полу. Ты можешь увидеть редкие виды в этом роскошном здании, такие как крысы и муравьи. Ты хочешь заболеть? Тогда не заходи внутрь, - предупредил он его.

-_-

-_-

Сюй Нуань, которая ожидала, что он скажет что-нибудь романтическое, получила свой воображаемый воздушный шар, лопнувший от его абсурдных слов. Вместо того, чтобы разгневаться, она рассмеялась, потому что не могла поверить, что этот человек может вести себя так по детски. Да, у неё были домашние животные, но только домашние!

Юханю не обязательно знать все это в таком свете. Какого черта он разрушает ее имидж? Ее гостиная все еще была немного прибрана.

Юхань бессознательно взглянул на нее и посмотрел с вопросом в глазах.

- Сюй Нуань, это правда? Я имею в виду, у тебя ведь нет крыс, верно? - сказал он, стараясь быть как можно осторожнее.

-_-

Она усмехнулась и поджала губы.

- Вы, ребята, невероятны, - она вскинула руки в воздух, прежде чем схватить Ханя Цзыхао за руку и оттащить его в сторону. Она набрала пароль и вошла в дом, оставив двух мужчин снаружи.

- Ах, Сюй Нуань, ты опять забыла свою сумку. Я пришел, чтобы вернуть её тебе. По крайней мере, возьми хотя бы её, - закричал Хань Цзыхао, вспомнив о сумке в своих руках.

- Оставь её себе. Или просто отдай её своему новому другу. У вас, ребята, похоже, больше химии, чем у меня. Пока! - крикнула она изнутри.

-_-

-_-

Хань Цзыхао посмотрел на сумку в своих руках и подумал, не сделал ли он что-нибудь не так. Ну, по крайней мере, он не солгал. Этой девушке нужно сделать большую уборку в своем доме. Иначе скоро это место превратится в игровую площадку для крыс, муравьев и т. д.

Юхань нахмурился, увидев, как вспыхнула Сюй Нуань. Он повернулся к Ханю Цзыхао, который держал сумку, и сказал:

- Что ты делаешь, господин Хань? Как ты можешь говорить о ней гадости? Более того, что находится в этой сумке, которую ты так долго держал в руках. Что это... - он взял у него сумку и открыл ее, чтобы посмотреть, что находится внутри этой таинственной сумки.

Однако выражение его лица покраснело, когда он увидел предмет внутри сумки. Он потрясенно посмотрел на него. Прокладки?

Хань Цзыхао откашлялся, увидев его шокированный подозрительный взгляд, и спокойно закрыл внутренность сумки. Он хотел объяснить, что она забыла её в машине на днях, но предпочел промолчать.

Пусть думает, что хочет. Точно так же, как Сюй Нуань заставляла его думать все, что он хочет.

- Господин Юхань, я думаю, тебе тоже пора уходить. Спокойной ночи, - Хань Цзыхао улыбнулся ему, прежде чем войти в дом.

Юхань смотрел, как он оставляет его в полном одиночестве, и насмехался:

- Господин Хань не только холоден, но и мелок, и ребячлив.

Он вздохнул и понял, как зла на него Сюй Нуань. Он хотел нажать на звонок, но решил уйти. Видя ее гнев, если он попытается потревожить ее, она может напасть на него своими острыми когтями.

- Похоже, я ее еще больше разозлил. Мне не следовало верить его словам.

Прежде чем уйти, он покачал головой.

http://tl.rulate.ru/book/50431/1393912

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь