Готовый перевод Юаньлун / Yuen Long: Глава 1233 - Морское чудовище - продолжение (5)

«Закон Дао естественен?» - рассмеялся Ван Шэн и риторически спросил.

«Да, это естественно». Старый Дао яростно кивнул: «Если бы не великолепные морские волны, тишина и спокойствие мелкого морского дна, я до сих пор не могу этого понять».

«Читать десять тысяч книг хуже, чем проехать десять тысяч миль», - добавил Ван Шэн с улыбкой.

«Это не может быть более правильным». Старый даос все еще яростно кивнул: «Когда я вернусь, позволь Дагуаньчжу прогнать больших и маленьких нюби, которые в определенной степени практиковали, и позволить им путешествовать за тысячи миль.

Старомодное ощущение не без причины. То, что он увидел в районе косяка рыб в глубоком море, было жестокой силой слабых, но то, что он увидел на мелководье, было скорее разнообразием невообразимого симбиоза и мирного сосуществования. Коралловые анемоны и различные маленькие рыбки образуют небольшой круг взаимной выгоды, живя и поддерживая вместе, также в море, с жестокими убийствами и таким нежным симбиозом, природа действительно волшебна.

Ван Шэн был очень счастлив, и чем более искушенным он понимал, тем больше пользы для Мэй'эр и тем счастливее был Ван Шэн.

Путешествуя по острову в течение нескольких дней, они снова ступили на третий остров охоты за сокровищами. Дорога была спокойной, ничего опасного не наблюдалось. То же самое и с четвертым островом.

Однако около четвертого острова они все же обнаружили кое-что другое.

Фактически, сам четвертый остров является вулканическим. На первый взгляд, он образован в результате извержения вулкана, также есть кратеры, которые легко идентифицировать. Вулкан на острове мертв, и я не знаю, не извергался ли он тысячи лет. Вулканические породы на нем уже уплотнились и выветрились, и многие превратились в почву. Однако пресной воды по-прежнему нет, поэтому растения не выживают.

Здесь обитают животные, а некоторые похожие на тюленей твари, которые не знают, куда они приходят, лениво греются на острове.

Сюрприз на морском дне на берегу. При нырянии вверх и вниз от берега, после более чем двухсот метров от берега, глубина внизу внезапно стала несколько сотен метров. Когда они двое нырнули, они случайно увидели трещину, изливающуюся из магмы.

Эти два человека видели извергающийся подводный вулкан, окруженный водяным паром, который представлял собой паровой пузырь, образованный горячей магмой, внезапно попавшей в холодную морскую воду. Под огромным давлением воды паровой пузырь становится очень маленьким, но когда он поднимается до определенного уровня, он не становится большим пузырем, а быстро охлаждается морской водой и снова становится морской водой. Глядя на море, кажется, нет ничего необычного.

Температура воды на дне моря достигала не менее сорока градусов, и им обоим было немного жарко. В этой среде старое Дао считало само собой разумеющимся, что живых существ быть не должно. Но напротив, биосфера здесь кажется более живой, чем где-либо еще.

Ван Шэн не объяснил, старый Дао думал, что это очень странно, но так должно быть. Количество ауры морских существ в этой местности просто поражает. Очевидно, они были всего лишь морскими монстрами четвертого и пятого уровней.Когда двое поднялись и попробовали несколько, аура, содержащаяся в их телах, была сравнима с монстрами на седьмом и восьмом уровнях. Это действительно большой мир, никаких сюрпризов.

Однако очевидно, что содержание серы в морепродуктах здесь относительно высокое. Как только Ван Шэн почувствовал что-то необычное на вкус, он напомнил ему старую поговорку, что ему следует обратить внимание на использование Бин Цзи Цзюэ Чжэ Цзы Цзюэ для регулирования своего тела и детоксикации, и он не должен оставаться равнодушным.

Увидев чудеса подводного вулкана, они двое снова отправились в путь.

Глядя на бескрайнее море, за исключением морской воды или морской воды, голубая вода бесконечна. В поле зрения нет ничего, кроме океана. При полете по старинке невозможно даже точно определить направление, и все зависит от команды Ван Шэна.

После стольких дней полета, глядя на одну и ту же морскую сцену каждый день, это действительно немного раздражает. Эти двое держались на высоте 400 метров и летели нормально. Просто у них двоих не было волнения и свежести от наблюдения за морем, когда они впервые вышли в море.

Внезапно старый Дао внезапно закричал: «Поторопитесь!» Сила девятизначной мантры уже была в его голосе, заставляя четырех летающих монстров быстро подняться.

Ван Шэн был поражен, но когда он посмотрел вниз, море было спокойным, и он ничего не нашел, ни необычной ауры.

Когда Ван Шэн был удивлен, море внезапно перевернулось, и огромное щупальце вылетело из моря, как питон, и устремилось к четырем летающим монстрам в воздухе.

Скорость щупалец была настолько высокой, что стремительное движение четырех летающих монстров не могло избежать дальности атаки огромных щупалец. Ван Шэн даже видел в своих щупальцах огромного и устрашающего присоска, который был больше летающего монстра.

Видя, что летающее чудовище вот-вот будет схвачено щупальцами, тяжелый снайперский арбалет Ван Шэна уже выстрелил.

Дистанция близка, цель такая большая, у тяжелого снайперского арбалета нет отклонения, и он с насмешкой выстрелил в щупальца, а затем с грохотом произошел огромный взрыв.

Щупальца в воздухе резко остановились, как будто они внезапно неконтролируемо упали. Воспользовавшись этим, четыре летающих чудовища отчаянно взмахнули крыльями и отчаянно взлетели на высоту.

Яростно возникла аура, похожая на бога, прямо охватывающую радиус в десятки миль. Ужасающая аура сразу остановила двух летающих монстров без Ван Шэна и Лао Дао от внезапного взмаха крыльев, затем зависла в воздухе в течение нескольких секунд, а затем внезапно рухнула вниз.

«Вернись!» - крикнул Ван Шэн, и Лю Цзы Цзюэ внезапно выпустил, пытаясь поразить двух летающих животных, охваченных ужасом. Для них было нормально кататься самостоятельно. Ван Шэн и Лао Дао могли влиять на них с близкого расстояния, но даже в этом случае два монстра остановились на две или три секунды, чтобы махать крыльями.

Еще один тяжелый снайперский арбалет резко сбил, неважно какая цель не была целью, просто сбил. Увидев, что щупальца кажутся длиной более одной или двух сотен футов, вы можете представить, насколько велико тело внизу. Ван Шэн выпускает стрелу, не беспокоясь о том, что не промахнется.

Бум, еще один небольшой взрыв под водой. Ван Шэн не осмелился пренебречь, и тяжелые снайперские арбалеты заводились один за другим и непрерывно сбивали.

Несколько раз подряд вся аура противника была сосредоточена на теле Ван Шэна. В это время два летающих монстра, которые чуть не упали в море, наконец, спаслись, и они упадут в море всего через несколько десятков метров. В это время, когда снова была выпущена девятисимвольная мантра Ван Шэна, два чудовища взлетели вверх, как спасение.Наконец, с помощью Ван Шэна они вырвались из-под другого щупальца, которое снова растянулось, и улетело на километр. ... над небом.

Ван Шэн и Лао Дао также управляли маунтом, чтобы летать на высоте более одного километра, но ужасающая аура всегда удерживала Ван Шэна. Глядя вниз, даже с расстояния в один километр, Ван Шэн все еще смутно видел два больших глаза не менее ста метров в диаметре под водой, пристально смотрящие на него.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/50335/1402961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь